CtEDO 22.04.2004 Auto

AFFAIRE YAZGAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.04.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YAZGAN c. TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA YAZGAN c. TURCIA (Cercetarea nr. 49657/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 aprilie 2004 DEFINIF 22/007/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Yazgan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Cabral Barreto președintele Caflisch Türmen Hedigan H.S. Greve Traja Gyulumyan, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 martie 2004, în pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 49657/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Faik Yazgan și dl Yazgan. Melahat Yazgan ( La 7 iunie 2001, Curtea (prima secțiune) a decis să comunice cererea guvernului. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Prin scrisoarea din 3 noiembrie 2003, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din Convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. La 19 septembrie 1995, în vederea construirii unei școli primare, statul a expropriat un teren care aparținea reclamanților, situat la Yenibosna (Istanbul). La 27 decembrie 1995, în dezacord cu suma plătită de statul membru, reclamanții au introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Bakkýköy (Istanbul) o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. La 8 februarie 1996, fără a aștepta la sfârșitul procedurii în fața instanței, statul a trimis doi reclamanți 1 659 960 000 TRL, în creștere a dreptului de proprietate. 10. La 26 martie 1997, tribunalul a primit cererea din partea reclamanților și a condamnat la data de 31 decembrie a plății către fiecare dintre aceștia a unei sume suplimentare de 4 183 956 000 TRL. El a adăugat această sumă de dobânzi simple la rata legală de 30 % la an începând cu 8 ianuarie 1996 pentru domnul Faik Yazgan și din 9 ianuarie 1996 pentru domnul Melahat Yazgan. 11. La 21 octombrie 1997, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea de primă instanță pe motiv că instanța a comis o eroare materială și ar fi trebuit să acorde fiecărui reclamant o declarație de expropriere de 3 353 976 000 TRL în loc de 4 183 956 000 TRL. 12. La 30 iunie 1998, tribunalul s-a conformat la hotărârea Curții de Casație și a condamnat la plata unei cantități suplimentare de 3 353 976 000 TRL. El a însoțit această sumă de dobânzi restante simple cu rata legală de 30 % laan pentru perioada cuprinsă între 8 ianuarie 1996 și 31 decembrie 1997 și 50 % după această dată pentru dl Faik Yazgan. El a asociat această sumă de dobânzi restante simple cu rata legală de 30 % laan pentru perioada cuprinsă între 9 ianuarie 1996 și 31 decembrie 1997 și de 50% după această dată pentru dl Melahat Yazgan. 13. La 29 septembrie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. 14. La 28 ianuarie 1999, reclamanții au inițiat o procedură de executare forțată împotriva statului pentru a le fi achitată plata în avans a despăgubirii suplimentare pentru expropriere. 15. La 12 februarie 1999, la patru luni și la treisprezece zile de la hotărârea definitivă, statul le-a restituit reclamanților suma de 14 625 429 600 de miliarde de euro în cadrul unei activități suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi restante la o rată de 30 % până la 31 decembrie 1997 și de 50 % pentru perioada ulterioară. II. LE LE LE TERNES PERTINENTS 16. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Aka c. Turcia, 23 septembrie 1998 (Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1998 VI, p. 2674) În acest sens, art. 1 din Protocolul nr. 1 face referire la art. 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 18. Guvernul invită Curtea să respingă cererea pe motiv că nu au fost epuizate căile de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 din Convenție, în lipsa exercitării corecte a căii de atac puse la dispoziia acestora prin art. 105 din Codul obligaiilor. Repararea pretinselor pierderi ca urmare a întârzierii în plata unei despăgubiri suplimentare ar fi fost posibilă în cazul în care părțile interesate ar fi stabilit existența unui prejudiciu suferit dincolo de cel care se află compensat prin dobânzi moratorii. 19. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka c. Turcia (hotărârea menționată anterior, p. 2678 2679, §§ 34-37. Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 20. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș c. Turcia, Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec. 1997-IV) și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. În plus, aceasta constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d . . Pe fond 21. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea 1317 § 31 și Aka , citată anterior, p. 2682 § 50-51. 22. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct în ceea ce privește adăugarea la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 23. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată 25. Reclamanții solicită daune materiale și morale, precum și cheltuieli și cheltuieli de judecată suma de 90 000 EUR (EUR). 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (citată, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă ca daune materiale 6 500 EUR pentru transformarea în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului. 28. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 29. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR, în orice caz, și acordă reclamanților dobândă moratoriu 30. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii aferente facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. A declarat că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A declarat că Statul pârât trebuie să plătească în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume plus orice sumă care poate fi datorată ca taxe, taxe de timbru și taxe fiscale exigibile în momentul plății, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (șase mii cinci sute EUR) pentru daune materiale (ii. 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată care se vor aplica începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 aprilie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Ireneu Cabral Barreto Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-04-22
0,98
AFFAIRE YAZGANOGLU ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YAZGANOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 50915/99) ARRÊT STRASBOURG 22 avril 2004 DÉFINITIF 22/07/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2004-04-22
0,97
AFFAIRE YAVUZASLAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YAVUZASLAN c. TURQUIE (Requête n o 53586/99) ARRÊT STRASBOURG 22 avril 2004 DÉFINITIF 22/07/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2004-11-04
0,97
AFFAIRE TAYDAS ET OZER c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION [1] AFFAIRE TAYDAŞ ET ÖZER c. TURQUIE (Requête n o 48805/99) ARRÊT STRASBOURG 4 novembre 2004 DÉFINITIF 04/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2004-11-10
0,97
AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N° 2)
TROISIÈME SECTION [1] AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 49059/99) ARRÊT STRASBOURG 10 novembre 2004 DÉFINITIF 06/06/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2004-11-10
0,97
AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N° 1)
TROISIÈME SECTION [1] AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N o 1) (Requête n o 45585/99) ARRÊT STRASBOURG 10 novembre 2004 DÉFINITIF 06/06/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
Sursă