CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 8719/02 de către Bo FRANSSON și Sonja FRANSSON împotriva Suediei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 16 martie 2004 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pillonpäää dna Strážnická Casadevill Maruste Garlicki dna Fura-Sandström, judecători și dl M. O'Boyle Sectrice Având în vedere cererea depusă la 14 februarie 2002, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Bo Fransson și dna Sonja Fransson sunt resortisanți suedezi, care s-au născut în 1949 și, respectiv, 1945, și trăiesc în Gränna. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții dețin o proprietate, Brunnström Södergård 1:7, în Gränna, în județul Jönköping. În 1987, în timpul procedurii administrative ( anläggningsförrättning ) în ceea ce privește construirea unui drum comun care ar rula în parte pe proprietatea reclamanților, reclamanții s-au opus construcției. La 25 iunie 1987, Autoritatea de Formare imobiliară ( fastghighetsbildningsmyndigheten În Nässjö, denumită în continuare „REFA”, a hotărât să se construiască drumul propus, deoarece beneficiile drumului au depășit neplăcerile și costurile acesteia și, în timp ce construcția îndeplinește toate celelalte cerințe ale Actului privind construcțiile (Anläggningslagen , 1973:1149). Prin apel, la 6 octombrie 1989, Tribunalul imobiliar ( fastchighets-domstolen ) din Jönköping a susținut decizia REFA. Acesta a declarat că reclamanții au subestimat creșterea traficului și pericolele ulterioare ale traficului. Drumul existent nu ar putea fi îmbunătățit prin modificări minore și modificările necesare ale drumului ar presupune costuri considerabile – probabil mai mari decât cele sugerate noi rute – dar nu ar îmbunătăți în mod semnificativ aspectul siguranței. Caracteristicile satului ar fi mai bine conservate cu noul drum care nu ar trece prin centrul satului. Curtea a afirmat, de asemenea, că efectele asupra anumitor proprietăți individuale ar putea fi remediate prin diferite măsuri. De asemenea, a observat că majoritatea proprietarilor de proprietăți în asocierea proprietarilor de proprietăți comune (samfällighet ) au fost în favoarea construcției rutiere și, având în vedere în ansamblu, a constatat că cerințele Legii de Construcție au fost îndeplinite. La 1 iunie 1990, Curtea de Apel Göta ( Göta hovrätt ) a susținut decizia Curții Imobiliare. La 4 decembrie 1990, Curtea Supremă ( Högsta domstolen ) a refuzat să recurgă. În urma deciziei de construire a noului drum care achiziționează forță juridică, au fost inițiate proceduri pentru stabilirea costului pentru construcție și a compensației care urmează să fie acordate proprietăților în cauză. La 25 iunie 1991, REFA a hotărât că, datorită dificultăților în stabilirea cantității de daune înainte de finalizarea construcției, problema compensației ar trebui determinată după finalizarea construcției, în loc de atunci când decizia de construire a rutierului ar fi fost achiziționată forță juridică, astfel cum era hotărât inițial. Cu toate acestea, o cantitate echitabilă de compensare a fost acordată înainte proprietarilor de proprietăți. În conformitate cu această decizie, reclamanții au primit în avans 8.000 de coroane suedeze (SEK). La 18 noiembrie 1991, Curtea imobiliară a respins apelul reclamanților și a susținut astfel de decizia REFA în această privință. Construcția rutieră a fost finalizată la 1 octombrie 1993. La 29 noiembrie 1993, REFA a inițiat procedura de compensare. De asemenea, a desemnat un expert în asistența în evaluarea proprietății. La 7 iunie 1994, expertul a prezentat o propunere de evaluare. La 17 mai 1995, expertul a prezentat o nouă evaluare care a fost urmată din nou de corespondență și de întâlniri între diferitele părți. La 29 mai 1996, REFA a stabilit că reclamanții ar trebui să fie compensați în suma de SEK 42.638 plus dobânda pentru interferența ( intrångsersättning ) și SEK 3.397 plus dobânzi în ceea ce privește compensarea în favoarea chiriașului proprietății reclamanților. Reclamanții au apelat împotriva deciziei de compensare în favoarea Curții Imobiliare. Au angajat un avocat în acest scop. Din corespondența din aprilie 1997, avocatul reclamantului a remarcat că