CtEDO 09.03.2004 Auto

COSSEC contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
09.03.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
COSSEC contre la FRANCE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 69678/01 prezentată de Marie-Louise COSSEC împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 martie 2004 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Loucaide Jungwiert Butkevych Thomassen domnii Ugrekhelidze, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune J.-P. Costa Loucaide Jungwiert Butkevych Thomassen Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 14 mai 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei, M Marie-Louise Cossec, este resortisantă franceză, născută în 1931 și rezidentă la Guipavas. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează: La 10 martie 1992, soțul reclamantei, Vincent C., a decedat, lăsându-i să-și urmeze văduva și copiii, Marie-Franța C., Patricia C., Thierry C. și Nicole D. În dispozițiile sale testamentare din 10 aprilie 1984, Vincent C. revocase donația pe care o acordase reclamantei la 11 martie 1983 și care se referea la întreaga masă ereditară în uzufruit. de cujus. Copiii Thierry și Nicole au renunțat, prin acte semnate la 20 și, respectiv, 26 martie 1992, la grefa Tribunalului de Mare Instanță din Brest, la succesiunea tatălui lor. Ulterior, administrația fiscală care a acordat o reducere și a renunțat la procedurile pe care le-a inițiat în fața Tribunalului Administrativ din Rennes, Nicole D., printr-o scrisoare recomandată din 20 mai 1992 și adresată notarului însărcinat cu dosarul, a decis să își retragă renunțarea și să accepte oficial această succesiune. La 25 septembrie 1992, Marie-France C. a numit-o pe Nicole D. în fața Tribunalului de Mare Instanță din Brest pentru a fi judecat că, din moment ce acceptase succesiunea anterior retragerii surorii sale, retragerea acesteia din urmă devenise definitivă. Printr-o hotărâre din 20 ianuarie 1993, Tribunalul a declarat că este valabilă retragerea renunțării făcute de Nicole D., a constatat că donația între soț și soț, revocată la 10 aprilie 1984, fusese restabilită ulterior printr-un act subsecvent privat semnat de defunct și datat 28 aprilie 1991, a cărui recurentă producea o fotocopie, și a ordonat operațiunile de lichidare împărțită a succesiunii lui Vincent C. Prin hotărârea din 31 octombrie 1995, Curtea de Apel din Rennes a reformulat parțial hotărârea pronunțată și a declarat în mod valabil și definitiv renunțarea făcută de Nicole D la succesiunea tatălui său și a declarat că reclamanta nu a fost restabilită din drepturile sale de donație În această ultimă privință, Curtea a considerat că fotocopia actului sub seing privat din 28 aprilie 1991 întocmit de recurentă nu a fost probantă. Prin Hotărârea din 24 februarie 1998, prima cameră civilă a Curții de Casație a Casa și a anulat Hotărârea din 31 octombrie 1995, dar numai în măsura în care declarase definitiv renunțarea lui Nicole D la succesiunea tatălui său ; a trimis părțile în fața Curții de Apel din Rennes în alt mod. Înalta instanță a stat, de asemenea, cu privire la recursul incident al recurentei, care, reprezentat de un avocat în cadrul Consiliilor, a contestat Curtea de Apel din Rennes pentru refuzul de a lua în considerare copia actului sub seing privat din 28 aprilie 1991 ; Curtea de Casație a considerat în această privință că instanța de apel, reținând că defunctul revocase în dispozițiile sale testamentare donația acordată recurentei, și-a justificat în mod legal hotărârea și Printr-o ordonanță din 26 noiembrie 1999, Curtea de Apel din Rennes a solicitat Nicole D. să depună la grefa sa originalul scrisorii din 20 mai 1992 prin care s-ar fi retras de la renunțarea la succesiunea tatălui său. La 9 iunie 2000, reclamanta a depus la grefa Curții de Apel din Rennes o cerere de trimitere a instanței pendinte în fața Curții, din motive de suspiciune legitimă; în fața unei alte jurisdicții. Ea a prezentat că nu a fost în măsură, în timp ce ea a fost parte la litigiu, să consulte piesa depusă de fiica sa Nicole, și că ea a fost astfel privat de dreptul de a se înscrie în fals împotriva acestui