CtEDO 10.11.2004 Auto

AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N° 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.11.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 10;Violation de l'art. 6-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-3;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N° 2) (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 [1] CAUZA AYHAN c. TURCIA (N (solicitarea nr. 49059/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 noiembrie 2004 DEFINITIVF 06/06/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ayhan c. Turcia (n 2), Curtea Europeană a Drepturilor L Ress președintele Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja Gyulumyan, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 9 octombrie 2003 și 21 octombrie 2004, rend la rejudecare la această ultimă dată, adoptat la această ultimă dată procedura La originea cauzei se găsește o cerere (n 49059/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Medeni Ayhan ( S. Kaya, avocat la Ankara. Guvernul turc (adică, la data de 1 noiembrie 1998, la data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții (art. 52 alineatul (1) ]. (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alin. (1) din regulament. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alin. (1) din regulament]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alin. (1) ]. La 9 octombrie 2003, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE L 3713 privind lupta împotriva terorismului, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Ankara l-a acuzat pe reclamant de propagandă separatistă și i-a intentat o acțiune penală. 10. printr-o hotărâre din 6 februarie 1997, în temeiul articolului 8 alineatul (1) din Legea nr. 3713 modificată de Legea nr. 4126 privind lupta împotriva terorismului, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de un an și la o amendă de 100 000 000 de lire turcești (TRL). În temeiul articolului 36 din Codul penal, Curtea a dispus, de asemenea, confiscarea cărții incriminate. Ea a constatat că acesta conținea propagandă separatistă. Am înțeles că Ehmedê Xani a fost precursorul politicii din Kurdistan. El atrage atenția asupra rolului dificultății în istorie. El propune asocierea și colaborarea împotriva divizării și a dispersării. (...) El dorește să-și petreacă timpul și eliberarea populației de ocupație și colonialism. Pagina 5 : E. Xani apare în vârful literaturii și filozofiei din Kurdistan. (...) Mai ales pe teritoriul Kurdistanului sub suveranitatea imperiului otoman. (...) Pe de altă parte, din cauza faptului că toate războaiele împotriva Iranului au avut loc pe teritoriul Kurdistanului, masacrele au crescut. După tratatul (...) din 1638, Kurdistanul a fost împărțit în două. Pagina 6: În istorie, deoarece nu participau atât de mult la producție, Otomanii își duceau existența printr-un sistem colonial bazat pe cuceriri și distrugeri, ei nu aveau nici o mare implicare în cultură și civilizație; ei împiedicau dezvoltarea culturală a altor popoare. Pagina 17 : Aceasta este prima condiție a sfârșitului suveranității străine și a creării unei noi societăți. Cu înființarea unei noi societăți, începe începutul eliberării poporului, realizarea eliberării și apariția stării de spirit. Condiția fundamentală a dezvoltării instituțiilor este legată de expulzarea forțelor coloniale feudale. Pagina 45: Disperarea și durerea lui Mem și Zin [tâiul unei lucrări a lui: Ehmedê Xani] sunt cele ale întregului popor kurd. Închiderea într-o temniță și uciderea lui Mem simbolizează închisoarea și masacrele la care este expus poporul kurd. (...) Arderea lui Zin ca o lumânare este simbolul pierzării poporului. Întemnițarea și uciderea lui Mem simbolizează tirania, masacrul și vârtejul suferite de oamenii kurzi, dezintoxicarea și consumarea lui Zin ca o lumânare simbolizează colonialismul interior și exterior și distrugerea. Pagina 48: Aceasta înseamnă că liberalizarea Kurdistanului și a poporului său este la fel de dificilă ca salvarea de la Potopul lui Noe. În ciuda acestei dificultăți, acest lucru rămâne posibil. Pagina 68: Dacă popoarele nu au prejudecată, dacă nu sunt dușmani sau șovini, dacă există condiții de egalitate, libertate, fraternitate și dale legate de existența unei căsătorii, atunci Federația trebuie să fie privilegiată. Această separare scurtă este o condiție preliminară a unei unități comune și eterne. Pagina 385 : În avizul său din 2 aprilie 1998, procurorul general din apropierea Curții de Casație a solicitat respingerea recursului în Casație formulat de reclamant. 12. În memoria sa din 10 februarie 1999, reclamantul a susținut că condamnarea sa ca urmare a publicării cărții incriminate era contrară articolului 10 din convenție. 13. Prin Hotărârea din 22 februarie 1999, Curtea de Casație a conchis hotărârea atacată prin respingerea cererii de încuviințare formulată de reclamant. 14. printr-o hotărâre incidentă din 3 septembrie 1999, în temeiul articolului 1 din Legea nr. 4454, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a decis să suspende executarea pedepsei prin dispunerea eliberării în libertate a reclamantului, în cazul în care acesta ar mai fi deținut. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 15. Dreptul și practica internă relevantă în vigoare la momentul respectiv sunt descrise în hotărârile 28635/95, 30171/96 și 34535/97, § 41-42, 10 octombrie 2000), Kark Recurentul se plânge că condamnarea sa la închisoare i-a încălcat dreptul la libertatea de exprimare. În acest sens, invocă art. 10 din Convenție, astfel de formulare. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a ține seama de graniță. (...) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor (...) 17. Referindu-se la jurisprudența Curții (Sürek c. Turcia [GC], n 26682/95, CEDO 1999-IV și Zana c. Turcia, Hotărârea din 25 noiembrie 1997, Rec., 1997-VII, p. 2539, § 10. Guvernul susține că intervenția a fost justificată, în conformitate cu art. 10 alin. (2) din Convenție, din cauza propagandei separatiste și a influenței asupra integrității și indivizibilității statului în cauză. 18. Guvernul susține că intervenția în litigiu era necesară într-o societate democratică. În măsura în care propaganda separatistă stimulează în mod inevitabil violența și provoacă ostilitate între diferitele grupuri ale societății, ceea ce aduce atingere drepturilor omului și democrației. Prin răspândirea propagandei separatiste prin cartea sa, el aduce atingere intereselor fundamentale ale comunității naționale, cum ar fi integritatea teritorială, unitatea și securitatea națională și prevenirea criminalității și a dezordinii. Prin urmare, guvernul este de acord cu faptul că este vorba despre măsuri care intră în sfera de competență a statului, în conformitate cu art. 10 alineatul (2) din Convenție. 19. Curtea ia notă de faptul că nu este controversat între părți că condamnarea în litigiu constituia o interferență în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare, protejat de art. 10 alineatul (1). Nu se contestă mai mult faptul că ingerința era prevăzută de lege și urmărea un scop legitim, și anume protecția integrității teritoriale, în sensul articolului 10 alineatul (2) (a se vedea În acest caz, litigiul se referă la întrebarea dacă ingerința era necesară într-o societate democratică 20. Curtea a tratat deja probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 10 din convenție (a se vedea în special, Ceylan c. Turcia [GC], nr. 23556/94, § 38, CEDH 1999 IV, Öztürk c. Turcia [GC], nr. 22479/93, § 74, CEDH 1999 VI, Curtea a examinat prezenta cauză în lumina jurisprudenței sale și consideră că nu există dovezi sau argumente care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. 22. Curtea a acordat o atenție deosebită termenilor utilizați în cartea incriminată și contextului publicării acesteia. În această privință, Curtea a ținut seama de circumstanțele din jurul cazului supus examinării sale, în special de dificultățile legate de lupta împotriva terorismului (a se vedea punctul 60 și Incal c. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec., 1998 IV, p. 1568, punctul 58). În ceea ce privește viața și activitatea unui filozof de origine kurdă care a trăit în secolul al XVII-lea. 24. Curtea arată că instanța de securitate a statului a considerat că această lucrare conținea termeni care aveau ca scop ruperea integrității teritoriale a statului turc. 25. Curtea a examinat motivele care figurează în hotărârile instanțelor interne care nu pot fi considerate în ele însele suficiente pentru a justifica ingerința în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare (a se vedea mutatis mutandis Sürek c. Turcia (n [GC], n 24762/94, § 58, 8 iulie 1999). În special, Comisia observă că, dacă unele pasaje din carte perie o pictură cea mai negativă a statului turc, oferind astfel o conotație ostilă, ele nu solicită utilizarea violenței, rezistenței armate sau revoltei, și nu este vorba despre un discurs de ură, ceea ce este în ochii Curții elementul esențial care trebuie luat în considerare (a se vedea, a contraro Sürek c. Turcia [GC], n 26682/95, § 62, CEDH 1999 Gerger c. Turcia [GC], n 24919/94, § 50, 8 iulie 1999. 26. Curtea arată că natura și sarcina pedepselor impuse sunt, de asemenea, elemente care trebuie luate în considerare atunci când În speță, condamnarea reclamantului este disproporționată în raport cu scopurile vizate și, prin urmare, nu este necesară într-o societate democratică. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 10 din convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 Instanța independentă și imparțială care i-a putut garanta un proces echitabil din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. De asemenea, denunță lipsa de echitate a procedurii în fața Curții de Casație, în măsura în care avizul procurorului general din apropierea Curții de Casație nu i-a fost comunicat și aceasta nu a ținut o audiere. El vede o încălcare a art. 6 alin. (1) și (3) lit. (b) din Convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...). Orice acuzat are dreptul în special la (...) să dispună de timpul și facilitățile necesare pregătirii apărării sale (...) cu privire la independența și imparțialitatea Curții de Securitate a Uniunii Europene 29. Curtea a tratat în repetate rânduri aspecte similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Özel , citată anterior, §§ 33-34, și Özdemir c. Turcia 59659/00, §§ 35-36, 6 februarie 2003). 30. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că De aceea, el se putea teme în mod legitim ca instanța de securitate a statului să se lase îndrumată în mod nejustificat de considerații străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că sunt justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le are reclamantul cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe ( Incal, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec., 1998 IV, p. 1573, § 72 in fine 31. Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe reclamant, instanța de securitate a statului nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 Õ 1. Cu privire la necomunicarea avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație și la lipsa unei ședințe în fața acesteia 32. Guvernul în litigiu cu privire la existența unei încălcări.33. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare că o instanță a cărei lipsă de independență și de imparțialitate a fost stabilită nu poate, în niciun caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa. 34. Având în vedere constatarea încălcării dreptului reclamantului de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care se ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se ia în considerare prezentul termen (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998-VII, p. 3074, § 44-45). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 35. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă mai mult decât mai puțin decât sunt pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul susține că a suferit un prejudiciu material pe care l-a suferit la 170 889 EUR (EUR) ca urmare a confiscării de la locul de muncă (costurile de publicare și lipsa de câștig), a pierderii veniturilor profesionale ca urmare a detenției sale și 420 000 000 de lire turce (TRL) pentru a-l reține. 37. De asemenea, solicită repararea unei daune morale pe care o ridică la 50 000 EUR. 38. 39. În ceea ce privește pierderea venitului pretins, Curtea consideră că dovezile prezentate nu permit atingerea unei cuantificări precise a deficitului de câștig rezultat pentru reclamant în urma încălcării articolului 10 din Convenție (a se vedea, în același sens, Karakoç și alte c. Turcia, 27692/95, 28138/95 și 28498/95, § 69, 15 octombrie 2002. Prin urmare, Curtea respinge această cerere. În ceea ce privește înălțarea, Curtea arată că reclamantul nu a prezentat niciun document care să ateste plata acestei sume. Prin urmare, Curtea respinge această cerere. 40. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că este posibil să fi trecut pentru că a trecut printr-o anumită neplăcere din cauza circumstanțelor din speță. Statuând în echitate în conformitate cu prevederile articolului 41 din Convenție, Curtea îi alocă 4 000 EUR în acest sens. 41. În cazul în care Curtea concluzionează că condamnarea unui reclamant a fost pronunțată de către o instanță care nu era independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1), aceasta consideră că: în principiu, cea mai adecvată redresare ar fi să fie rejudecată în timp util de către o instanță independentă și imparțială (Gencepel, citată anterior, alineatul 27). 356 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 43. Guvernul nu se pronunță. 44. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR, indiferent de costuri și acordul cu reclamantul. Interese moratoriu 45. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza lipsei de independență și de imparțialitate a instanței de securitate a statului membru al statului membru al Curții a Uniunii Europene, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale (ii. 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit pe profit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 10 noiembrie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte În componența sa anterioară datei de 1 noiembrie 2004.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-11-10
1,00
AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N° 1)
TROISIÈME SECTION [1] AFFAIRE AYHAN c. TURQUIE (N o 1) (Requête n o 45585/99) ARRÊT STRASBOURG 10 novembre 2004 DÉFINITIF 06/06/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2004-07-15
0,97
AFFAIRE ASUMAN AYDIN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ASUMAN AYDIN c. TURQUIE (Requête n o 40261/98) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2004-10-07
0,97
AFFAIRE YURTKURAN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YURTKURAN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 50730/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2005-12-22
0,97
AFFAIRE AYDOGAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE AYDOĞAN c. TURQUIE ( Requête n o 40530/98) ARRÊT STRASBOURG 22 décembre 2005 DÉFINITIF 22/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2004-10-07
0,97
AFFAIRE TURAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TURAN c. TURQUIE (Requête n o 51485/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă