AFFAIRE THIEME CONTRE L'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE THIEME CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)10 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 17 octombrie 2002 (definită la 21 mai 2003) în cauza Thieme împotriva Germaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2004, cu ocazia celei de-a 871-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 17 octombrie 2002 în cauza Thieme și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție Reamintind că hotărârea Curții a devenit definitivă la 21 mai 2003, în măsura în care, la acea dată, guvernul statului pârât a fost informat cu privire la respingerea cererii de trimitere în fața Marii Camere Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 3836zz) adresată împotriva Germaniei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 27 decembrie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Henry Thieme, resortisant german, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibilă cauza privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor muncii considerate că, în hotărârea sa din 17 octombrie 2002, Curtea, în unanimitate, a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 1 500 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și care ar crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată; a respins pretențiile reclamantului în materie de satisfacție echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția de invitare a guvernului statului pârât la mai multe informații cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 17 octombrie 2002, având în vedere obligația pe care o are Germania de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție, având în vedere faptul că, în momentul examinării acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct implicate În cazul în care, la 18 august 2003, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 17 octombrie 2002, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernanța Germaniei, că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.