procedura s-a oprit și că a solicitat Curții imobiliare să ia măsurile adecvate pentru a continua procedurile. Reclamanții au fost convocați să apară la o audiere la 23 aprilie 1998. Cu toate acestea, ședința a fost suspendată. Se pare că suspendarea a fost cauzată de posibila ineligibilitate a reprezentantului juridic al unui alt proprietar care solicită compensare în același proces. Reclamanții au fost convocați din nou să apară în fața instanței la 1 septembrie 1998. Această ședință a fost amânată până la 23 octombrie 1998. Cu toate acestea, se pare că nu a existat o audiere la această dată și că reclamanții au fost convocați din nou să apară la 19 mai 1999. Cu toate acestea, această audiere a fost, de asemenea, anulată. La 8 octombrie 1999, după o inspecție a proprietății în cauză, Curtea imobiliară a acordat reclamanților SEK 45.302 în compensație pentru interferența și SEK 48.208 în alte compensații, cu un total de 93.592 dobânzi. Acesta nu a acordat nicio compensație pentru construcția planificată a iazului, menționând că nu au fost luate măsuri observabile în acest sens și că, prin urmare, niciun prejudiciu economic nu a fost susținut de solicitanți. Tribunalul imobiliar a hotărât, de asemenea, că părțile ar trebui să își asume propriile costuri juridice. În acest sens, Comisia a remarcat că, începând cu 1 ianuarie 1993, Curtea imobiliară ar putea, în situații cum ar fi actuala, să decidă că partea care pierde cazul ar trebui să plătească costurile juridice ale cealaltăi, în conformitate cu ceea ce era rezonabil în aceste circumstanțe, explicând că aceasta a apărut din formularea dispozițiilor juridice relevante și din lucrările pregătitoare la această dispoziție. În cazul în cauză, a considerat rezonabil faptul că reclamanții își desfășoară propriile costuri juridice. Se pare că reclamanții au primit o compensație pentru costurile juridice din partea asigurărilor lor. La 22 decembrie 2000, Curtea de Apel a susținut în întregime decizia Tribunalului imobiliar. De asemenea, a constatat că reclamanții ar trebui să-și asume propriile costuri juridice ale procedurii de față. Reclamanții au apelat împotriva hotărârii Curții de Apel cu privire la compensarea și costurile juridice. La 29 august 2001, Curtea Supremă a refuzat să recurgă.Legea internă relevantă Construcția drumului în cauză a fost reglementată în principal de articolele 6-8 și 10-12 din Legea privind construcția. Potrivit acestor dispoziții, o construcție comună poate fi realizată numai dacă beneficiile economice sau alte beneficii depășesc costurile și inconvenientele pe care le implică. Este un obstacol pentru construcție dacă proprietarii proprietăților în cauză sunt în întregime opusi acestuia. Construcția ar trebui realizată într-un mod care își îndeplinește scopul cu cel mai puțin posibil interferență și inconvenient și fără costuri irazonabile. La momentul material, dreptul la compensare a fost reglementat de art. 13 din Legea privind construcția, care se referă la capitolul 4 din Legea privind expropriarea (Exproriationslagen, 1972:719). În temeiul prezentului regulament, trebuie acordată compensație pentru pierderea în valoare de piață a proprietăților care a fost cauzată de interferență. De asemenea, a fost acordată compensație pentru alte daune economice care au avut loc din cauza interferenței, inclusiv costurile directe sau pierderea veniturilor preconizate. Înainte de 1 ianuarie 1993, o persoană care solicită compensare pentru o interferență cu proprietatea sa nu a trebuit să depășească costurile juridice, indiferent de rezultatul cazului. Cu toate acestea, în conformitate cu dispozițiile aplicabile prezentei situații, Secțiunea 14, capitolul 16 din Legea privind formarea imobiliară (Fastighetsbildningslagen , SFS 1970:988), Curtea imobiliară a putut decide că, în conformitate cu ceea ce era rezonabil în circumstanțele, partea care a pierdut cazul ar trebui să plătească costurile juridice ale celelalte părți sau că fiecare parte ar trebui să-și defraudeze propriile costuri juridice. COMPLAINTE Reclamanții se plângă în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Ei susțin că statul suedez, permițând construcția rutieră, le-a forțat în primul rând să abandoneze planurile privind utilizarea proprietăților lor și apoi nu le-a compensat pentru daunele pe care le-a provocat această interferență. Pentru a profita de dreptul lor la compensare, au trebuit să ia proceduri costisitoare pentru care, ca urmare a unei interpretații presupuse eronate a legii, au trebuit să depășească costurile. În plus, legea de reglementare a distribuției costurilor juridice nu era accesibilă și previzibilă. Indiferent de acest lucru, legea a fost modificată după ce reclamanții au renunțat la drepturile lor de proprietate. Prin urmare, normele s-au schimbat în detrimentul reclamanților în timp ce procedurile erau pendente. Prin urmare, acestea au fost private de drepturi și oportunități procedurale. Reclamanții se plâng în continuare în conformitate cu art. 6 din Convenție. Ei consideră că, deoarece au trebuit să-și respecte costurile juridice, au fost negate un proces echitabil. În plus, susțin că ar fi trebuit să le fie acordată asistență juridică gratuită de către stat. De asemenea, în temeiul articolului 6 din Convenție, reclamanții se plâng că procedura a fost excesiv de lungă. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng că nu au fost compensați pe deplin pentru faptul că nu au fost în măsură să își îndeplinească planurile privind proprietatea lor și că au trebuit să își desfășoare costurile juridice în procedura de compensare. „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” Curtea reiterează că această dispoziție cuprinde trei norme distincte. Primul, care este exprimat în prima propoziție a primului paragraf și care este de natură generală, stabilește principiul bucurării pașnice a proprietății. A doua regulă, în a doua propoziție a aceluiași paragraf, acoperă privarea de bunuri și o subliniază în anumite condiții. Al treilea, care figurează în al doilea paragraf, recunoaște că statele contractante au dreptul, printre altele, să controleze utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general. Aceste norme nu sunt „distincte” în sensul de a fi neconectate: a doua și a treia norme, care se referă la cazuri particulare de ingerință în dreptul la bucurie pașnică a bunurilor, trebuie interpretate în funcție de principiul general prevăzut în prima regulă (a se vedea, de exemplu, cazul fostului rege al Greciei și alții v. Grecia [GC], nr. 25701/94, § În plus, deși art. 1 din Protocolul nr. 1 nu conține cerințe procedurale explicite, procedura în cauză trebuie să ofere persoanei în cauză o oportunitate rezonabilă de a pune cazul în cauză autorităților responsabile în scopul de a contesta în mod eficient măsurile care interferează cu drepturile garantate de această dispoziție. Aceste proceduri ar trebui să fie reglementate de garanții procedurale de bază (a se vedea, de exemplu, AGOSI c. Regatul Unit , hotărârea din 24 octombrie 1986 , Serie A nr. 108, p. 19, § 55; și Hentrich c. Franța , hotărârea din 22 septembrie 1994, Serie A nr. 296-A, p. 21, § 49). Mijloacele utilizate în orice interferență cu protecția proprietăților, indiferent dacă se încadrează în prima, a doua sau a treia regulă, trebuie să fie proporționale cu obiectivele care urmează să fie realizate. Cu alte cuvinte, trebuie abordat un echilibru echitabil între cererile intereselor generale ale comunității și cerințele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei. Problema compensației va influența evaluarea dacă un echilibru echitabil a fost atins între diferitele interese în joc. Cu toate acestea, Curtea va lăsa statului o marjă largă de apreciere pentru a decide compensarea corespunzătoare și va respecta hotărârea instanței interne cu privire la această chestiune, cu excepția cazului în care această hotărâre nu a fost în mod manifestat fără fundații rezonabile (a se vedea, printre altele, Lithgow și altele v. Regatul Unit , hotărârea din 8 iulie 1986 , Serie A nr. 102 §§§ 120 și 122; Beyeler v. Italia , [GC], nr. 33202/96, § 111 și 114, CEHR 2000-I; și Sporrong și Lönnroth c. Suedia , hotărârea din 23 septembrie 1982, Seria A nr. 73. În plus, Curtea nu consideră necesar să se stabilească în temeiul căreia statul de la art. 1 din Protocolul nr. 1 cade interferența actuală. Cu toate acestea, afirmația de a avea costurile juridice acoperite de partea opusă nu poate, în absența unei hotărâri sau hotărâri în favoarea acestei afirmații, să fie considerată suficient de stabilită și executabilă ca fiind considerată o „poziție” (cf. Refinarii grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia , hotărârea din 9 decembrie 1994, Serie A nr. 301-B § 59 . Curtea observă că procedurile privind construcția noului drum s-au încheiat deja în 1991 . Cu toate acestea, Curtea constată, de asemenea, că procedura de compensare a avut o afinitate strânsă față de aceste proceduri. Îndepărtând problema respectării normei de șase luni stabilite la art. 35 din Convenție și având în vedere marja de apreciere atribuită statului, Curtea este convinsă că instanța internă a reușit să stabilească un echilibru echitabil între diferitele interese în joc. Acest lucru implică faptul că Curtea nu consideră că hotărârea, care, în parte, a acordat cererea de compensare a reclamanților, împreună cu suma acordată în avans reclamanților, a fost manifeste fără fonduri rezonabile. În acest context, Curtea reiterează că nu este rolul său de a reevalua determinarea specifică a instanțelor naționale. În ceea ce privește aspectele de procedură ale procedurii de compensare, Curtea constată că defraudarea costurilor juridice este reglementată de dreptul intern. În acest context, Curtea nu este o a patra instanță și nu va pune la îndoială, în absența oricărei indicații de arbitrare, interpretarea dreptului intern în acest caz. Curtea remarcă că este o soluție comună că o parte care a pierdut un caz, în întregime sau în parte, trebuie să depășească costurile juridice. Reclamanții au trebuit doar să-și defraudeze propriile costuri juridice. Această soluție, astfel, nu se poate spune să priveze acea parte de a pune cazul în fața unei instanțe pentru a contesta orice ingerință în drepturile sale. În plus, reclamanții susțin că legea a fost modificată în detrimentul lor în timp ce procedura era în așteptare. Curtea nu poate fi de acord cu acest argument, deoarece procedura de compensare în cauză a început în noiembrie 1993, la unsprezece luni de la intrarea în vigoare a noului acord juridic. Din aceste motive, Curtea este de părere că reclamanții au avut ocazii rezonabile de a-și susține cazul în instanța internă, prin urmare, această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 6 din Convenție, că au trebuit să-și deschidă propriile costuri juridice și că nu au fost acordate asistență juridică. În plus, se plâng că nu au primit o audiere echitabilă într-un timp rezonabil. Dispoziția în cauză se menționează după cum urmează: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege ... ... Oricine acuzat de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: ... (c) să se apere în persoană sau prin asistență juridică a alegerii sale sau, dacă el nu are mijloace suficiente de a plăti asistența juridică, să fie acordată liber atunci când interesele justiției o solicită; ...” Curtea a remarcat diferența dintre solicitarea costurilor juridice de către opozitorul și solicitarea ajutorului juridic de la stat. Primul este o chestiune între două părți private, între care trebuie să se atingă un echilibru. Cu toate acestea, aceasta din urmă implică obligația statului de a-și permite mijloacele de asistență juridică unei părți. Curtea este de părere că, din aceleași motive menționate mai sus în ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1, prima chestiune nu dă naștere la o chestiune în temeiul articolului 6 din Convenție. În ceea ce privește problema asistenței juridice, Curtea reiterează că, în cadrul procedurii civile, art. 6 § 1 din Convenție încarcă dreptul de acces la o instanță pentru determinarea drepturilor și obligațiilor civile. Totuși, se poate remarca că acest drept nu este absolut. În plus, nu furnizează reclamantului asistența unui avocat poate încălca această dispoziție, în cazul în care o astfel de asistență este indispensabilă pentru accesul efectiv la instanță, fie deoarece reprezentarea juridică este respinsă obligatorie, așa cum este cazul în anumite state contractante pentru diferite tipuri de litigii, fie din cauza complexității procedurii sau a tipului de litigiu. Curtea reamintește, de asemenea, că art. 6 alineatul (1) acordă statului o alegere liberă a mijloacelor care trebuie utilizate pentru garantarea litiganților un drept de acces eficient la instanță. Întrebarea dacă acest articol necesită sau nu reprezentarea juridică a unui litigant individual va depinde de circumstanțele specifice ale cazului și, în special, de faptul că persoana ar putea prezenta cazul în mod corespunzător și în mod satisfăcător fără asistența unui avocat (a se vedea Airey c. Irlanda , hotărârea din 9 octombrie 1979, Serie A nr. 32 §§ 26-28). Curtea este convinsă că procedurile se referă la determinarea drepturilor și obligațiilor civile ale reclamanților. Curtea observă că nu există nici o indicație că reclamanții au solicitat asistență juridică în fața instanțelor interne. Deosebirea perspectivelor de succes a unei astfel de cereri, Curtea constată, de asemenea, că costurile reclamanților au fost acoperite parțial de asigurări. Prin urmare, acestea nu au trebuit să-și suporte întregul cost din propriile lor mijloace; nu a existat nici un obstacol oficial care le împiedică să își prezinte personal cazul. Faptul că REFA a efectuat deja o anchetă, în cursul căreia un expert a fost desemnat, la costurile a căror contribuție nu a fost necesară reclamanților, a facilitat în mod substanțial posibilitatea reclamanților de a-și prezenta cazul în mod corespunzător în instanța internă în cadrul procedurii de apel. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea nu descoperă nicio încălcare a articolului 6 din Convenție. Rezultă că plângerea de mai sus este evident nefondată în temeiul articolului 35 § 3 din Convenție și ar trebui, prin urmare, declarată inadmisibilă. Reclamanții se plâng în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii de compensare. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamantelor privind durata procedurii de compensare; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 8719/02
by Bo FRANSSON and Sonja FRANSSON
against Sweden
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 16
March 2004 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and
Mr M.
O'Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 February 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr. Bo Fransson and Mrs. Sonja Fransson are Swedish nationals, who were born in 1949 and 1945, respectively, and live in Gränna.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants own a property, Brunnström Södergård 1:7, in Gränna in the County of Jönköping. In 1987, during the administrative proceedings (
anläggningsförrättning
) regarding the construction of a common road which would in part run on the applicants' property, the applicants opposed the construction. On 25 June 1987 the Real Estate Formation Authority (
fastighetsbildningsmyndigheten
, hereinafter “the REFA”) in Nässjö decided that the proposed road should be constructed, as the benefits of the road outweighed the inconveniences and costs of it and as the construction fulfilled all other requirements of the Construction Act (
Anläggningslagen
, 1973:1149).
Upon appeal, on 6 October 1989 the Real Estate Court (
fastighets-domstolen
) of Jönköping upheld the REFA's decision. It stated that the applicants underestimated the increase in traffic and the subsequent traffic dangers. The existing road could not be improved by making minor changes and the required amendments of the road would entail considerable costs – probably larger than the suggested new road – but would not improve the safety aspect significantly. The characteristics of the village would be better conserved with the new road which would not go through the centre of the village. The court further stated that the effects on certain individual properties could be remedied by various measures. It also noted that the majority of the property owners in the association of joint property owners (
samfällighet
) were in favour of the road construction and, seen as a whole, it found that the requirements of the Construction Act were fulfilled.
On 1 June 1990 the Göta Court of Appeal (
Göta hovrätt
) upheld the Real Estate Court's decision. On 4 December 1990 the Supreme Court (
Högsta domstolen
) refused leave to appeal.
Subsequent to the decision to construct the new road acquiring legal force, proceedings were initiated to establish the defraying of the cost for the construction and the compensation to be granted to the property owners concerned. On 25 June 1991 the REFA decided that, due to difficulties in establishing the amount of the damages before the construction had been completed, the compensation issue should be determined after the construction had been finalised rather than when the decision to construct the road had acquired legal force, as had initially been decided. However, an equitable amount of compensation was granted to the property owners in advance. According to this decision the applicants received 8,000 Swedish
kronor
(SEK) in advance. On 18 November 1991 the Real Estate Court rejected the applicants' appeal and thus upheld the REFA's decision on this matter. The applicants did not pursue their appeal to the higher instances.
The road construction was finalised on 1 October 1993. On 29 November 1993 the REFA initiated compensation proceedings. It also appointed an expert to assist with the evaluation of the property. On 7 June 1994 the expert presented an evaluation proposal. Various negotiations and written submissions by the parties involved followed. On 17 May 1995 the expert presented a new evaluation which was again followed by correspondence and meetings between the different parties. On 29 May 1996 the REFA established that the applicants should be compensated in the amount of SEK
42,638 plus interest for the interference (
intrångsersättning
) and SEK
3,397 plus interest in respect of compensation accruing to the tenant of the applicants' property.
The applicants appealed against the compensation decision to the Real Estate Court. They engaged a lawyer for this purpose. It appears from correspondence from April 1997 that the applicants' lawyer noted that the proceedings had come to a standstill and that he had requested the Real Estate Court to take appropriate measures to pursue the proceedings. The applicants were summoned to appear for a hearing on 23 April 1998. However, the hearing was suspended. It appears that the suspension was due to the possible ineligibility of the legal representative of another property owner who was claiming compensation in the same proceedings. The applicants were again summoned to appear before the court on 1 September 1998. This hearing was postponed to 23 October 1998. However, it appears that there was no hearing on this date and that the applicants were again summoned to appear on 19 May 1999. However, this hearing was also cancelled. The applicants were summoned anew for the 3 September 1999 which appears to be the date when the hearing was held.
Before the Real Estate Court, the applicants had asked for SEK 460,500 in compensation,
inter alia
, for damage to their forest and existing pond and for not being able to realise their plans to construct a pond for the purpose of crayfish production. On 8
October
1999, after an inspection of the property in question, the Real Estate Court granted the applicants SEK
45,302 in compensation for the interference and SEK 48,208 in other compensation, amounting in total to SEK 93,592 plus interest. It did not grant any compensation for the planned construction of the pond, stating that no observable measures had been taken in this respect and that, thus, no economic damage had been sustained by the applicants. The Real Estate Court also decided that the parties should bear their own legal costs. In this respect, it noted that, as of 1 January 1993, the Real Estate Court could, in situations like the present one decide that the party losing the case should pay the other party's legal costs, according to what was reasonable in the circumstances. It explained that this appeared from the wording of the relevant legal provision and from the preparatory works to this provision. In the present case, it found it reasonable that the applicants defray their own legal costs. It appears that the applicants received some compensation for their legal costs from their insurance.
On 22 December 2000 the Court of Appeal upheld the Real Estate Court's decision in its entirety. It further found that the applicants should bear their own legal costs of the proceedings before it.
The applicants appealed against the Court of Appeal's decision regarding the compensation and the legal costs. On 29 August 2001 the Supreme Court refused leave to appeal.
B.
Relevant domestic law
The construction of the road in question was primarily regulated by sections 6 to 8 and 10 to 12 of the Construction Act. According to these provisions, a common construction can be made only if the economic or other benefits outweigh the costs and inconvenience that it entails. It is an obstacle to the construction if the owners of the properties concerned are on the whole opposed to it. The construction should be performed in a way which achieves its purpose with the least possible interference and inconvenience and without unreasonable costs.
At the material time, the right to compensation was governed by section
13 of the Construction Act which referred to chapter 4 of the Expropriation Act (
Exproriationslagen
, 1972:719). Pursuant to this regulation, compensation was to be granted for the loss in market value of the property which was due to the interference. Compensation was also to be granted for other economic damage that occurred due to the interference, including direct costs or loss of expected income. Admission to the roads was allowed after compensation had been given or after an estimated advance of the compensation had been given.
Before 1 January 1993 a person claiming compensation for an interference with his or her property did not have to defray the legal costs, regardless of the outcome of the case. However, under the provision applicable to the present situation,
section 14, chapter 16 of the Real Estate Formation Act (
Fastighetsbildningslagen
, SFS 1970:988), the Real Estate Court could decide that, according to what was reasonable in the circumstances, the party who had lost the case should pay the other party's legal costs or that each party should defray their own legal costs.
1.
The applicants complain under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. They argue that the Swedish State, by allowing the road construction, first forced them to abandon their plans concerning the use of their property and then failed to compensate them for the damage that this interference had entailed. In order to avail themselves of their right to compensation, they had to take costly proceedings for which, as a consequence of an allegedly erroneous interpretation of the law, they had to defray the costs. Moreover, the law regulating the distribution of legal costs was not accessible and foreseeable. Regardless of this, the law had been altered after the applicants had given up their property rights. The rules therefore changed to the applicants' detriment while the proceedings were pending. They were thus deprived of procedural rights and opportunities.
2.
The applicants further complain under Article 6 of the Convention. They consider that, because they had to defray their legal costs, they were denied a fair trial. Moreover, they maintain that they should have been afforded free legal assistance by the State.
3.
Also, under Article 6 of the Convention, the applicants complain that the proceedings were excessively lengthy.
1.
The applicants complain that they were not fully compensated for being unable to pursue their plans concerning their property and that they had to defray their legal costs in the compensation proceedings. The applicants rely on
Article 1 of Protocol No. 1, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Court reiterates that this provision comprises three distinct rules. The first, which is expressed in the first sentence of the first paragraph and is of a general nature, lays down the principle of peaceful enjoyment of property. The second rule, in the second sentence of the same paragraph, covers deprivation of possessions and subjects it to certain conditions. The third, contained in the second paragraph, recognises that the Contracting States are entitled, amongst other things, to control the use of property in accordance with the general interest. These rules are not “distinct” in the sense of being unconnected: the second and third rules, which are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property, are to be construed in the light of the general principle laid down in the first rule (see, for example,
Case of the former King of Greece and others v. Greece
[GC], no. 25701/94, §
Moreover, although Article 1 of Protocol No. 1 contains no explicit procedural requirements, the proceedings at issue must afford the individual a reasonable opportunity of putting his or her case to the responsible authorities for the purpose of effectively challenging the measures interfering with the rights guaranteed by this provision. These proceedings should be governed by basic procedural guarantees (see, for example,
AGOSI v. the United Kingdom
, judgment of 24 October 1986, Series A no. 108, p. 19, §
55; and
Hentrich v. France
, judgment of 22 September 1994, Series A no. 296-A, p. 21, § 49).
The means employed in any interference with the protection of property, regardless of whether it falls under the above-mentioned first, second or third rule, must be proportional to the aims sought to be realised. In other words, a fair balance has to be struck between the demands of the general interests of the community and the requirements of the protection of the individual's fundamental rights. The issue of compensation will influence the assessment whether a fair balance has been struck between the various interests at stake. However, the Court will leave a wide margin of appreciation to the State to decide the appropriate compensation and will respect the domestic court's judgment on this issue unless that judgment was manifestly without reasonable foundation (see, among other authorities,
Lithgow and others v. the United Kingdom
, judgment of 8 July 1986, Series A no. 102, §§ 120 and 122;
Beyeler v. Italy
, [GC], no. 33202/96, §§ 111 and 114, ECHR 2000-I; and
Sporrong and Lönnroth v. Sweden
, judgment of 23
September 1982, Series A no. 73).
Turning to the present case, the Court does not find any reason to question that the property in question was the applicants' “possession” for the purposes of Article 1 of Protocol No. 1. Moreover, the Court does not find it necessary to establish under which rule of Article 1 of Protocol No. 1 the current interference falls. However, the claim to have the legal costs covered by the opposite party cannot, in absence of any judgment or decision in favour of this claim, be considered as sufficiently established and enforceable as to be considered a “possession” (cf.
Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis v.
Greece
, judgment of 9
December 1994, Series
A no.
59).
The Court observes that the proceedings regarding the construction of the new road ended already in 1991. However, the Court also notes that the compensation proceedings had a close affinity to these proceedings. Leaving aside the matter of compliance with the six-month rule set down in Article 35 of the Convention and in the light of the margin of appreciation attributed to the State, the Court is satisfied that the domestic court managed to strike a fair balance between the different interests at stake. This implies that the Court does not consider that the judgment, which in part granted the applicants' claim for compensation, together with the amount granted to the applicants in advance was manifestly without reasonable foundation. In this context, the Court reiterates that it is not its role to reassess the specific determination of the national courts.
As regards the procedural aspects of the compensation proceedings, the Court notes that the defraying of the legal costs is governed by domestic law. In this context the Court is not a fourth instance and will thus not, in the absence of any indication of arbitrariness, question the interpretation of the domestic law in the present case. The Court notes that it is a common solution that a party which has lost a case, in whole or in part, has to defray the legal costs. The applicants only had to defray their own legal costs. This solution, as such, cannot be said to deprive that party from putting his case before a court in order to challenge any interference with his or her rights. Furthermore, the applicants argue that the law was altered to their detriment while the proceedings were pending. The Court cannot agree with this argument since the compensation proceedings in question started in November 1993, eleven months after the new legal provision had entered into force. For these reasons, the Court is of the opinion that the applicants had reasonable opportunities to put their case before the domestic courts.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
2.
The applicants also complain under Article 6 of the Convention that they had to defray their own legal costs and that they were not granted legal aid. Furthermore, they complain that they did not get a fair hearing within a reasonable time. The provision in question reads as follows:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law...
...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(c)
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require;
...”
The Court would note the difference between asking that the legal costs be defrayed by the opposite party and requesting legal aid from the State. The first is a matter between two private parties, between whom a balance has to be struck. The latter, however, implies an obligation on the State to afford its means of legal assistance to one party.
The Court is of the opinion that, for the same reasons as stated above in relation to Article 1 of Protocol No. 1, the first matter does not give rise to an issue under Article 6 of the Convention.
Turning to the issue of legal aid, the Court reiterates that, in civil proceedings, Article 6 § 1 of the Convention embodies the right of access to a court for the determination of civil rights and obligations. However, it may be noted that this right is not absolute. Moreover, failure to provide an applicant with the assistance of a lawyer may breach this provision, where such assistance is indispensable for effective access to court, either because legal representation is rendered compulsory as is the case in certain Contracting States for various types of litigation, or by reason of the complexity of the procedure or the type of case. The Court also recalls that Article 6 § 1 leaves to the State a free choice of the means to be used in guaranteeing litigants a right of effective access to court. The question whether or not that Article requires the provision of legal representation to an individual litigant will depend upon the specific circumstances of the case and, in particular, upon whether the individual would be able to present his case properly and satisfactorily without the assistance of a lawyer (see
Airey v. Ireland
, judgment of 9 October 1979, Series A no. 32, §§ 26-28).
The Court is satisfied that the proceedings concerned the determination of the applicants' civil rights and obligations. The court observes that there is no indication that the applicants requested legal aid before the domestic courts. Leaving aside the prospects of success of such a request, the Court also notes that the applicants' costs were partially covered by insurance. They did thus not have to bear their entire costs from their own means. There was no formal obstacle preventing them from presenting their case personally. The fact that the REFA had already carried out an investigation, during which an expert had been appointed, to the costs of which the applicants did not have to contribute, substantially facilitated the applicants' possibility to present their case properly before the domestic courts in the appellate proceedings. In view of these circumstances, the Court discerns no appearance of a violation of Article 6 of the Convention.
It follows that the above complaint is manifestly ill-founded under Article 35 § 3 of the Convention and should accordingly be declared inadmissible.
3.
The applicants further complain under Article 6 of the Convention about the length of the compensation proceeding.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants' complaint concerning the length of the compensation proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President