SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 41152/98 de către Nikolay SKUBENKO împotriva Ucrainei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), care a stat la 6 aprilie 2004 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Loucaides Jungwiert Butkevych dna Thomassen Ugrekhelidze, judecători și dna Dolle Secțiune Grefier având în vedere cererea depusă mai sus la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 15 aprilie 1998, având în vedere decizia a patra secțiune din 5 octombrie 2000 de eliminare a cererii din lista cauzelor și decizia a doua secțiune din 25 martie 2003 de restabilire a cererii la lista cauzei dinainte de Curte, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Nikolay Skubenko, este un național ucrainean care s-a născut în 1953 și trăiește în Kyiv. Reclamantul este fost angajat al Institutului de Fizică Semiconductor a Academiei Științelor din Ucraina (“ASU”). Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către dl Konstantin Buzardzhi și dna Olga Zhukovska, avocați practicanți. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 1991 și 1995 reclamantul, care a fost deja chiriașul studioului nr. 35/5 într-un apartament comun, a solicitat diverse autorități ucrainene care doresc dreptul de a locui în studioul nr. 35/6, care a devenit vacant în ianuarie 1995. Prin decretul din 10 iulie 1995 Consiliul de District Leningradsky din Kyiv („LDC”) a acordat doamnei V.M.K. (o persoană privată) dreptul de a utiliza studioul nr. 35/6. La 30 august 1995, reclamantul a depus plângeri la Curtea de District Leninggradsky din Kyiv („Tribunul Leningradsky”) în căutarea expulzării dnei V.M.K. din studioul nr. 35/6. De asemenea, a solicitat instanței să-i elibereze un certificat care îi acordă dreptul de a ocupa studioul nr. 35/6. La 22 noiembrie 1996, Curtea din Leningradsky a respins afirmațiile reclamantei ca fiind nespunzătoare. La 5 februarie 1997, Curtea din Kyiv a anulat această hotărâre și a remis cazul pentru o nouă examinare. În decembrie 1997, reclamanta a depus plângeri la Curtea din Leningradsky împotriva ASU și a LDC, încercând să anuleze decretul din 10 iulie 1995 și să se alăture studioului nr. Prin hotărârea din 4 decembrie 1997, Curtea a anulat decretul din 10 iulie 1995 și a recunoscut dreptul reclamantului la utilizarea studioului nr. 35/6. Curtea a ordonat respondenților să ia toate măsurile necesare pentru a se bucura de locațiile sale rezidențiale și pentru executarea hotărârii din 4 decembrie 1997. Hotărârea a devenit finală la 14 decembrie 1997. În ianuarie 1998, reclamantul a depus scrisoarea execuției la Serviciul de Execuție a districtului Leningradsky din Kyiv. Prin urmare, certificatul doamnei V.M.K. care îi acordă utilizarea studioului nr. 35/6 a fost anulat. La 6 februarie 1998, reclamantul a depus scrisoarea execuției la Serviciul de Execuție a districtului Starokyivsky din Kyiv (“Serviciul de Execuție a Starokyivsky”) în vederea ASU, unul dintre proprietarii apartamentului, fiind obligat să elibereze un certificat (ордер ) acordând-i utilizarea studioului nr. 35/6. Procedura de execuție a fost instituită la 23 februarie 1998. Între aprilie 1998 și februarie 1999, reclamantul a depus mai multe plângeri la Curtea Leningradsky, Curtea de district Starokyivsky din Kyiv („Curtea Starokyivsky”), Curtea de oraș Kyiv, Serviciul General al Procurorului și Departamentul de Justiție al Ministerului Justiției, plângând de eșecul Serviciului de Execuție în aplicarea hotărârii din 4 decembrie 1997. La 1 septembrie 1998, Serviciul de Execuție Starokyivsky a inițiat proceduri administrative împotriva Directorului Logistic al ASU, care nu a eșuat să execute hotărârea dată în favoarea reclamantului. La 10 septembrie 1998, Departamentul de Logistică al ASU a informat reclamantul și Curtea Starokyivsky că reclamantul a primit cheile și accesul liber la studioul nr. 35/6 în mai 1998. La 23 septembrie 1998, Curtea Starokyivsky a amendat directorul logistic al ASU pentru nerespectarea hotărârii din 4 decembrie 1997. Directorul a apelat împotriva acestei decizii deoarece el nu