CtEDO 27.05.2004 Auto

LICATA contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.05.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LICATA contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 32221/02 prezentate de Saveria LICATA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află la 27 mai 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello mes Tulkens Vajić dnii Kovler Zagrebelsky, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 14 august 2002, După ce a deliberat, pronunța următoarea decizie: reclamanta, domnul Saveria Licata, este o resortisantă italiană, născută în 1945 și rezidentă în Campobello di Mazara (Trapani). Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul S. Furfaro, avocat la Marina di Gioiosa Jonica. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează: Recurenta este soția dlui B. Din cauza suspiciunilor care îl împovărau pe acesta din urmă și care arătau că era membru al unei organizații criminale de tip mafiot, Parchetul Trapani entama împotriva acestuia din urmă o procedură în vederea aplicării măsurilor preventive prevăzute de Legea nr. 1423 din 27 decembrie 1956 și de Legea nr. 575 din 31 Mai 1965, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 646 din 13 septembrie 1982. printr-o decizie din 24 noiembrie 1997, Tribunalul din Trapani a ordonat confiscarea numeroaselor bunuri imobile care aparțin recurentei și celor două fiice ale acesteia. În ceea ce o privește pe reclamantă, în special, erau cinci terenuri situate în Castelvetrano și o construcție rurală. Tribunalul a precizat că era necesar să se stabilească o ședință la care reclamanta și cele două fiice ale sale puteau participa, de asemenea, având posibilitatea de a prezenta observații pentru a-și apăra interesele. Tribunalul a observat că domnul nu prezentase niciodată declarații de venit și că reclamanta și cele două fiice ale sale aveau venituri modeste. Cu toate acestea, începând din 1974, aceste persoane cumpăraseră bunuri imobiliare de o valoare semnificativă și dețineau vehicule scumpe, iar activitatea criminală a domnului părea să fi început deja în anii '50, ținând cont de procedurile diligente împotriva sa pentru asocierea infractorilor, port ilegal de arme și crimă. Prin urmare, era necesar să se considere că bunurile imobile dobândite de domnul și familia sa erau profitul activităților ilegale sau al relocării sale. Tribunalul a precizat că bunurile dobândite prin succesiune ereditară sau prin donație nu puteau fi confiscate. Ulterior, au avut loc mai multe audieri în fața Tribunalului din Trapani. Printr-o ordonanță din 19 februarie 1999, Tribunalul din Trapani a decis să-l supună pe domnul B. măsurii de libertate sub controlul poliției, ordonând, în același timp, arestarea la reședință pe o perioadă de cinci ani. Tribunalul a examinat numeroasele condamnări aplicate dlui B. pentru încălcări grave, precum și procedurile penale pendinte împotriva sa și a subliniat, de asemenea, că dl B. B. a făcut deja obiectul unor măsuri preventive, iar apartenența sa la o organizație criminală înrădăcinată în Sicilia, în cadrul căreia avea un rol important, a fost confirmată de declarațiile mai multor mafioți care se căiau, după care dl B. trebuia considerat periculos din punct de vedere social. Era adevărat că bunurile confiscate nu aparțineau dlui B, ci membrilor familiei sale. În plus, diferența existentă între valoarea bunurilor confiscate și activitățile lucrative legale ale familiei domnului B. demonstra că achiziția lor fusese făcută din resurse ilicite. Părțile interesate nu au furnizat elemente care ar putea dovedi contrariul; afirmația lor potrivit căreia sumele pentru achiziționarea clădirilor provin din activitatea lor de agricultori nu se bazau pe niciun fapt obiectiv și era, în opinia instanței, ne credibilă. Recurenta a făcut apel la ordonanța din 19 februarie 1999 și a susținut că instanța nu stabilise în mod corespunzător proveniența nelegitimă a bunurilor confiscate, comitend erori de fapt, și că confiscarea bunurilor sale, adoptată la 24 noiembrie 1997, era invalidă, confiscarea nefiind pronunțată în termenul legal de un an. Printr-o ordonanță din 27 noiembrie 2000, Curtea de Apel din Palermo a revocat confiscarea bunurilor aparținând celor două fiice ale reclamantei și a confirmat, pentru surplus, decizia instanței. Ea a observat că art. 2b alineatul (3) din Legea nr. 575 din 1965 a acordat instanței dreptul de a dispune confiscarea bunurilor confiscate în cazul în care proveniența lor legală nu ar fi fost demonstrată și a adăugat că, atunci când investigația era complexă, hotărârea privind confiscarea putea fi adoptată succesiv, în termen de un an de la execuția sechestrului ( Cu toate acestea, alineatul (6) al aceluiași articol prevedea că confiscarea ar putea fi pronunțată în mod corespunzător chiar și după aplicarea unei măsuri de precauție, dar înainte de încetarea acesteia Potrivit Curții de Apel, aceste dispoziții trebuiau interpretate în sensul că nu era prevăzut niciun termen în cazul în care, la fel ca în cazul domnului B., măsurile de precauție referitoare la libertatea de mișcare și cele care afectează drepturile patrimoniale erau adoptate simultan. Prin urmare, era necesar să se excludă excepția recurentei care rezultă din nerespectarea termenului legal de un an. Recurenta s-a ocupat de casare, reiterând, în esență, excepțiile formulate anterior și a contestat interpretarea pe care Curtea de Apel o dăduse articolului 2b alineatul (6) din Legea nr. 575 din 1965 și a susținut că, spre deosebire de Constituția italiană, confiscarea își lovise fără deosebire toate proprietățile imobiliare. În cele din urmă, s-a plâns de faptul că instanța de apel refuzase să convoace martorii pe care i-a menționat, iar aceștia ar fi trebuit să declare că domnul deținea vite și că o anumită societate cumpărase produse agricole de la el, printr-o hotărâre din 29 ianuarie 2002, al cărei text a fost depus la grefa din 27 ianuarie 2002 În februarie 2002, Curtea de Casație, considerând că Curtea de Apel a interpretat corect și a aplicat dispozițiile interne relevante, a declarat recursul recurentei inadmisibile și a observat, de asemenea, că, în cadrul procedurii de aplicare a măsurilor de precauție, judecătorul avea dreptul de a convoca martori numai dacă era necesar. Or, din motivarea Curții de Apel se putea deduce că acest lucru nu era cazul în speță. Dreptul intern relevant În conformitate cu art. 2b din Legea nr. 575 din 31 mai 1965, în cursul procedurii de aplicare a măsurilor de prevenire împotriva unei persoane suspectate de a face parte din asociații de tip mafiot, Tribunalul, chiar și din oficiu, dispune prin hotărâre motivată confiscarea bunurilor a căror persoană împotriva căreia a fost inițiată procedura dispune, în mod direct sau indirect, atunci când este necesar să se estimeze, pe baza unor indicii suficiente, cum ar fi disproporția considerabilă dintre stilul de viață și veniturile aparente sau declarate, că aceste bunuri constituie profitul unor activități ilegale sau al reutilizării sale. Prin aplicarea măsurii de prevenire, instanța dispune confiscarea bunurilor confiscate a căror proveniență legitimă nu a fost demonstrată. (...) Confiscarea este revocată de instanță în cazul în care cererea de aplicare a măsurii de prevenire este respinsă sau în cazul în care proveniența legitimă a bunurilor este demonstrată. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge de lipsa de echitate a procedurii de aplicare a măsurilor preventive. Recurenta consideră că procedura de aplicare a măsurilor de prevenire care au afectat drepturile patrimoniale nu a fost echitabilă; aceasta invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, este astfel formulată Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). Potrivit reclamantei, confiscarea bunurilor sale a fost nelegitimă, fiind ordonată după termenul legal de un an de la confiscare. De asemenea, Comisia consideră că nu există nicio dovadă a provenienței ilicite a bunurilor în cauză și că autoritățile naționale s-au bazat pe prezumții, refuzând să țină seama de mai multe elemente de fapt care să demonstreze că familia domnului dispunea de resurse juridice suficiente pentru achizițiile în litigiu. Pe de altă parte, Curtea de Apel a refuzat să convoace martorii pe care i-a indicat, împiedicând-o să dovedească proveniența legală a resurselor sale. În cele din urmă, recurenta se plânge că confiscarea a lovit, fără deosebire, toate bunurile sale imobiliare. Curtea constată de la început că art. 6 se aplică civililor oricărei acțiuni care are un obiect patrimonial. În acest caz, art. 6 alineatul (1) se aplică procedurii în litigiu în cadrul componentei sale civile (a se vedea Arcuri c. Italia (dec.), 5223/99, CEDO 2001-VII, și Riela și alții (dec.), n 52439/99, 4 septembrie 2001).În continuare, Curtea amintește că nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I. În plus, admisibilitatea probelor intră în prim-planul normelor dreptului intern și, în principiu, revine instanțelor interne, în special instanțelor și instanțelor, să interpreteze această legislație (a se vedea, printre altele, Brualla Gómez de la Torrec. Spania, Hotărârea din 19 decembrie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-VII, p. În acest caz, Curtea de Apel de la Palermo și Curtea de Casație au considerat că, în conformitate cu art. 2b alineatul (6) din Legea nr. 2b alineatul (6), rolul Curții se limitează la verificarea compatibilității cu Convenția privind efectele unei astfel de interpretări (Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania , Hotărârea din 19 februarie 1998, Rec., 1998-I, p. 290, § 33). 575 din 1965, în cazul în care măsurile de precauție privind libertatea de circulație și cele care afectează drepturile patrimoniale au fost adoptate simultan, nu s-a prevăzut niciun termen pentru confiscarea bunurilor confiscate și, prin urmare, au respins excepțiile de ilegalitate ridicate de recurentă. În opinia Curții, o astfel de interpretare nu poate fi considerată arbitrară sau nerațională. Curtea constată, de asemenea, că art. 2b din Legea nr. 575 din 1965 stabilește, în prezența unor indici suficienți, o prezumție că bunurile de care persoana suspectată de a face parte dintr-o asociație a răufăcătorilor constituie profitul unor activități ilegale sau al reutilizării sale. Orice sistem juridic are prezumții de fapt sau de drept; în principiu, Convenția nu împiedică acest lucru; rămâne de verificat dacă procedura care a avut loc în fața instanțelor italiene îi oferea recurentei o oportunitate adecvată de a-și expune cauza autorităților competente (a se vedea, mutatis mutandis și din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. Agosi c. Regatul Unit , Hotărârea din 24 octombrie 1986, seria A n 108, p. 18, § 55 Arcuri c. Italia Riela și alții c. Italia , decizii citate anterior. În această privință, Curtea arată că procedura de aplicare a măsurilor de prevenire s-a desfășurat într-un mod contradictoriu în fața a trei instanțe succesive - instanță, instanță de apel și Curtea de Casație. În special, recurentei i s-a solicitat să participe la procedura care a urmat deciziei Tribunalului de la Trapani din 24 noiembrie 1997 și a avut posibilitatea de a ridica excepțiile și de a prezenta mijloacele de probă pe care le-a considerat necesare pentru a-și proteja interesele, ceea ce demonstrează că drepturile pârâtului au fost respectate. Curtea observă, de asemenea, că instanțele italiene nu se puteau baza doar pe suspiciuni; acestea trebuiau să stabilească și să evalueze în mod obiectiv faptele prezentate de părți și nimic din dosar nu permite să se considere că acestea au apreciat în mod arbitrar elementele care le-au fost prezentate (a se vedea Arcuri c. Italia Riela și alții c. Italia , decizii menționate anterior). Dimpotrivă, judecătorii italieni s-au bazat pe informațiile colectate în sarcina domnului B., din care rezultă că acesta era afiliat unei asociații de tip mafiot înrădăcinată în Sicilia și dispunea de proprietăți imobiliare disproporționate în raport cu veniturile sale. În plus, instanțele naționale au analizat cu atenție situația financiară a recurentei și natura relației sale cu domnul și au concluzionat că toate bunurile confiscate, achiziționate prin utilizarea profiturilor ilicite, sunt de facto gestionate de acesta și, în plus, prezumția stabilită prin legea nr. 575 din 1965 nu era absolută, putând fi răsturnată prin proba contrară. Într-adevăr, articolul ter menționat anterior precizează că confiscarea bunurilor este revocată atunci când se demonstrează proveniența lor legitimă (a se vedea mai sus, sub În sfârșit, în ceea ce privește refuzul de a convoca martorii menționați de recurentă, Curtea constată că, așa cum Curtea de Casație a subliniat pe bună dreptate, Curtea de Apel de la Palermo a considerat că audierea acestor persoane nu este necesară. În această privință, este suficient să se reamintească faptul că Curtea de Apel a confirmat raționamentul Tribunalului din Trapani, potrivit căruia afirmația că sumele pentru achiziționarea clădirilor confiscate au fost obținute prin activitatea agricolă a familiei domnului era puțin credibilă. În aceste circumstanțe, Curtea nu poate identifica nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-06-07
0,94
MORABITO et 3 AUTRES c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58572/00 présentée par Biagio MORABITO et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 7 juin 2005 en une chambre composée
CtEDO 2002-02-28
0,94
AFFAIRE LUCIA RICCARDI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LUCIA RICCARDI c. ITALIE (Requête n° 51095/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2001-07-05
0,93
ARCURI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52024/99 présentée par Rocco ARCURI et trois autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 juillet 2001 en une chambre compos
CtEDO 2004-02-17
0,93
MORABITO et AUTRES contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58572/00 présentée par Biagio MORABITO et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 17 février 2004 en une cha
CtEDO 2004-03-25
0,93
L.M. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 60033/00 présentée par L. M. contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 25 mars 2004 en une chambre composée de : MM. C.L. Rozakis
Sursă