CtEDO 20.04.2004 AI

AFFAIRE MAMAC ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.04.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 5-3;Violation de l'art. 5-4;Non-violation des art. 6-1 et 6-3-c;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MAMAC ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

CAUZA

MAMAÇ ȘI ALȚII c. TURCIA

(Cereri n° 29486/95, 29487/95 și 29853/96)

20 aprilie 2004

20/07/2004

Această hotărâre devine definitivă în condițiile definite de art. 44 § 2 al Convenției. Se poate fi supus unor corecturi de formă.

În cauza Mamaç și alții c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), sedință pe data de 23 martie 2004 într-o cameră compusă din:

MM. J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, K. Jungwiert, V. Butkevych, dna W. Thomassen, MM. M. Ugrekhelidze, judecători, F. Gölcüklü, judecător ad hoc, și de M. T.L. Early, grefier adjoint de secțiune,

După ce deliberă în camera de consiliu la 5 noiembrie 2002 și 23 martie 2004,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această din urmă dată:

1.

La originea cauzei se află trei cereri (n° 29486/95, 29487/95 și 29853/96) îndreptate împotriva Republicii Turcia și ale căror trei cetățeni ai acestui Stat, MM. Yavuz Mamaç, Necdet Dinçel și Nevzat Kalaycı ("requeriment"), sesizaseră Comisia Europeană a Drepturilor Omului ("Comisie") la 19 octombrie 1995 în temeiul articolului 25 anterior al Convenției de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale ("Convenție").

2.

Requeriment sunt reprezentați în fața Curții de dna H. Üçpınar, avocat la Izmir. Guvernul turc ("Guvernul") nu desemnat agent pentru procedura în fața Curții.

3.

Invocând articolele 5 §§ 3 și 4 al Convenției, requeriment se plângeau de durata custodierii lor preventive și de absența unei căi de atac permițând punerea în discuție a legalității. Invocând articolele 6 §§ 1 și 3 c) al Convenției, requeriment se plângeau de neputința lor de a intra în contact cu avocatul lor în cursul custodierii preventive, apoi de capacitate lor de a-l întâlni dar în prezența polițiștilor.

4.

Cereri au fost transmise Curții la 1 noiembrie 1998, data a intrării în vigoare a Protocolului n° 11 la Convenție (art. 5 § 2 din Protocolul n° 11).

5.

Cereri au fost atribuite primei secțiuni a Curții (art. 52 § 1 din regulament). În cadrul acesteia, camera încărcată de a examina cauza (art. 27 § 1 al Convenției) fusese constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din regulament. Ca urmare a recuzării d-lui R. Türmen, judecător ales în vederea Turciei (art. 28), Guvernul desemnat d-ul F. Gölcüklü pentru a sedea ca judecător ad hoc (articolele 27 § 2 al Convenției și 29 § 1 din regulament).

6.

La 1 noiembrie 2001, Curtea modifică compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1 din regulament). Prezentele cereri au fost atribuite secțiunii a doua transformată (art. 52 § 1).

7.

Printr-o decizie din 5 noiembrie 2002, camera declară cereri admisibile.

8.

Atât requeriment cât și Guvernul depun observații scrise asupra fondului cauzei (art. 59 § 1 din regulament). Camera decidă după consultare cu părțile că nu era cazul să susțină o ședință consacrată fondului cauzei (art. 59 § 3 în fine din regulament).

I.

9.

Requeriment s-a născut respectiv în 1976, 1960 și 1959.

10.

La 14 aprilie 1995, în cadrul unei operațiuni conduse împotriva organizației ilegale a DHKP/C (Partidul Revoluționar de Eliberare a Poporului/Front), Necdet Dinçel și Nevzat Kalaycı fuseseră arestați și plasați în custodia preventivă de polițiști ai direcției siguranței din Izmir, secțiunea de luptă împotriva terorismului ("direcția siguranței").

11.

Procesul-verbal de arestare întocmit aceeași zi de polițiști preciza că, în cadrul unei operațiuni conduse împotriva DHPK/C, se prezentaseră la o casă situată la Karșıyaka (Izmir) la 4 h 30 și arestaseră Necdet Dinçel și soția sa, Nevzat Kalaycı, U.A. și G.Ö. codenumit Olcay. Polițiștii confiscaseră, în special la domiciliu, o pungă cuprinzând două sticle de bere transformate în bombe improvizate gata de utilizare, o geantă de sport albastru marin cuprinzând praf negru, praf de aluminiu, îngrășământ artificial și chibrite, treisprezece brochete metalice cu mânere din lemn pentru utilizare de explozivi, un aparat fotografic marca Kodak, o pungă de ser utilizat și o sticlă de bere golă. Polițiștii confiscaseră în buzunarul din spate al pantalonilor lui Nevzat Kalaycı, printre altele, act de identitate emis în numele lui Celal Çelik, permis de conducere emis în numele lui İdris Sağlam, scrisoare cu titlul "Salut camarad" și semnată Ali Rıza, cât și un număr de cont bancar în numele lui H.D.

12.

La 15 aprilie 1995, Yavuz Mamaç, presupus a aparține, ajuta și asista organizației ilegale DHKP/C, fu, de asemenea, arestat la Izmir de direcția siguranței.

13.

La 16 aprilie 1995, Necdet Dinçel fu interogat de polițiștii direcției siguranței. Declarase că cunoștea Olcay și era căsătorit cu Nevzat Kalaycı, aceștia din urmă petrecuseră zece zile la el; veniseră mai târziu cu o geantă de sport albastru marin. La 14 aprilie 1995 la 21 ore, Nevzat Dinçel și Olcay veniseră la el. Declarase că nu știa că fuseseră membri ai unei organizații ilegale.

14.

La 18 aprilie 1995, Yavuz Mamaç fu ascultat de polițiștii direcției siguranței. Declarase, în special, că participase la atacul cu cocktail Molotov al local(urilor) Asociației Culturale și de Suport a Tercanlar. Preparase cocktailurile Molotov pentru atacul local(urilor) partidului DYP.

15.

Aceeași zi, aflând de arestare, fratele său angajase un avocat pentru a-i apăra interesele.

16.

Procesul-verbal din 19 aprilie 1995, întocmit de polițiștii direcției siguranței, menționa că Nevzat Kalaycı refuzase să facă o declarație și că era în grevă a foamei. Acesta din urmă semnase documentul precizând că ridicase rezerve. Procesul-verbal menționa, de altfel, că requirant fuseseră arestat la domiciliu în posesia, în special, a două bombe de mână improvizate, praf și praf de aluminiu. Avea asupra sa documente codificate aparținând unei organizații. Apărea ca lider al regiunii Egee al Frontului de Eliberare al Partidului Poporului.

17.

Procesul-verbal din 19 aprilie 1995 la 15 h 40, semnat de Yavuz Mamaç și avocatul acestuia precum și doi polițiști, menționa că acesta luase o discuție, în cursul custodierii sale preventive, cu avocatul sau, în prezența a doi polițiști ai direcției siguranței. Procesul-verbal menționa că reprezentantul requierantului informase clientul asupra drepturilor sale legale și motivelor arestării, și îi ceruse dacă avea nevoie de ceva. I declarase că fusese plasat în custodia preventivă în cadrul unei operațiuni conduse împotriva unei organizații ilegale și că avea nevoie de bani. Consilier îi dăduse 250.000 lire turce (TRL) și ceruse să fie examinat de medic.

18.

Procesul-verbal din 19 aprilie 1995 la 15 h 50, semnat de Necdet Dinçel și avocatul acestuia precum și doi polițiști, menționa că acesta luase o discuție, în cursul custodierii sale preventive, cu avocatul sau, în prezența a doi polițiști ai direcției siguranței. Procesul-verbal menționa că reprezentantul requierantului informase clientul asupra drepturilor sale legale și motivelor arestării, și îi ceruse dacă avea nevoie de ceva. I declarase că fusese plasat în custodia preventivă la 14 aprilie 1995 în cadrul unei operațiuni conduse împotriva unei organizații ilegale, că era în sănătate bună și avea nevoie de bani și lenjerie de corp de schimb precum și pantofi.

19.

Procesul-verbal de reconstitutire a faptelor întocmit pe 21 aprilie 1995 de polițiștii direcției siguranței și semnat de Yavuz Mamaç, menționa că acesta indicase locurile unde aruncaseră un cocktail Molotov și ridicaseră drapelul DHKP/C.

20.

La 26 aprilie 1995, Necdet Dinçel fu ascultat de procurorul Republicii. Declarase că cunoștea Nevzat Kalaycı și că, ziua precedentă, acesta adusese efectele confiscate, și în special geanta.

21.

Aceeași zi, requeriment fuseseră trimiși în fața judecătorului asessor în fața curții de securitate de stat din Izmir ("curtea de securitate de stat") care ordona menținerea lor în detențiune preventivă. Nevzat Kalaycı reitera declarație fată de parchet și nu făcu declarație privind declarația obținută în cursul custodierii sale preventive nici privind alte elemente de probă. Yavuz Mamaç contesta faptele care-i fuseseră imputate; reiteră declarație fată de parchet și contesta declarație obținută în cursul custodierii sale preventive. Necdet Dinçel reiteră declarație în cursul custodierei sale preventive și în fața parchetului.

22.

La 23 iunie 1995, parchetul din Izmir deschide o acțiune penală, în aplicarea articolului 146 al Codului Penal, împotriva lui Nevzat Kalaycı; în aplicare articolelor 168 § 2 al Codului Penal și 5 al legii n° 3713 privind lupta împotriva terorismului, împotriva lui Yavuz Mamaç; și, în aplicare articolelor 169 al Codului Penal și 5 al legii n° 3713, împotriva lui Necdet Dinçel.

23.

La 15 august 1995, curtea de securitate de stat ordona eliberarea în libertate provizorie a lui Necdet Dinçel.

24.

În cursul procedurii, requeriment prezentaseră memoriul lor de apărare pe fond.

25.

Printr-o hotărâre din 7 octombrie 1997, în aplicarea articolelor 168 § 2 și 264 § 2 al Codului Penal, curtea de securitate de stat condamna Yavuz Mamaç la o pedeapsă cu închisoare de patruspreze ani și patru luni precum și la o amendă de 311.110 TRL. Pentru a stabili vinovăția lui Yavuz Mamaç, ținea seama, printre altele, de declarații lui R.D., martor la acuzare, care declaraseră în cursul investigației preliminare că requierantul dăduse ordinul de a arunca un cocktail Molotov în local(urile) Asociației Culturale și de Suport a Tercanlar și altul în local(urile) DYP, și ridicaseră o pancartă pe obloanele unui magazin. În fața curții, requierantul contesta declarația obținută în cursul custodierei sale preventive confirmând pe cea făcută în fața parchetului. Contesta, de altfel, raportul de expertiază menționând că amprentele digitale pe pancartă fuseseră ale sale.

26.

În aplicare articolului 169 al Codului Penal, curtea de securitate de stat condamna Necdet Dinçel la o pedeapsă cu închisoare de trei ani și nouă luni. Se baza pe faptul că fusese arestat la domiciliu cu alte persoane și că poliția confiscaseră o pungă cuprinzând un exploziv și o geantă de sport albastru marin cuprinzând, în special, praf negru, praf de aluminiu și îngrășământ artificial.

27.

În aplicare articolului 168 § 1 al Codului Penal, curtea de securitate de stat condamna Nevzat Kalaycı la o pedeapsă cu închisoare de treizeci de ani. Se baza, în special, pe elemente de probă, cum ar fi confiscarea a 28 de grame de amoniu de sulfat și 15 grame de aluminiu care să servească utilizării de explozivi, și pe declarația lui B.Y., martor la acuzare, care declaraseră că requierantul-o încărcaseră de a recruta membri pentru Partidul Eliberării Poporului. Curtea, de asemenea, ținea seama de procesul-verbal de arestare din 14 aprilie 1995, potrivit căruia poliția confiscaseră, în casa în care requierantul și Necdet Dinçel fuseseră arestați, o pungă de plastic cuprinzând produse chimice și material pentru fabricarea unei bombe improvizate, documente în buzunarul din spate al lui Nevzat Kalaycı, act de identitate fără fotografie emis în numele lui C.Ç. și permis de conducere emis în numele lui İ.S. Ținea, de asemenea, seama de declarația lui U.S., martor la acuzare, potrivit căreia requierantul prezenta ca înalt responsabil al organizației și era inițiatorul evenimentelor incriminate. Curtea aminti că, în cursul investigației preliminare, requierantul utilizaseră dreptul de a garzi tăcere. În apărarea sa expusă oral în fața ei, confirma că aproba declarații făcute de alți acuzați împotriva sa. După avertisment, curtea refuzase lui de a-și citi memoriul de apărare de 450 de pagini pe motiv că depășea apărarea. La ședința din 4 septembrie 1997, în conformitate cu art. 23 din legea n° 2845, curtea de securitate de stat expulza requierantul care, mai târziu, fără a avansa justificare, refuza să participe la ședințe.

