CtEDO 24.06.2004 Auto

MANDELA contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
24.06.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MANDELA contre la GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 6709/02 prezentate de Xanthi MANDELA împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 24 iunie 2004 într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președinte C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Bototarova Kovler, judecători și S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea formulată mai sus la 6 februarie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă, după ce a intenționat să facă acest lucru, face următoarea decizie în fața recurentei, Xanthi Mandela, este cetățean grec, născut în 1970 și rezident în Atena. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Miliarakis, avocat în barou da'éta. Guvernul este reprezentat de delegații agentului său, dl V. Kyriazopoulos, director pe lângă Consiliul Juridic al statului și dl Trekli, auditor pe lângă Consiliul Juridic al statului. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează. La 7 ianuarie 1997, recurenta sesizează Centrul Interuniversitar de Recunoaștere a titlurilor de proprietate străină ( La 7 februarie 1997, DIKATSA și-a respins cererea pe motiv că diploma sa nu era echivalentă cu diplomele acordate de universitățile elene. DIKATSA i-a returnat reclamantei documentele prezentate în sprijinul cererii sale. La 27 iulie 1998, recurenta sesizează din nou DIKATSA și susținea că diploma unei alte studente de la universitatea sa fusese recunoscută și solicita dreptul de a studia timp de șase luni în cadrul unei universități elene, pentru a-și putea reglementa diploma. DIKATSA nu răspunde acestei solicitări. La 2 noiembrie 1998, recurenta sesizează Consiliul cu privire la o acțiune prin care se intenționa anularea refuzului DIKATSA de a-și răspunde cererii. La 12 martie 2001, Consiliul a acordat dreptul la acțiune. În Înalta instanță a considerat că DIKATSA era obligat să răspundă printr-o decizie motivată la cererea recurentei (hotărârea nr. 1000/2001). La 11 octombrie 2001, recurenta notaia această hotărâre la DIKATSA, invitând să se conformeze acesteia. Cu toate acestea, DIKATSA nu a luat nicio măsură în acest sens. Într-o scrisoare din 22 august 2003 adresată Consiliului Juridic de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, reclamanta se plângea de refuzul DIKATSA de a se conforma hotărârii nr. 1000/2001 a Consiliului de Stat. În observațiile sale ca răspuns la cele ale guvernului pârât, recurenta se plângea, de asemenea,, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție, de durata procedurii. ÎN DREPT, recurenta se plângea de refuzul DIKATSA de a se conforma hotărârii nr. Comisia invocă articolele 8, 13, 14 și 17 din Convenție, precum și articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 1.În observațiile sale ca răspuns la observațiile guvernului pârât, recurenta s-a plâns, de asemenea, de durata procedurii sub aspectul aceleiași dispoziții. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul pledează, în principal, la cererea de incompatibilitate rațională cu dispozițiile Convenției. În special, acesta susține că încheierea procedurii în fața Consiliului de Stat nu a fost direct decisivă pentru drepturile civile ale recurentei, deoarece aceasta se referea la un litigiu pur administrativ. Cu titlu subsidiar, guvernul afirmă că lipsa diligenței recurentei, care a omis să depună dosarul său cu toate documentele necesare, a împiedicat DIKATSA să ia în considerare și să răspundă cererii sale, așa cum a ordonat la hotărârea nr. 1000/2001 a Consiliului de . Recurenta susține că rezultatul procedurii era direct decisiv pentru dreptul său de a-și exercita profesia, care este un drept cu caracter civil. Ea adaugă că DIKATSA era obligat să răspundă cererii sale. Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența sa constantă, termenii (le) privind () drepturile și obligațiile cu caracter civil (a se vedea Ringeisen c. Austria, Hotărârea din 16 iulie 1971, seria A n 13, p. 39 § 94). : Drepturile și obligațiile cu caracter civil trebuie să constituie obiectul - sau unul dintre obiectele - al interdicției și la sfârșitul procedurii în litigiu trebuie să fie direct decisive pentru un astfel de drept (a se vedea Le Cont, Van Leuven și De Meyere c. Belgia, Hotărârea din 23 iunie 1981, seria A n În plus, această dispoziție nu se aplică decât unei proceduri care duce la o decizie care are efecte directe, dar nu și la consecințe indirecte sau accidentale, asupra drepturilor și obligațiilor cu caracter civil ale l mai târziu (surmont și De Mearechy c. Belgia, nr. 13601/88 și nr. 13602/88, Decizia Comisiei din 6 iulie 1989, Deciziile și rapoartele (DR) 62, p. 284, p. Balmer-Schafroth și altele c. Elveția , Hotărârea din 26 august 1997, Rec., 1997-IV, p. 1357, § 32. Cu alte cuvinte, aplicarea acestei dispoziții la o procedură presupune că la sfârșitul acesteia În cazul de față, Curtea ia notă de faptul că recurenta se ocupa în fața Consiliului de Stat împotriva deciziei DIKATSA de a răspunde printr-o decizie motivată cererii sale de a studia timp de șase luni în cadrul unei universități elene. Doar această omisiune a fost sancionată de Consiliul de Stat. 1000/20001 din înalta jurisdicție nu a conferit dreptul automat la recunoașterea diplomei sale. Într-adevăr, chiar și în ipoteza în care DIKATSA ar fi reexaminat și ar fi răspuns la cererea recurentei, aceasta din urmă nu ar fi obținut recunoașterea diplomei sale, ci ar fi avut doar speranța de a obține, după o nouă examinare a dosarului său care ar fi intervenit la sfârșitul semestrului universitar, dacă celelalte condiții prevăzute de legislația internă ar fi fost îndeplinite. Prin urmare, trebuie să se constate că procedura în cauză nu putea determina Consiliul să decidă în mod direct cu privire la drepturile și obligațiile civile ale recurentei. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respinsă în temeiul art. 35 alin. (4). Prin urmare, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție trebuie să înceteze. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, pronunță cererea inadmisibilă Santiago Quesada Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-14
0,94
MARTAKIS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54444/00 présentée par Nikolaos MARTAKIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 14 mars 2002 en une chambre composée de M me F.
CtEDO 2004-05-19
0,93
AFFAIRE PALASKA c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PALASKA c. GRÈCE (Requête n o 8694/02) ARRÊT STRASBOURG 19 mai 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2004-06-24
0,93
VIAROPOULOS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 19437/02 présentée par Lambros VIAROPOULOS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 24 juin 2004 en une chambre compos
CtEDO 2004-06-03
0,93
ATHANASIOU et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 2531/02 présentée par Xanthi ATHANASIOU et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 3 juin 2004 en une chambre composée d
CtEDO 2000-02-10
0,93
ZARMAKOUPIS ET SAKELLAROUPOULOS contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44741/98 présentée par Anastassios ZARMAKOUPIS et Georgios SAKELLAROPOULOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 10 fév
Sursă