document ; de asemenea, a contestat Curtea de Apel faptul că nu a constatat imediat falsificarea acestei monede și că a participat astfel la ascunderea falsului. Prin hotărârea din 26 iulie 2000, Curtea de Casație a respins cererea în suspiciune legitimă; aceasta a considerat că aceasta nu ar fi rezultat a niciunuia dintre elementele care rezultă din existența unor motive de natură să impună magistraților Curții de Apel de la Rennes o suspiciune legitimă de părtinire La 10 noiembrie 2000, Patricia C. a înaintat, la rândul său, o cerere de suspiciune legitimă privind obținerea trimiterii instanței la o altă instanță decât Curtea de Apel din Rennes. Prin hotărârea din 21 decembrie 2000, Curtea de Casație a respins cererea menționată. Prin hotărârea din 12 ianuarie 2001, Curtea de Apel din Rennes, hotărând ca instanță de trimitere, a declarat definitiv renunțarea Nicole D. la succesiunea tatălui său și a respins toate cererile mai ample sau contrare acestei decizii și celor anterioare în dispozițiile lor devenite irevocabile. Cu privire la primul punct, Curtea a considerat că data de 20 mai care figurează pe retragerea invocată de Nicole D. nu era sigură și, prin urmare, nu putea fi opozabilă recurentei. Între timp, în 1995, recurenta crease împreună cu copiii săi, cu excepția lui Nicole D. mai puțin societatea IVAPRE, care avea menirea de a gestiona bunurile succesiunii. La 2 noiembrie 1995, această societate încheie un contract de închiriere cu RG. A urmat un litigiu între locator și locatar, referitor la lipsa de plată a chiriei de închiriere. Acest litigiu comercial s-a încheiat printr-o hotărâre a Curții de Apel din Rennes din 17 ianuarie 2001, care a confirmat o hotărâre a Tribunalului de Comerț din Brest din 24 septembrie 1999 de condamnare a societăților comerciale IVAPRE să plătească societății RG 50 000 FRF (7 500 EUR) daune-interese pentru proceduri abuzive. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta, care a fost reprezentată de un avocat în cadrul Consiliilor, denunță nelegiuirea instanței în fața primei Camere civile a Curții de Casație în cadrul procedurii care a condus la Hotărârea din 24 februarie 1998. Comisia se plânge, pe de o parte, că nu a primit comunicarea înainte de ședința concluziilor avocatului general și că consiliul său nu a putut răspunde concluziilor respective și denunță, pe de altă parte, prezența avocatului general în cadrul deliberării. 2. (a) se plânge de durata procedurii care a condus la Hotărârea din 24 februarie 1998 pronunțată de Curtea de Casație (b) contestă aprecierea instanțelor interne cu privire la valoarea probatorie a elementelor de probă prezentate de fiica sa Nicole D. precum și de către ea însăși, în special actul sub seing privat din 20 mai 1992 prin care fiica sa își retrage renunțarea la succesiunea tatălui său și fotocopia actului sub seing privat din 28 aprilie 1991 de refacere a donației consimțite între soți (c) se plânge de respingerea, de către Curtea de Casație în hotărârile sale din 26 iulie și 21 decembrie 2001, a cererilor de suspiciune legitimă depuse de ea însăși și de fiica sa Patricia. În această privință, Curtea de Apel din Rennes, care acționează în calitate de instanță de trimitere, nu constituie o instanță imparțială În măsura în care i-ar fi interzis, în mod deliberat și prin manevre frauduloase, să consulte originalul actului sub seing privat din 20 mai 1992 depus de fiica sa Nicole D. 3. Invocând în esență art. 11 din convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta subliniază în mod confuz că instanțele interne ar fi deposedat-o ilegal de bunurile sale și ar fi împiedicat-o să se asocieze cu unii dintre copiii săi. Aceasta se referă la hotărârea Curții de Apel de la Rennes din 17 ianuarie 2001 și la Hotărârea Curții de Casație din 24 februarie 1998. Recurenta denunță nelegiuirea instanței în fața primei Camere civile a Curții de Casație în cadrul procedurii care a condus la hotărârea din 24 februarie 1998 și expune, pe de o parte, că nici ea, nici consiliul acesteia nu au primit comunicarea, înainte de ședință, a concluziilor avocatului general și, prin urmare, nu au putut răspunde la aceasta. Recurenta