28.

Printr-o hotărâre din 1 iulie 1998, pronunțată pe 13 iulie 1998, Curtea de Casație confirmase hotărârea atacată.

II.

29.

La momentul faptelor, art. 30 al legii n° 3842 din 18 noiembrie 1992 prevedea, privind infracțiuni competenței curților de securitate de stat, că orice persoană arestată trebuia prezentată în fața judecătorului cel mai târziu în patruzeci și opt de ore sau, în caz de infracțiune colectivă, în cincisprezece zile. În provinciile în care declaraserăstare de urgență, aceste termene puteau fi prelungite la patru și respectiv treizeci de zile.

I.

A.

art. 5 § 3 al Convenției

30.

Requeriment se plâng de durata custodierii lor preventive. Invocă art. 5 § 3 al Convenției, redactat după cum urmează:

"Orice persoană arestată sau deținută în conformitate cu prevederile §1 c) al acestui articol, trebuie prezentată de suite unui judecător sau altei magistrate autorizate de drept de a exercita funcții judiciare și are dreptul să fie judecat în termen rezonabil, sau eliberat în cursul procedurii. Eliberarea poate fi condiționată de o garanție care asigură prezența interesatului la ședință."

31.

Guvernul susține că în dreptul turc, pentru infracțiuni colective, durata custodierii preventive este necesară pentru a aduna dovezi. Aminti că în cauza de față durata custodierii preventive, privind infracțiuni competenței curții de securitate de stat, nu se poate divorța de cerințele particulare a luptei împotriva criminalității teroriste.

32.

Curtea amintește că art. 5 în sistemul Convenției consacră drept fundamental a omului, protecția individului împotriva atingerilor arbitrare a statului a libertății sale. Controlul judiciar a unei asemenea intervenții a executivului constituie element esențial a garanției articolului 5 § 3, conceput pentru a reduce cât mai mult riscul arbitrarismului și asigura imperiul dreptului (a se vedea Sakık și alții c. Turcia, hotărâre din 26 noiembrie 1997, Culegere de hotărâri și decizii 1997-VII, p. 2623, § 44).

33.

Curtea admisese deja în mai multe rânduri pe trecut că investigații privind infracțiuni teroriste confruntă nedoielnic autoritățile cu probleme particulare (a se vedea Brogan și alții c. Regatul Unit, hotărâre din 29 noiembrie 1988, seria A n° 145-B, p. 33, § 61; Murray c. Regatul Unit, hotărâre din 28 octombrie 1994, seria A n° 300-A, p. 27, § 58; Aksoy c. Turcia, hotărâre din 18 decembrie 1996, Culegere 1996-VI, p. 2282, § 78; Sakık și alții, precitată, p. 2623, § 44; Dikme c. Turcia, n° 20869/92, CEDH 2000-VIII; și Filiz și Kalkan c. Turcia, n° 34481/97, § 24, 20 iunie 2002). Aceasta nu semnifică, cu toate acestea, că acelea au "carte albă", sub art. 5, de a aresta și plasa în custodia preventivă suspecți, în afară de orice control efectiv de tribunale interne și, în final, de organele de control a Convenției, de fiecare dată când aleg să afirme că existase infracțiune terorista (a se vedea, mutatis mutandis, Murray, precitată, p. 27, § 58).

34.