a avut competența de a emite un certificat de utilizare a apartamentului, care are puterea de a deține LDC. Curtea Municipală de Kyiv a permis apelul directorului la 4 noiembrie 1998. La 29 decembrie 1998, Curtea Starokyivsky a respins petiția Serviciului de Execuție Starokyivsky din 1 septembrie 1998, prin care a inițiat proceduri administrative împotriva Directorului Logistic al ASU. La 5 august 1999, reclamantul a fost respins din poziția sa la ASU pentru presupusul eșec la locul de muncă pentru o perioadă lungă de timp. La 6 august 1999, ASU a emis rezoluția nr. 1041 care acordă reclamantului utilizarea studiourilor nr. 35/5 și 35/6. De asemenea, au solicitat LDC să elibereze un certificat (ордер ) pentru utilizarea acestor studiouri. La 28 septembrie 1999, LDC a emis decretul nr. 1329 care autorizează reclamantul să utilizeze apartamentele nr. 5 și 6 situate la 14, strada Dobrokhotov din Kyiv. La 12 octombrie 1999, Departamentul de Justiție din Kyiv a informat reclamantul cu privire la executarea hotărârii din 4 decembrie 1997. La 20 octombrie 1999, LDC a emis un certificat ( ордер на квартиру ) reclamantului care își recunoaște dreptul de a utiliza apartamentele menționate anterior. La 29 octombrie 1999, reclamantul a informat Curtea că certificatul de utilizare apartamentului nu a fost valabil în ceea ce privește apartamentele nr. 5 și 6, dar nu studiourile nr. 35/5 și 35/6, specificate în hotărârea Curții Leningradsky. În ianuarie 2001 titlul de proprietate al apartamentului nr. 35 aparținând ASU a fost transferat la LDC. În iulie 2003, reclamantul a fost informat de Departamentul Comunitar de Reședință al PMA că va fi furnizat un certificat pentru sediul său rezidențial. La 7 august 2003, LDC a emis decretul nr. 1411 care recunoaște dreptul reclamantului de a utiliza studioul nr. 35/6 și i-a emis un certificat de utilizare la 2 septembrie 2003. „Toată lumea are dreptul la locuințe. Statul creează condiții care permit fiecărui cetățean să construiască, să achiziționeze o proprietate sau să închiriere locuințe. Cetățenii care au nevoie de protecție socială sunt dotați de locuințe de stat și de organisme de guvernare autohtone locală, gratuit sau la prețuri accesibile pentru ei, în conformitate cu legea. Nimeni nu va fi privat forțat de locuințe altele decât pe baza legii, în conformitate cu o decizie a instanței.” art. 48 „Toată lumea are dreptul la un nivel de viață suficient pentru el și familia sa, care include hrană, îmbrăcăminte și locuințe adecvate”. art. 55 „Drepturile și libertățile omului și cetățenilor sunt protejate de instanță. Toată lumea este garantată dreptul de a contesta în instanță deciziile, acțiunile sau omisiunea organismelor de competență de stat, organismele autoguvernamentale locale, oficialii și ofițerilor.” art. 124 „Justiția în Ucraina este administrată exclusiv de instanțe. Delegarea funcțiilor instanțelor și, de asemenea, alocarea acestor funcții de către alte organisme sau funcționari, nu este permisă. Jurisdicția instanțelor se extinde la toate relațiile juridice care apar în stat. ... Deciziile judiciare sunt adoptate de instanțe în numele Ucrainei și sunt obligatorii de execuție pe întreg teritoriul Ucrainei.” Legea Ucrainei din 21 aprilie 1999 „pentru procedurile de executare” În temeiul articolului 2 din Lege, executarea hotărârilor este încredințată Serviciului de Execuție de Stat. În temeiul articolului 85 din Lege, creditorul poate depune plângere împotriva acțiunilor sau omisiunilor Serviciului de Execuție de Stat la șeful departamentului competent pentru acest Serviciu sau la o instanță locală. art. 86 din Lege are dreptul creditorului să intenteze o procedură judecătorească împotriva unei persoane juridice, încredințată cu executarea unei hotărâri, pentru punerea în aplicare sau nerespectarea unei hotărâri și să primească compensații. Legea Ucrainei din 24 martie 1998 „pentru serviciul de execuție de stat” art. 11 din Lege prevede răspunderea judecătorilor pentru orice îndeplinire inadecvată a sarcinilor lor, precum și compensarea pentru daunele cauzate de un judecător în executarea unei hotărâri. În temeiul articolului 13 din Lege, actele și omisiunile judecătorului pot fi contestate în fața unui oficial superior sau a instanțelor. Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns cu privire la durata executării hotărârii Curții de district Leningradsky din Kyiv din 4 decembrie 1997. Reclamantul consideră că neexecutarea lungă a hotărârii acordate în favoarea sa este o încălcare a dreptului său la o audiere echitabilă prevăzută de dispoziția menționată anterior. În urma comunicării cererii la guvernul contestat, la 26 septembrie 2003, reclamantul a depus noi plângeri cu privire la încălcarea articolelor 13, 34 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În special, el a afirmat, subliniind chestiunea epuizării remediilor interne, că nu erau disponibile remedii eficace pentru reclamațiile sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. El a menționat, de asemenea, că drepturile sale de proprietate au fost încălcate deoarece hotărârea nu a fost executată de mult timp și, prin urmare, nu a fost în măsură să primească un certificat de utilizare a celui de-al doilea studio. Referindu-se la art. 34 din Convenție, reclamantul a susținut că el a fost persecutat de stat pentru aplicarea Curții Europene. DREPTUL CAUZUL CAUZULUI Curții reamintește că instituțiile înființate în temeiul Convenției au competența de a revizui, având în vedere integralitatea cerințelor Convenției, circumstanțele plângute de către un solicitant. În îndeplinirea sarcinii lor, instituțiile Convenției sunt, în special, libere de a atribui faptelor cazului, astfel cum se constată pe dovezile din fața lor, o caracterizare în lege diferită de cea dată de solicitant sau, dacă este necesar, de a vedea faptele într-un mod diferit. În plus, trebuie să țină seama nu numai de cererea inițială, ci și de documentele suplimentare destinate finalizării acesteia prin eliminarea omisiunilor inițiale sau obscurităților (a se vedea, Rineisen c. Austria , hotărârea din 16 iulie 1971 , Serie A nr. 13, p. 40-41, § 98, în comparație cu p. 34, § 79, și pp. 39-40, §§ 96-97). Curtea remarcă că, în cauza instantană, reclamantul și-a prezentat noile plângeri după comunicarea cauzei către guvernul contestat, pe baza unei presupuse încălcare a articolelor 13 și a Protocolului nr. În opinia Curții, aceste plângeri nu sunt o elaborare a plângerii inițiale depuse la Curte cu cinci ani mai devreme și asupra cărora au formulat părțile. Prin urmare, Curtea consideră că nu este adecvat acum să ia în considerare aceste chestiuni separat (cf. hotărârea din Nuray Șen c. Turcia din 30 martie 2004, nr. 25354/94, § 200). II. OBJEȚII PRELIMINARE A GOVERNULUI Epuizarea recourslor interne Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat măsurile interne, deoarece el nu a depus o cerere la instanțele interne pentru a contesta inactivitatea Serviciului de Execuție de Stat sau a Consiliului de District, încercând să accelereze procedurile de punere în aplicare în acest caz. În plus, reclamantul nu a apelat la serviciul de procedură care urmărește să intenteze o procedură penală împotriva persoanelor responsabile de neexecutarea hotărârii judecătorești. Reclamantul a contestat această afirmație, declarând că a folosit toate căile de recurs disponibile pentru a se plânge de neexecutarea hotărârii. În plus, nu au existat remedii eficace care să accelereze aplicarea hotărârii pe care a trebuit să le epuizeze, având în vedere situația sa particulară, deoarece neexecutarea hotărârii în favoarea sa a fost cauzată de eșecul serviciului de execuție de stat și al Consiliului de district. Curtea reamintește că scopul articolului 35 § 1 din Convenție este de a permite statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a respinge încălcările pretenționate împotriva acestora înainte de prezentarea acestor acuzații Curții. Cu toate acestea, singurele remedii care trebuie epuizate sunt cele care sunt eficiente. Guvernul trebuie să declare că nu este epuizat să satisfacă Curtea faptul că remediul a fost eficient, disponibil în teorie și în practică în momentul respectiv (a se vedea Khokhlich c. Ucraina) , nr. 41707/98, § 149, 29 aprilie 2003). Căile de recurs interne trebuie să fie „eficace” în sensul de a preveni presupusa încălcare sau continuarea sa, sau de a furniza soluții adecvate pentru orice încălcare care a avut loc deja (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 158, ECHR 2000-XI). În ceea ce privește remediile „compensatorii”, Curtea reamintește că în cazurile anterioare împotriva Ucrainei privind neexecuția hotărârilor (a se vedea, de exemplu, Makarov c. Ucraina (dec.), nr. 59032/00, 28 mai) 2002), a acceptat argumentul guvernului în ceea ce privește cererile de compensare pentru daune materiale și morale, cauzate de proceduri lungi și presupuse neregulamente de aplicare, în situația în care hotărârile în cauză au fost executate și, prin urmare, principalele plângeri au fost remediate la nivel intern. Cu toate acestea, în cazul instantaneu, hotărârea în favoarea reclamantului a rămas neexecută pentru o lungă perioadă de timp. În ceea ce privește remediile „preventive”, Curtea reamintește că, în cazul în care faptele cazului arată că, pe parcursul perioadei examinate, executarea unei hotărâri a fost împiedicată de acțiunile Consiliului de District de Stat și de faptul că nu a acționat Serviciul de Execuție de Stat, reclamantul nu poate fi reproșat pentru faptul că nu a luat o procedură împotriva autorităților respective (a se vedea Shestakov c. Rusia (dec.), nr. 48757/99, 18 iunie 2002). Aceasta este situația în acest caz. În circumstanțe, Curtea concluzionează că reclamantul este absolvit de la urmărirea unor litigii suplimentare și a respectat cerințele articolului 35 § 1 din Convenție. Guvernul a menționat că, în conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant care a obținut reparație la nivel național pentru o presupusă încălcare a Convenției nu poate mai fi considerat victimă în sensul art. 34 din Convenție (a se vedea Marchenko c. Ucraina) (dec.), nr. 63520/01, 17 septembrie 2002). În consecință, ca hotărârea Curții de district Leningradsky din Kyiv din 4 decembrie 1997, reclamantul nu mai poate fi considerat o victimă a încălcării drepturilor sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, ei au propus ca cererea să fie declarată inadmisibilă sau eliminată din lista de cazuri a Curții. Reclamantul nu este de acord. Curtea remarcă că, în conformitate cu art. 34 din Convenția, aceasta „poate primi cereri de la oricare persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care pretind că sunt victime de o încălcare de către una dintre Înaltele părți contractante a drepturilor prevăzute în Convenție sau în protocolurile lor...” Potrivit jurisprudenței stabilite de Curte, cuvântul "victimă" în contextul articolului 34 declară persoana afectată direct de actul sau omisiune în cauză, existența unei încălcări a Convenției fiind concepută chiar și în absența prejudecăților. În consecință, o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este, în principiu, suficientă pentru a-l priva de statutul său de "victima", cu excepția cazului în care autoritățile naționale au recunoscut, fie în mod expres, fie în substanță, și apoi au oferit reparații pentru încălcarea Convenției (a se vedea Dalban c. Roumanie [GC], nr. 28114/95, § 44, CEDH 1999–VI). Curtea este de acord cu Guvernul că executarea hotărârii acordate în favoarea reclamantului a rectificat chestiunea neexecuției, ca atare. Cu toate acestea, executarea întârziere a hotărârii nu a îndeplinit acuzația privind durata nejustificată a procedurii, pentru care nu au fost oferite autorităților recunoaștere sau reparații. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul poate continua să susțină că este victimă de o presupusă încălcare a drepturilor garantate de art. 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește perioada în care hotărârea a rămas neexecutată. II. Reclamantul s-a plâns că, datorită neexecuției îndelungate a hotărârii în favoarea sa, dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat și a invocat art. 6 § 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică ... de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” Guvernul a recunoscut necesitatea executării hotărârilor furnizate în favoarea reclamanților. Cu toate acestea, s-a referit la o greșeală tehnică făcută în documentele reclamantului, adică la un alt studio. În plus, procedurile de executare au fost întrerupte pe măsură ce hotărârea a fost executată și reclamantul a primit un certificat de utilizare pentru studioul în cauză. În cele din urmă, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în cazul reclamantului. El a subliniat că executarea hotărârii în cazul său a luat un timp nerazonabil lung, în încălcarea garanției unui drept la o audiere într-un timp rezonabil. El s-a referit la jurisprudența Curții, în care durata procedurii de execuție, care face parte din procedura generală în acest caz, a fost evaluată având în vedere complexitatea cauzei, acțiunile părților și întârzierile care ar putea fi atribuite autorităților interne. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această plângere, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, ridică chestiuni serioase de fapt și de drept, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceasta nu este în mod evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a aduce judecată asupra fondurilor, plângerea reclamantului cu privire la o lungă neexecuție a hotărârii Curții de district Leningradsky din Kyiv din 4 decembrie 1997. Președintele grefierului Dolle J.-P.Costa
Application no. 41152/98
by Nikolay SKUBENKO
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 6
April 2004 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
W.
Thomassen
Mr
M.
Ugrekhelidze,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 15 April 1998,
Taking into account the decision of the Fourth Section of 5 October 2000 striking the application out from the list of case and the decision of the Second Section of 25 March 2003 restoring the application to the list of case before the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Nikolay Skubenko, is a Ukrainian national who was born in 1953 and lives in Kyiv. The applicant is a former employee of the Institute of Semiconductor Physics of the Academy of Sciences of Ukraine (the “ASU”). The applicant is represented before the Court by Mr
Konstantin
Buzardzhi and Ms Olga Zhukovska, practicing lawyers.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Between 1991 and 1995 the applicant, who was already a tenant of studio No. 35/5 in a communal apartment, petitioned various Ukrainian authorities seeking the right to reside in studio No. 35/6, which had become vacant in January 1995. By a decree of 10 July 1995 the Leningradsky District Council of Kyiv (the “LDC”) granted Mrs V.M.K. (a private person) the right to use studio No. 35/6.
On 30 August 1995 the applicant lodged complaints with the Leningradsky District Court of Kyiv (the “Leningradsky Court”) seeking Mrs V.M.K.’s eviction from the studio No. 35/6. He also requested the court to issue him a certificate granting him the right to occupy studio No. 35/6.
On 22 November 1996 the Leningradsky Court rejected the applicant’s claims as being unsubstantiated. On 5 February 1997 the Kyiv City Court quashed this judgment and remitted the case for fresh consideration.
In December 1997 the applicant lodged his complaints with the Leningradsky Court against the ASU and the LDC, seeking to quash the decree of 10
July 1995 and to join studio No. 35/6 to his residential premises. By a judgment of 4 December 1997, the court quashed the decree of 10 July 1995 and recognized the applicant’s right to the use of studio No. 35/6. The court ordered to the respondents to take all necessary measures for the applicant’s enjoyment of his residential premises and the enforcement of the judgment of 4 December 1997. The judgment became final on 14 December 1997.
In January 1998 the applicant lodged the writ of execution with the Leningradsky District Execution Service of Kyiv. As a result, the certificate of Mrs V.M.K. granting her the use of studio No. 35/6 was annulled.
On 6 February 1998 the applicant lodged the writ of execution with the Starokyivsky District Execution Service of Kyiv (the “Starokyivsky Execution Service”) with a view to the ASU, one of the owners of the apartment, being obliged to issue a certificate (
ордер
) granting him the use of studio No. 35/6. The execution proceedings were instituted on 23 February 1998.
Between April 1998 and February 1999, the applicant lodged several complaints with the Leningradsky Court, the Starokyivsky District Court of Kyiv (the “Starokyivsky Court”), the Kyiv City Court, the General Prosecution Service and the Kyiv Department of Justice of the Ministry of Justice, complaining about the failure of the Execution Service to enforce the judgment of 4 December 1997.
On 1 September 1998 the Starokyivsky Execution Service initiated administrative proceedings against the Logistics Director of the ASU who had failed to execute the judgment given in the applicant’s favour.
On 10 September 1998 the Logistics Department of the ASU informed the applicant and the Starokyivsky Court that the applicant had received the keys and free access to studio No. 35/6 in May 1998.
On 23 September 1998 the Starokyivsky Court fined the Logistics Director of the ASU for failure to comply with the judgment of 4 December 1997.
The Director appealed against this decision as he did not have the power to issue a certificate for the use of the apartment, which power lay with the LDC. The Kyiv City Court allowed the Director’s appeal on 4 November 1998. On 29 December 1998 the Starokyivsky Court dismissed the petition of the Starokyivsky Execution Service of 1 September 1998 by which it had initiated administrative proceedings against the Logistics Director of the ASU.
On 5 August 1999 the applicant was dismissed from his position at the ASU for alleged failure to appear at work for a lengthy period of time.
On 6 August 1999 the ASU issued resolution No. 1041 granting the applicant use of studios Nos. 35/5 and 35/6. They also petitioned the LDC to issue a certificate (
ордер
) for the applicant’s use of those studios.
On 28 September 1999 the LDC issued decree No. 1329 authorising the applicant to use apartments Nos 5 and 6 situated at 14, Dobrokhotov Street in Kyiv.
On 12 October 1999 the Kyiv Department of Justice informed the applicant about the execution of the judgment of 4 December 1997.
On 20 October 1999 the LDC issued a certificate (
ордер на квартиру
) to the applicant recognising his right to use the aforementioned apartments.
On 29 October 1999 the applicant informed the Court that the certificate for the use of the appartment was invalid as it concerned apartments No. 5 and 6, but not studios Nos. 35/5 and 35/6, specified in the judgment of the Leningradsky Court.
In January 2001 the ownership title of appartment No. 35 belonging to the ASU was transferred to the LDC.
In July 2003 the applicant was informed by the Communal Residence Department of the LDC that he would be provided with a certificate for his residential premises.
On 7 August 2003 the LDC issued decree No. 1411 acknowledging the applicant’s right to use studio No. 35/6 and issued him a certificate of use on 2 September 2003.
B.
Relevant domestic law
1.
Constitution of Ukraine
Article 47
“Everyone has the right to housing. The State creates conditions that enable every citizen to build, purchase a property, or to rent housing.
Citizens in need of social protection are provided with housing by the State and bodies of local self-government, free of charge or at a price affordable to them, in accordance with the law.
No one shall be forcibly deprived of housing other than on the basis of the law, pursuant to a court decision.”
Article 48
“Everyone has the right to a standard of living sufficient for himself or herself and his or her family, which includes adequate nutrition, clothing and housing.”
Article 55
“Human and citizens’ rights and freedoms are protected by the court.
Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omission of bodies of State power, bodies of local self-government, officials and officers.”
Article 124
“Justice in Ukraine is administered exclusively by the courts. The delegation of the functions of the courts, and also the appropriation of these functions by other bodies or officials, shall not be permitted.
The jurisdiction of the courts extends to all legal relations that arise in the State.
... Judicial decisions are adopted by the courts in the name of Ukraine and are mandatory for execution throughout the entire territory of Ukraine.”
2.
Law of Ukraine of 21
April
1999 “on the Enforcement Proceedings”
Under Article 2 of the Law, the enforcement of judgments is entrusted to the State Execution Service. Under Article 85 of the Law, the creditor may file a complaint against actions or omissions of the State Execution Service with the head of the competent department for that Service or with a local court. Article 86 of the Law entitles the creditor to institute court proceedings against a legal person, entrusted with the enforcement of a judgment, for inadequate enforcement or non-enforcement of a judgement, and to receive compensation.
3.
Law of Ukraine of 24
March
1998 “on the State Execution Service”
Article 11 of the Law provides for the liability of bailiffs for any inadequate performance of their duties, as well as compensation for damages caused by a bailiff when enforcing a judgment. Under Article 13 of the Law, acts and omissions of the bailiff can be challenged before a superior official or the courts.
Invoking Article 6 § 1 of the Convention the applicant complained about the length of the enforcement of the judgment of the Leningradsky District Court of Kyiv of 4 December 1997. The applicant considers that the lengthy non-enforcement of the judgment awarded in his favour is a violation of his right to a fair hearing envisaged by the aforementioned provision.
Following communication of the application to the respondent Government, on 26 September 2003, the applicant lodged new complaints about an infringement of Articles 13, 34 and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. In particular, he stated, stressing the issue of exhaustion of the domestic remedies, that no effective remedies were available for his complaints under Article 6 § 1 of the Convention. He also mentioned that his property rights were infringed as the judgment was not executed for a long time and, therefore, he was not able to receive a certificate for the use of the second studio. Referring to Article 34 of the Convention, the applicant maintained that he was persecuted by the State for applying to the European Court.
I.
The Court recalls that the institutions set up under the Convention have jurisdiction to review, in the light of the entirety of the Convention’s requirements, the circumstances complained of by an applicant. In the performance of their task, the Convention institutions are, notably, free to attribute to the facts of the case, as found to be established on the evidence before them, a characterisation in law different from that given by the applicant or, if need be, to view the facts in a different manner. Furthermore, they have to take into account not only the original application but also the additional documents intended to complete the latter by eliminating initial omissions or obscurities (see,
Ringeisen v. Austria
, judgment of 16 July 1971, Series A no. 13, pp. 40-41, § 98, as compared with p. 34, § 79, and pp. 39-40, §§ 96-97).
The Court notes that in the instant case the applicant introduced his new complaints after the communication of the case to the respondent Government, based on an alleged infringement of Articles 13 and Article
1
of
Protocol
No.
1
to the Convention. In the Court’s view, these complaints are not an elaboration of his original complaint to the Court lodged five years earlier and on which the parties have commented. The Court considers, therefore, that it is not appropriate now to take these matters up separately (cf. the judgment in
Nuray Șen v. Turkey
of 30 March 2004, no. 25354/94, § 200).
II.
A.
Exhaustion of domestic remedies
The Government contended that the applicant has not exhausted domestic remedies as he did not lodge a claim with the domestic courts to challenge the inactivity of the State Execution Service or the District Council, seeking to expedite the enforcement proceedings in the case. They further mentioned that the applicant did not appeal to the prosecution service seeking to institute criminal proceedings against those responsible for the non-enforcement of the court decision.
The applicant contested this submission, stating that he had used all remedies available to him to complain about the non-enforcement of the judgment. Moreover, there were no effective remedies that would expedite enforcement of the judgment that he had to exhaust, given his particular situation, since the non-enforcement of the judgment in his favour had been caused by the failure of the State Execution Service and the District Council to act.
The Court recalls that the purpose of Article 35 § 1 of the Convention is to afford the Contracting States the opportunity to prevent or put right the violations alleged against them before those allegations are submitted to the Court. However, the only remedies to be exhausted are those which are effective. It is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one, available in theory and in practice at the relevant time (see
Khokhlich v. Ukraine
, no. 41707/98, § 149, 29 April 2003). Domestic remedies must be “effective” in the sense either of preventing the alleged violation or its continuation, or of providing adequate redress for any violation that has already occurred (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 158, ECHR 2000-XI).
As regards “compensatory” remedies, the Court recalls that in previous cases against Ukraine concerning the non-enforcement of judgments, (see, for example,
Makarov v. Ukraine
(dec.), no. 59032/00, 28
May
2002), it accepted the Government’s argument with respect to applicants’ claims for compensation for material and moral damage, caused by lengthy and allegedly irregular enforcement proceedings, in the situation where the judgments in question had been enforced and, therefore, the principal complaint had been remedied at the domestic level. However, in the instant case, the judgment in the applicant’s favour remained unenforced for a long time.
As regards “preventive” remedies, the Court recalls that, where the facts of the case show that, throughout the period under consideration, the enforcement of a judgment was prevented by the actions of the State District Council and by the failure to act of the State Execution Service, the applicant cannot be reproached for not having taken proceedings against those authorities (see
Shestakov v. Russia
(dec.), no.
48757/99, 18
June
2002). This is the situation in the present case.
In the circumstances, the Court concludes that the applicant is absolved from pursuing further litigation and has complied with the requirements of Article 35 § 1 of the Convention.
B.
The applicant’s victim status
The Government mentioned that, in accordance with the jurisprudence of the Court, an applicant who has obtained reparation at the national level for an alleged violation of the Convention can no longer be considered a victim for the purposes of Article 34 of the Convention (see,
Marchenko v. Ukraine
(dec.), no. 63520/01, 17 September 2002). Accordingly, as the judgment of the Leningradsky District Court of Kyiv of 4 December 1997 has been executed, the applicant can no longer be considered a victim of a violation of his rights under Article 6 § 1 of the Convention. They therefore proposed that the application be declared inadmissible or struck out of the Court’s list of cases.
The applicant disagreed.
The Court notes that, under Article 34 of Convention, it “may receive applications from any person, non-governmental organisation or group of individuals claiming to be the victim of a violation by one of the High Contracting Parties of the rights set forth in the Convention or the Protocols thereto...”
According to the Court’s established case-law, the word "victim" in the context of Article 34 denotes the person directly affected by the act or omission in issue, the existence of a violation of the Convention being conceivable even in the absence of prejudice. Consequently, a decision or measure favourable to the applicant is not in principle sufficient to deprive him of his status as a "victim" unless the national authorities have acknowledged, either expressly or in substance, and then afforded redress for, the breach of the Convention (see,
Dalban c.
Roumanie
[GC], no. 28114/95, § 44, ECHR 1999–VI).
The Court agrees with the Government that the execution of the judgment awarded in the applicant’s favour rectified the issue of non-execution, as such. However, the late execution of the judgment has not met the allegation of the undue length of that procedure, for which no acknowledgment or reparation were offered by the authorities. The Court considers therefore that the applicant may still claim to be a victim of an alleged violation of the rights guaranteed by the Article 6 § 1 of the Convention in relation to the period during which the judgment remained unexecuted.
II.
The applicant complained that, due to the lengthy non-execution of the judgment in his favour, his right to a fair hearing was violated. He invoked Article 6 § 1 of the Convention which provides, insofar as relevant, as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an independent and impartial tribunal established by law.”
The Government acknowledged the need to enforce judgments given in favour of applicants. However, it referred to a technical mistake made in the applicant’s papers, i.e. the reference made to a different studio. Moreover, the enforcement proceedings have been discontinued as the judgment was executed and the applicant received a certificate of use for the studio in question. Finally, the Government maintained that there has been no violation of Article 6 § 1 of the Convention in the applicant’s case.
The applicant maintained his complaint. He pointed out that the execution of the judgment in his case took an unreasonably long time, in violation of the guarantee of a right to a hearing within a reasonable time. He referred to the case-law of the Court, where the length of the execution proceedings, being a part of the overall proceedings in the case, was assessed in the light of the complexity of the case, the actions of the parties and the delays that could be attributed to the domestic authorities.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that this complaint under Article 6 § 1 of the Convention raises serious questions of fact and law, the determination of which requires an examination on the merits. The Court concludes therefore that it is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint concerning the lengthy non-enforcement of the judgment of the Leningradsky District Court of Kyiv of 4 December 1997.
S.
Dollé
J.-P.Costa
Registrar
President