denunță, pe de altă parte, prezența avocatului general în cadrul deliberării. Aceasta invocă art. 6 alin. (1) din Convenție, conform căruia: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). martie 1998 (culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998 II, § 106), Comisia a constatat că, în prezent, avocatul general informează înainte de data ședinței consiliile părților atunci când, la fel ca în cazul de față, este vorba de avocați în Consiliul de Stat și în Curtea de Casație, cu privire la sensul propriilor sale concluzii; în plus, aceasta a arătat că, atunci când, la cererea acestor consilii, cauza este invocată, aceștia din urmă au posibilitatea de a formula concluziile în discuție verbal sau printr-o notă deliberată. În ceea ce privește faptul că numai chestiuni de drept pur sunt discutate în fața Curții de Casație și că părțile sunt reprezentate de avocați cu înaltă specializare, o astfel de practică este de natură să le ofere acestora posibilitatea de a lua cunoștință de concluziile în litigiu și de a le comenta în condiții foarte favorabile (ibidem) . Ulterior, Comisia a concluzionat că nu există o bază clară pentru obiecțiunile de această natură (a se vedea, de exemplu, Mac Gee c. Franța (dec.), nr. 46802/99, 10 iulie 2001). Or, această practică este urmată de toate camerele Curții de Casație (a se vedea, mutatis mutandis Crochard și alții (dec.), n 68255/01, 27 mai 2003). Această parte a cererii este, prin urmare, în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește motivul luat în al doilea aspect, Curtea, în starea actuală a dosarului, nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității sale și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. (2) Recurenta se plânge apoi de durata procedurii care a dus la hotărârea Curții de Casație la 24 februarie 1998; aceasta invocă art. 6 alineatul (1) menționat anterior. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârile Pelioire și Sassi France din 25 martie 1999 [GC] n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II și Frydlender c. Franța [GC], n 30979, § 43, CEDO 2000-VII). În speță, Curtea arată că procedura în litigiu a început la 25 septembrie 1992, data la care Marie-France C. a atribuit-o pe sora sa Nicole D. în fața Tribunalului de Mare Instanță din Brest și s-a încheiat prin hotărârea Curții de Casație pronunțată la 24 februarie 1998 și, prin urmare, are o durată de cinci ani și cinci luni pentru trei instanțe. Având în vedere criteriile expuse mai sus, Curtea consideră că o astfel de durată nu este excesivă. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. Pe aceeași bază a convenției, recurenta contestă aprecierea, de către instanțele interne, a valorii probante a elementelor de probă prezentate de fiica sa Nicole D., precum și de către aceasta însăși, în special a actelor sub seing privat din 20 mai 1992 și 28 aprilie 1991. În măsura în care cauza recurentei poate fi înțelesă ca vizând aprecierea probelor și rezultatul procedurii desfășurate în fața instanțelor interne de judecată, Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru părțile contractante. În special, nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea, printre altele, Hotărârea García Ruiz c. Spania din 21 ianuarie 1999, n 30544/96, § 28). Curtea arată că recurenta se limitează la a pune în discuție valoarea probatorie și admisibilitatea probelor reținute de instanțele din fond și constată apoi că recurenta a beneficiat de o procedură contradictorie în fața acestor instanțe. În consecință, Comisia consideră că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Recurenta, încă în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, se plânge de respingerea, de către Curtea de Casație în hotărârile sale din 26 iulie și 21 decembrie 2001, a cererilor de suspiciune legitimă depuse de ea însăși și, respectiv, de fiica sa Patricia. Ea susține că instanța de apel din Rennes, hotărând în calitate de instanță de trimitere, nu constituia un tribunal echitabil Prin faptul că i-ar fi interzis, intenționat și prin manevre frauduloase, să consulte originalul actului sub seing privat din 20 mai 1992 depus de fiica sa