Curtea concluzionase deja că o perioadă de custodie preventivă de patru zile și șase ore fără control judiciar mergea dincolo de limitele stricte de timp fixate de art. 5 § 3, chiar când avea scopul de a apăra colectivitatea în întregime împotriva terorismului (a se vedea Brogan și alții, precitată, p. 33, § 62).

35.

În speță, custodia preventivă a lui Necdet Dinçel și Nevzat Kalaycı a început la 14 aprilie 1995 (§10 mai sus) și cea a lui Yavuz Mamaç la 15 aprilie 1995 (§12 mai sus). Au luat sfârșit toate la 26 aprilie 1995, dată la care interesații fuseseră ascultați de judecătorul asessor în fața curții de securitate de stat (§21 mai sus). Curtea constată, deci, că custodia preventivă a lui Necdet Dinçel și Nevzat Kalaycı a durat doisprezece zile și cea a lui Yavuz Mamaç unsprezece zile.

36.

Chiar dacă activitățile imputate requeriment ar fi prezentat o legătură cu o amenințare terorista, Curtea nu se putea accepta că fusese necesar să dețină requeriment unsprezece sau doisprezece zile fără intervenție judiciară.

37.

Prin urmare, existase încălcare a articolului 5 § 3 al Convenției.

B.

art. 5 § 4 al Convenției

38.

Requeriment se plâng de neposibilitate lor de a dispune de cale de atac permițând lor punere în discuție a legalității custodierei lor preventive. Invocă art. 5 § 4 al Convenției, redactat după cum urmează:

"Orice persoană privată de libertate prin arestare sau detențiune are dreptul de a introduce o cale de atac la un tribunal, pentru ca acesta să se pronunțe în scurt termen asupra legalității detențiunii sale și să ordoneze eliberarea dacă detențiunea este ilegală."

39.

Guvernul nu se pronunță în materie.

40.

Curtea observă că, independent de problema dacă, în plasarea requeriment în detențiune preventivă, judecătorul unic se pronunțase, de asemenea, asupra legalității custodierei lor preventive, intervenise doar la sfârșitul acesteia, și anume unsprezece și doisprezece zile după arestare. Ținând seama de concluzia sa privind respectarea articolului 5 § 3 (§37 mai sus), Curtea estimează că o perioadă atât de lungă se acordă prost cu noțiunea de "scurt termen" (a se vedea Sakık și alții, precitată, § 51).

41.

Curtea amintește apoi că o cale de atac trebuie să existe cu grad suficient de certitudine, altfel îi lipsesc accesibilitate și eficacitate cerute de art. 5 § 4. La acest privat, nu vede motiv de a se abate de la concluzia la care ajunsese în cauza Sakık și alții precitată (§ 53), în măsura în care declarase că, privind o persoană în custodia preventivă, nu existase cale de atac internă pentru ca judecător să se pronunțe asupra legalității detențiunii sale sau o elibereze.

42.

Prin urmare, existase încălcare a articolului 5 § 4 al Convenției.

II.

43.

Requeriment se plâng de nerespectarea dreptului lor la proces echitabil în măsura în care nu beneficiaseră de asistență a avocat în cursul custodierei lor preventive și că polițiști fuseseră prezenți la întâlnirea lor cu avocatul lor. Invocă articolele 6 §§ 1 și 3 c) al Convenției, redactate după cum urmează:

"1.

Orice persoană are dreptul ca cauza ei să fie judecată echitabil (...) de un tribunal (...) care va hotărî (...) asupra temeinici oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...)

3.

Orice acuzat are dreptul, în special, la:

(...)

c)

se apăra singur sau cu asistență a unui apărător de alegere sa și, dacă nu avea mijloace de a recompensa apărător, să fie asistat gratuit de avocat de oficiu, când interesele justiției o impun; (...)"

44.

Guvernul susține că Yavuz Mamaç ceruse să asista de avocat în cursul custodierei sale preventive la 18 aprilie 1995; întâlnise consilier la 19 aprilie 1995. Necdet Dinçel întâlnise pe al seu, de asemenea, la 19 aprilie 1995. Privind Nevzat Kalaycı, nu făcuse declarație nici în fața procurorului Republicii nici în fața judecătorului și voluse se apăra singur. Guvernul concluzionează că requeriment fuseseră asistate de consilier în cursul detențiunii lor și în cursul procesului lor.

45.

Requeriment se opun tezei Guvernului. Expun că persoane plasate în custodia preventivă pentru fapte competenței curților de securitate de stat nu se pot cere asistență a avocat. Yavuz Mamaç susține că la 19 aprilie 1995 întâlnise fratele și nu avocatul seu.

46.

Curtea amintește că dacă art. 6 are ca scop principal, penal, asigurare a unui proces echitabil în fața unui "tribunal" competent de a hotărî "asupra temeinici [acuzației]", nu rezultă că se dezinteresează de faze care se desfășoară înainte de procedura procesului. Astfel, art. 6 – și în special §3 – poate juca un rol înainte de sesizarea judecătorului pe fond dacă și în măsura în care nerespectarea inițială a dispoziții riscă grav compromite caracterul echitabil al procesului (Imbrioscia c. Elveția, hotărâre din 24 noiembrie 1993, seria A n° 275, p. 13, § 36).

47.

La acest privat, dreptul enunțat de §3 c) al articolului 6 constituie element, printre altele, a noțiunii de proces echitabil în materie penală, conținută la §1. Modalități a aplicării articolului 6 §§ 1 și 3 c) în cursul investigației depind de particularități a procedurii și a circumstanțelor cauzei. Curtea observă, de asemenea, că dacă art. 6 cere în general ca acuzat putea beneficia de asistență a avocat din primele stadii a interogatoriilor de poliție, dreptul acesta, care Convenția nu enunță explicit, se putea, cu toate acestea, fi supus restricții pentru motive valabile. Se cuvine a întreba în fiecare caz dacă, la lumina ansamblului procedurii, restricția privase acuzat de proces echitabil (a se vedea, mutatis mutandis, John Murray c. Regatul Unit, hotărâre din 8 februarie 1996, Culegere 1996-I, pp. 54-55, §§ 63-64, și Magee c. Regatul Unit, n° 28135/95, §§ 41, CEDH 2000-VI).

48.

În speță, Curtea constată că curtea de securitate de stat se bazase, pentru a stabili vinovăția requeriment, printre altele, pe elemente de probă confiscate de poliție la arestare, cum ar fi material putând servi preparării de explozivi, și pe declarații a martori (§11 și 20-27 mai sus). Relevă că requeriment, reprezentații de avocat atât în fața curții de securitate de stat cât și în fața Curții de Casație, au avut ocazia de contesta probele produse în fața jurisdicțiilor de fond cât și declarații făcute în cursul investigației preliminare. Curtea observă că Yavuz Mamaç și Necdet Dinçel nu contestaseră în fața autorităților naționale fiabilitate a proceselor-verbale indicând că se întâlniseră cu avocatul lor (§17 și 18 mai sus). Privind Nevzat Kalaycı, constată că, în cursul investigației preliminare, utilizaseră dreptul de a garzi tăcere (§16 și 27 mai sus). Deși avocatul requeriment fusese chemat să furnizeze mai multe explicații pe acest subiect, Curtea constată insuficiență a informațiilor pe care le furnizase. De altfel, observă că requeriment nu submitaseră nicio faptă susceptibilă de a demonstra că absență avocat în custodia preventivă violase drepturile lor. Observă că din elemente a dosarului în posesia sa rezultă că noțiune a echității, consacrată de art. 6, nu fusese atinsă în substanță. Relevă că drepturile apărării nu suferiseră o atingere iremediabilă incompatibilă cu drepturile pe care art. 6 recunoaște acuzatului.

49.

În aceste condiții, privit la lumina faptelor cauzei luate în ansamblu, examen global a procedurii duce Curtea să estimeze că requeriment nu refuzaseră un proces echitabil și că nu existase încălcare a paragrafului 1 combinat cu §3 c) a articolului 6 al Convenției.

III.

50.

Potrivit articolului 41 al Convenției,

"Dacă Curtea declară că existase o încălcare a Convenției sau protocolaților sale, și dacă dreptul intern a Unei Alte Părți Contractante permite doar parțial ștergere a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă se cuvine, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciu

51.

Nevzat Kalaycı și Necdet Dinçel revendică 15.000 euro (EUR) și Yavuz Mamaç 20.000 EUR pentru prejudiciu moral.

52.

Guvernul nu se pronunță.

53.

Curtea relevă că Nevzat Kalaycı și Necdet Dinçel fuseseră plasați în custodia preventivă timp de doisprezece zile și Yavuz Mamaç timp de unsprezece zile fără intervenție judiciară. Circumstanțele în care requeriment fuseseră privați de libertate trebuiau, fără îndoială, să le cauzeze prejudiciu moral pentru care tribunale interne nu le acordaseră nicio reparație. Ținând seama de circumstanțele cauzei și judecând în echitate, în conformitate cu art. 41 al Convenției, Curtea decide să acorde respectiv suma de 4.000 EUR la Nevzat Kalaycı și Necdet Dinçel și suma de 3.700 EUR la Yavuz Mamaç.

B.

Frais și cheltuieli

54.

Cu titlu de frais și cheltuieli, requeriment revendică 7.500 EUR corespunzând 15% a ratei minime a onorariilor fixate de baroul din Izmir.

55.

Guvernul nu se pronunță.

56.

Curtea amintește că sub art. 41 al Convenției, doar frais ale cărui se stabilit că au fost real și neapărat expuse și sunt de montant rezonabil se pot fi rambursat (a se vedea Nikolova c. Bulgaria [GC], n° 31195/96, § 79, CEDH 1999-II). La acest privat, observă că requeriment nu produsese nicio bucată justificativă relativ la frais și cheltuieli suportate. Cu toate acestea, rămâne că în scopul preparării cereri introduse la numele celor trei requeriment, avocatul trebuia expus anumite frais. De aceea, pe baza elementelor în posesia sa și judecând în echitate, Curtea aloacă suma 2.000 EUR requeriment în comun.

C.

Dobânzi de morăgrupă

57.

Curtea judecă corespunzător de baza rata dobânzilor de morăgrupă pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorat cu trei puncte procentuale.

1.

Spune

că existase încălcare a articolului 5 § 3 al Convenției;

2.

Spune

că existase încălcare a articolului 5 § 4 al Convenției;

3.

Spune

că nu existase încălcare a articolului 6 §§ 1 și 3 c) al Convenției;

4.

Spune

a)

că Statul pârât trebuie să verseze requeriment, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 al Convenției, următoarele sume, convertite în lire turce la rata aplicabilă la data regulării:

i.

4.000 EUR (patru mii euro) la Nevzat Kalaycı și Necdet Dinçel respectiv, și 3.700 EUR (trei mii șapte sute euro) la Yavuz Mamaç pentru prejudiciu moral;

ii.

2.000 EUR (doi mii euro) pentru frais și cheltuieli requeriment în comun;

iii.

orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume;

b)

că, de la expirarea acestui termen și până la plată, aceste sume se vor majora cu o dobândă simplă la rata egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorat cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Făcut în franceză, apoi comunicat în scris pe 20 aprilie 2004 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

T.L. Early

J.-P. Costa

Grefier adjoint

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-01-08
0,96
AFFAIRE GUCLU ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GÜÇLÜ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 42670/98) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2004 DÉFINITIF 08/04/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2005-05-19
0,96
AFFAIRE M.Ö. c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M.Ö. c. TURQUIE ( Requête n o 26136/95) ARRÊT STRASBOURG 19 mai 2005 DÉFINITIF 19/08/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2004-05-27
0,96
AFFAIRE KAYA ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAYA ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 36564/97) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2004 DÉFINITIF 27/08/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2002-10-22
0,96
AFFAIRE MURAT SATIK ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MURAT SATIK ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 24737/94, 24739/94, 24740/94 et 24741/94 ) ARRÊT STRASBOURG 22 octobre 2002 DÉFINITIF 22/01/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’articl
CtEDO 2005-07-21
0,96
AFFAIRE MEHMET YİĞİT c. TURQUIE (N° 2)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET YİĞİT c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 28182/02) ARRÊT STRASBOURG 21 juillet 2005 DÉFINITIF 30/11/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
Sursă