Nicole D. În primul rând, Curtea constată că recurenta nu este mandatată de fiica sa Patricia să o reprezinte în fața Curții. Aceasta deduce că nu este abilitată să acționeze în fața ei în numele fiicei sale. Prin urmare, nu este necesar să se examineze această parte a cererii. Cu toate acestea, Curtea amintește că imparțialitatea în sensul articolului 6 alineatul (1) se apreciază printr-un dublu demers : Prima constă în încercarea de a determina convingerea personală a unui anumit judecător cu această ocazie; a doua implică garantarea faptului că acesta oferă suficiente garanții pentru a exclude în această privință orice îndoială legitimă (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Gautrin și alții, Rec., 1998-III, p. 1030-1031, § 58; a se vedea, de asemenea, Hotărârea Hauschildt c. Danemarca din 24 mai 1998, Rec., 1998-III, p. 1030-1031, . Mai 1989, seria A nr. 154, p. 21, § 46. În ceea ce privește primul demers, imparțialitatea personală a unui magistrat se presupune până la proba contrarie (de exemplu, Hotărârea Padovani c. Italia din 26 februarie 1993, seria A n 257-B, p. 20, § 26). În ceea ce privește al doilea demers, aceasta conduce la întrebarea dacă, indiferent de atitudinea personală a membrilor săi, anumite fapte verificabile permit să se pună la îndoială imparțialitatea acesteia. Prin urmare, pentru a se pronunța asupra existenței, într-o anumită specie, a unui motiv legitim de a se teme de o instanță o lipsă de imparțialitate, punctul de vedere al persoanei sau persoanelor interesate intră în discuție, dar nu joacă un rol decisiv. Elementul determinant este acela dacă temerile acestora pot fi considerate justificate obiectiv (hotărârea Gautrin și altele). citată anterior, ibidem Curtea constată că cererile de suspiciune legitimă depuse de recurentă și de fiica sa Patricia au fost respinse ca fiind nefondate de Curtea de Casație, a cărei independență și imparțialitate nu sunt puse în discuție. În al doilea rând, Comisia constată că, în niciun moment în cursul procedurii, niciunul dintre judecătorii Curții de Apel nu a manifestat niciun fel de părtinire sau prejudecată și constată, de asemenea, că recurenta nu furnizează niciun element care să susțină afirmația potrivit căreia ar fi fost împiedicată în mod deliberat să consulte o parte din dosar. Pe de altă parte, Comisia consideră că, în orice caz, o astfel de împrejurare nu poate constitui în sine un motiv suficient pentru ca instanța vizată să aibă o suspiciune legitimă de părtinire. În cele din urmă, Curtea arată că Curtea de Apel de la Rennes, în hotărârea sa din 12 ianuarie 2001, a declarat definitivă renunțarea Nicole D. la succesiunea tatălui său, după ce a considerat că moneda în litigiu plătită la dosar era in opozabilă recurentei, oferind astfel câștig de cauză în acest sens acesteia din urmă din urmă ; Comisia consideră că recurenta nu a ajuns să se plângă de lipsa de imparțialitate a unei instanțe care a pronunțat o hotărâre în favoarea sa. Pe scurt, nu există nicio îndoială cu privire la imparțialitatea Curții de Apel de la Rennes. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. În sfârșit, recurenta susține în mod confuz că instanțele interne au deposedat-o ilegal de bunurile sale și au împiedicat-o să se asocieze cu unii dintre copiii săi și se referă la hotărârea Curții de Apel de la Rennes din 17 ianuarie 2001 și la Hotărârea Curții de Casație din 24 februarie 1998. În esență, ea invocă art. 11 din Convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citesc după cum urmează Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se fonda împreună cu alte sindicate și, respectiv, de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale. (...) Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea nu identifică în dosar niciun element din care să reiasă că în speță se ridică o întrebare pe teren a articolelor 11 din Convenție și 1 din Protocolul nr. examinarea motivului întemeiat pe încălcarea procedurii în fața Curții de Casație care a condus la Hotărârea din 24 februarie 1998, care rezultă din presupusa prezență a avocatului general în cadrul deliberării Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă