Secțiunea a doua Cerere nr. 54208/11 Tunç BURUȘUKO.LU împotriva Türkiye Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 18 noiembrie 2025 într-un comitet compus din Péter Paczolay, președintele Gediminas Sagatys, Stéphane Pisani, judecători și Dorothee von Arnim, graffière de secțiune cererea nr. 54208/11 împotriva Republicii Türkiye și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Tunç Burușukouilu, născut în 1971 și rezident la Istanbul, reprezentat de domnul Pujos, avocat la Paris, a sesizat Curtea la 22 august 2011 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului turc ( OBIECTIVUL AFACERII Cererea se referă la preluarea controlului de către Fondul de garantare a depozitelor, în cadrul recuperării datoriilor legate de falimentul unei bănci, al unei societăți private al cărei acționar era reclamantul. Informații privind reclamantul Din 1993 până în 2004, reclamantul a fost angajat de diverse societăți care aparțin în mod direct sau indirect familiei Uzan ca asistent de dezvoltare a proiectului. El a fost concediat la 25 martie 2004 și a primit o compensație de 21 571 470 340 de cărți turcești vechi (aproximativ 13 500 EUR) în acea perioadă. Ultimul salariu lunar a fost de aproximativ 1 431 EUR. Informații privind societatea anonimă Standart Telekomünikasyon Bilgisayar Hizmetleri Compania Standart Telekomünikasyon Bilgisayar Hizmetleri ( În 2003, familia Uzan a cedat tuturor acțiunilor sale în această societate unor diferiți indivizi. La sfârșitul a două cesiuni realizate la 11 și 14 aprilie 2003, reclamantul a devenit proprietarul a 3,8 % din acțiuni. Cesiunea acțiunilor în acțiuni s-a făcut în registrele societății. Informații despre În scopul de a menține stabilitatea sistemului financiar și drepturile deponenților, a decis să retragă licența băncii Türkiye 4389 (a se vedea, pentru conținutul acestei legi Yașar Holding A.Ș.c. Turcia, nr. 48642/07, § 54, 4 aprilie 2017) ținând seama de deteriorarea situației financiare a instituției și pe motivul că aceasta nu și-a îndeplinit obligațiile și nu a luat măsurile de reorganizare necesare în termenul stabilit. Primele cercetări efectuate în cadrul băncii au actualizat o fraudă care implică o diferență de aproximativ 3,67 miliarde de euro între suma totală a fondurilor depuse efectiv de către deponenți la această bancă și suma declarată de aceasta autorităților. Rapoartele de audit obținute ulterior au arătat că această sumă era de ordinul a 4,7 miliarde de euro. ; că banca a fost implicată în activități ilegale, cum ar fi frauda fiscală, și că sumele nedeclarate au beneficiat de avantajele societăților din grupul Uzan și ale membrilor familiei (a se vedea pentru aceste fapte Bahaettin Uzan c. Turcia, nr 30836/07, § 8, 24 noiembrie 2020). La 4 iulie 2003, Tribunalul de Comerț din Ankara a dispus măsuri provizorii asupra activelor directorilor și acționarilor d La 26 august 2003, hotărând la cererea fondului, judecătorul de pace din Sișli a ordonat înghețarea activelor 179 de societăți, inclusiv STBH și Telsim, pe motiv că erau deținute direct sau indirect de acționari majoritari sau de directori ai Electroluxmarbank sau de persoane care acționează în numele acestora. 11. La 6 octombrie 2003, judecătorul a dispus, de asemenea, măsuri de conservare asupra activelor a 48 de persoane, inclusiv pe reclamant, care erau suspectate de a acționa în comun cu liderii sau acționarii majoritari ai băncii. 12. La 21 ianuarie 2004, reclamantul a primit un refuz în cadrul anchetei privind delapidarea fondurilor băncii. 13. Liderii și acționarii au fost ei urmăriți în cadrul mai multor proceduri. 14. În timpul unei astfel de proceduri, în care reclamantul a fost ascultat ca martor, la 15 aprilie 2010, instanța de asediu a recunoscut mai mulți inculpați vinovați, printre care, de asociere de răufăcători, de falsuri și de escrocherie organizată. Printre altele, aceasta a reieșit din elementele dosarului (inclusiv un raport al Serviciului de combatere a criminalității organizate al poliției, rapoarte de expertiză, declarații ale angajaților grupului Uzan care dobândiseră acțiuni de societate ale grupului) că o serie de cesionări ale acțiunilor societății din grupul Uzan fuseseră interzise și că inculpații au modificat în mod fraudulos adevărul despre documentele oficiale și registrele societăților că cesiunile către angajați cu venituri reduse, cum ar fi șoferii sau gardienii, au fost fictive, în special având în vedere incoerența dintre situația economică a angajaților în cauză și valoarea foarte mare a anumitor acțiuni pe care le-au dobândit. că aceste cesiuni simulate aveau ca scop ascunderea patrimoniului familiei Uzan în scopul de a-i scăpa pe membrii săi de obligațiile lor. că angajații în cauză au declarat, de altfel, că au fost de acord să semneze actele de achiziție a acțiunilor, sub presiunea inculpaților și a colaboratorilor lor, ignorând uneori conținutul exact al documentelor pe care li s-a cerut să le semneze și că unii dintre ei erau angajați în scris să restituie acțiunile. Între timp, Fondul și-a asumat datoriile băncii în limita valorii depozitelor garantate și i-a compensat pe deponenți. În temeiul articolului 14 alineatul (5) din Legea nr. 4389, preluarea datoriilor implica transferul acțiunilor băncii către fond (a se vedea în ceea ce privește conținutul Legii Yașar Holding A.Ș.c. Turcia, citată anterior, § 55 17. La 8 iunie 2005, în urma unei hotărâri judecătorești pronunțate la cererea fondului, La 13 februarie 2004, când s-a constatat că măsurile asigurătorii impuse de judecătorul de pace (a se vedea § 10 de mai sus) nu au fost respectate, Fondul a decis, în temeiul articolului 15 alineatul (7) litera (a) din Legea 4389, să se subordoneze controlului și administrării mai multor societăți din grupul Uzan, inclusiv STBH, și să înlocuiască membrii consiliilor de administrație și de supraveghere ale acestora. În primul paragraf al articolului menționat anterior se prevedea că, în cazul în care fondul a considerat că este util pentru recuperarea creanțelor sale, fondul putea să își asume drepturile de proprietate intelectuală și puterea de control și gestionare a societăților a căror control și gestionare sunt deținute direct sau indirect, singur sau în comun de persoanele fizice sau juridice care dețin în mod direct sau indirect, singure sau în comun controlul și administrarea unei bănci ale căror acțiuni au fost transferate parțial sau integral fondului. La paragraful următor, fondul și directorii numiți de acesta au putut vinde activele și acțiunile societății în scopul de a plăti creanțele publice ale fondului. 22. Reclamantul a contestat decizia de preluare a fondului în fața instanței administrative da A se vedea nota de subsol 1. Prin decizia din 8 mai 2005, Fondul a invalidat toate cedările de acțiuni sau de acțiuni sociale ale celor 231 de societăți din grupul Uzan care au avut loc după ultimele adunări generale. Nu pare să fi fost inițiată nicio acțiune de către solicitant împotriva acestei decizii, al cărei dosar nu permite să se determine dacă aceasta a fost notificată la data de 24. La 22 martie 2007, TA a respins acțiunea reclamantului. În primul rând, s-a constatat că fondul putea recurge la măsurile prevăzute la art. 15 Õ 7 litera (a) din Legea nr. 4389, în cazul în care directorii sau acționarii băncii utilizaseră în mod direct sau indirect resursele de stat în interes propriu și compromiteseră buna funcționare a băncii. S-a constatat că măsurile de protecție au fost dispuse de judecătorul de pace din Șișli asupra bunurilor diverselor persoane ale căror persoane și pe care reclamantul le-a prezentat din raportul Serviciului de combatere a criminalității organizate al poliției că o serie de cesionări de acțiuni ale societăților din grupul Uzan au fost interzise în scopul de a ascunde patrimoniul familiei Uzan. Potrivit TA, din aceste elemente reiese că societatea STBH se afla sub controlul acționarilor majoritari și/sau al liderilor de dezvoltare și că, prin urmare, decizia atacată nu a fost afectată în mod negativ. La 21 iunie 2007, constatând că activele STBH nu puteau face față datoriilor sale, Fondul a decis să pună capăt personalității sale juridice. Prin urmare, STBH a fost radiată din registrul societăților comerciale la 7 iulie următor. 28. La 19 februarie 2010, Consiliul de Stat a respins recursul formulat de reclamant împotriva hotărârii TA. 29. La 11 mai 2010, acesta a făcut același lucru cu cererea sa în litigiu. Această decizie a fost notificată la 28 februarie 2011. 30. Potrivit reclamantului, în contextul recuperării creanțelor publice, societatea Telsim ar fi fost cedată de fond unei societăți britanice în valoare de 4,55 miliarde EUR. 31. Reclamantul susține că a fost victima unei încălcări a dreptului său de a-și respecta bunurile în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, considerând că preluarea controlului și lichidarea activelor societății cu care era acționar erau ilegale, în măsura în care, pe de o parte, nici societatea sa, nici el însuși nu erau acționari ai societății Ömarbank și, pe de altă parte, nici banca, nici acționarii acesteia Õ erau acționari ai STBH. Acesta susține că dreptul său de proprietate a fost eliminat fără despăgubiri din partea Fondului. EVALUARE A CURȚII 32. Curtea constată că reclamantul era, cel puțin în mod oficial, titular al acțiunilor STBH și reamintește că, în general, o parte sau o acțiune a unei societăți cu valoare economică poate fi considerată drept un bun (Olczak c. Polonia (dec.), nr. 30417/96, § 60, 7 Cu toate acestea, Comisia consideră că nu este necesar să se examineze dacă reclamantul poate pretinde că a fost victima unei încălcări a dreptului său la respectarea proprietății sale din cauza preluării și lichidării activelor societății STBH la care a fost acționar, având în vedere că, în orice caz, acțiunea sa este inadmisibilă din motivele următoare (comparați cu În cazul în care guvernul consideră că preluarea STBH de către fond este o măsură cu caracter provizoriu care limitează drepturile reclamantului, dar lasă în continuare dreptul său de proprietate intactă, reclamantul susține că dreptul său de proprietate asupra acțiunilor STBH a fost redus la minimum. 34. Este adevărat că măsura contestată care se bazează pe art. 15 alineatul (7) litera (a) din Legea nr. 4389 este o preluare a societății și că decizia prin care aceasta a fost instituită nu depășește ipso facto de transfer către fondurile de proprietate asupra acțiunilor. 35. Cu toate acestea, următorul alineat din aceeași dispoziție permite fondului și administratorilor numiți de acesta să cedeze activele societății aflate sub control și chiar acțiunile acesteia și să submineze creditorii publici, inclusiv fondul (a se vedea punctul 21 de mai sus). 36. În aceste condiții și având în vedere, de asemenea, motivarea hotărârilor instanțelor administrative care au considerat că cesiunea de către familia Uzan d 1 (a se vedea, printre multe altele, Gogitidze și altele c. Georgia , nr 36862/05 , § 94, 12 mai 2015), are o bază legală, în la adresa articolului 15 alineatul (7) litera (a) din Legea nr. 4389 (a se vedea §§ 19-21 și 16) și urmărește un scop legitim, acela de a garanta recuperarea creanțelor publice în legătură cu În ceea ce privește proporționalitatea, Curtea amintește că, în ceea ce privește confiscarea bunurilor legate de infracțiuni grave, Convenția n Din contră, dovada conform căreia probabilitatea sau probabilitatea de origine ilicită, combinată cu posibilitatea de a dovedi contrariul, este suficientă pentru testul de proporționalitate (Zaghini c. San Marino, nr 3405/21, § 62, 11 mai 2023 Yusifli și altele, §, §, 75).În plus, în cazul în care Convenția nu împiedică prezumția de fapt sau de drept, dreptul la respectarea bunurilor necesită totuși existența unei garanții judiciare efective (Abufadda c. Franța (dec.), nr 28457/10, § 27 și 29, 4 noiembrie 2014). 39. Pe de altă parte, este legal ca autoritățile să aplice astfel de măsuri nu numai persoanelor acuzate direct de comiterea unor infracțiuni, ci și membrilor familiilor și altor rude care sunt suspectați de a fi depozitari și administratori de facto ai bunurilor obținute în numele inculpaților sau a căror bună credință este supusă cauțiunii chiar și în absența unei hotărâri care să stabilească vinovăția persoanei acuzate ( compară cu Balsamo c. San Marino , nr. 20319/17 și 21414/17, § 89-93, 8 octombrie 2019). 40. În speță, Curtea constată că, deși reclamantul nu a fost condamnat penal, autoritățile administrative și justiția, atât judiciare, cât și judiciare, au considerat că cesiunile de acțiuni ale societăților din grupul Uzan erau fictive (a se vedea punctele 15, 23, 25 și 26). 41. Este adevărat că instanțele administrative nu au examinat în mod specific cazul cedărilor de acțiuni către reclamant și că par să fi presupus, pe lângă fond, că toate cedările de acțiuni de către acționarii majoritari sau directori ai băncii erau acte simulate. 42. Cu toate acestea, reclamantului i s-a acordat dreptul de a fi adevăratul proprietar al acțiunilor societății STBH, care a furnizat elemente care ar putea inversa această prezumție în cadrul unei proceduri contradictorii în cursul căreia a beneficiat de asistență juridică din partea unui avocat (comparat cu Balsamo, citată anterior, punctul 93). 43. În cazul în care argumentul său central era acela de a afirma că preluarea controlului era ilegală în măsura în care societatea STBH nu era acționar al societății Õmarbank și că aceasta nu aparținea conducerii sau acționarilor acestei instituții, el nu a adus niciodată elemente de fapt care să susțină afirmația sa potrivit căreia aceasta făcea parte cu adevărat din proprietarii societății și că cesiunile de acțiuni nu erau acte fictive. 44. Nici în fața autorităților naționale, nici chiar în fața Curții, nu a produs nici o dovadă, cum ar fi, de exemplu, dovada plății unei plăți, care ar fi putut dovedi realitatea achiziționării de acțiuni, nici o declarație privind originea fondurilor care i-ar fi putut permite achiziționarea. Curtea ia notă de faptul că aceste explicații erau cu atât mai necesare cu cât achiziția pare să nu aibă nicio legătură cu veniturile reclamantului, mai degrabă decât cu 3,8% din acțiunile unei societăți care deținea ea însăși 70 % dintr-unul dintre principalii operatori de telefonie mobilă ai țării și că valoarea acestor acțiuni pretinse a fi deținute de solicitant era, potrivit propriilor sale cuvinte, de peste 108 milioane de euro în 2005. 45. În consecință, hotărârile pronunțate de instanțele administrative nu erau nici arbitrare, nici vădit neraționale. 46. Având în vedere elementele sale, Curtea consideră că reclamantul nu a trebuit să suporte o sarcină excesivă. 47. Prin urmare, presupunând chiar că celelalte condiții de admisibilitate sunt îndeplinite, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 decembrie 2025. Dorothee von Arnim Peter Paczolay Modulul adjunct Președintele
Requête n
o
54208/11
Tunç BURUȘUKOĞLU
contre la Türkiye
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 18 novembre 2025 en un comité composé de
:
Péter Paczolay
, président
,
Gediminas Sagatys,
Stéphane Pisani
, juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
54208/11 contre la République de Türkiye et dont un ressortissant de cet État, M. Tunç Burușukoğlu («
le requérant
»), né en 1971 et résidant à Istanbul, représenté par M
e
en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement turc («
le
Gouvernement
»), représenté par son agent de l’époque, M.
Hacı
Ali
Açıkgül, alors chef du service des droits de l’homme du ministère de Justice, le grief concernant le droit au respect des biens et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne la prise de contrôle par le Fonds de garantie des dépôts («
le Fonds
»), dans le cadre du recouvrement des dettes liées à la faillite d’une banque, d’une société privée dont le requérant était actionnaire.
Informations concernant le requérant
2.
De 1993 à 2004, le requérant fut salarié de diverses sociétés appartenant directement ou indirectement à la famille Uzan comme assistant de développement de projet.
3.
Il fut licencié le 25 mars 2004 et perçut une indemnité de 21
571
470
340 anciennes livres turques (soit environ 13
500 euros (EUR) à cette époque). Son dernier salaire mensuel était d’environ 1
431
EUR.
Informations concernant la société anonyme Standart Telekomünikasyon Bilgisayar Hizmetleri
4.
La société Standart Telekomünikasyon Bilgisayar Hizmetleri («
STBH
») fut créée le 11 janvier 2000 et appartenait à la famille Uzan à hauteur de 98 %. Elle détenait 70 % du capital de la société Telsim, l’un des principaux opérateurs de téléphonie mobile du pays.
5.
En 2003, la famille Uzan céda l’ensemble de ses actions dans cette société à divers individus. À l’issue de deux cessions réalisées les 11 et 14
avril 2003, le requérant devint propriétaire de 3,8 % des actions.
6.
Les cessions d’actions se firent sur les registres de la société.
Informations concernant İmarbank
7.
Le 3 juillet 2003, le Conseil de régulation et de contrôle bancaire («
le CRCB
») décida, dans le but de préserver la stabilité du système financier et les droits des épargnants, de retirer la licence de la banque Türkiye İmar Bankası («
İmarbank
») dont les actionnaires majoritaires étaient des membres de la famille Uzan, et de placer l’établissement sous le contrôle et l’administration du Fonds. Cette décision fut prise sur le fondement de l’article
14 § 3 de la loi n
o
4389 (voir, pour le contenu de cette loi
Yașar Holding A.Ș. c. Turquie
, n
o
48642/07, § 54, 4 avril 2017) en tenant compte de la dégradation de la situation financière de l’établissement et au motif que celui-ci ne s’était pas acquitté de ses obligations et n’avait pas pris les mesures d’assainissement requises dans le délai imparti.
8.
Les premières recherches réalisées au sein de la banque mirent à jour une fraude impliquant une différence d’environ 3,67 milliards d’EUR entre le montant total des fonds réellement déposés par les épargnants auprès de cette banque et celui que celle-ci avait déclaré aux autorités. Les rapports d’audit obtenus par la suite révélèrent que ce montant était de l’ordre de 4,7
milliards d’EUR
; que la banque était impliquée dans des activités illégales, telles que la fraude fiscale, et que les montants non déclarés avaient bénéficiés aux sociétés du groupe Uzan et aux membres de cette famille (voir pour ces faits
Bahaettin Uzan c. Turquie
, n
o
30836/07, § 8, 24
novembre 2020).
9.
Le 4 juillet 2003, le tribunal de commerce d’Ankara ordonna des mesures provisoires sur les actifs des dirigeants et actionnaires d’İmarbank afin d’interdire leur cession.
10
.
Le 26 août 2003, statuant sur demande du Fonds, le juge de paix de Șișli ordonna le gel des avoirs de 179 sociétés, dont STBH et Telsim, au motif qu’elles étaient directement ou indirectement détenus par des actionnaires majoritaires ou des dirigeants d’İmarbank ou par des personnes agissant pour leur compte.
11.
Le 6 octobre 2003, le juge ordonna également des mesures conservatoires sur les avoirs de 48 personnes, dont le requérant, qui étaient soupçonnées d’agir de concert avec les dirigeants ou actionnaires majoritaires de la banque.
12.
Le 21 janvier 2004, le requérant bénéficia d’un non-lieu dans le cadre de l’enquête relative au détournement des fonds de la banque.
13.
Les dirigeants et actionnaires furent eux poursuivies dans le cadre de plusieurs procédures.
14.
Au cours de l’une de ces procédures, où le requérant fut entendu comme témoin, le 15 avril 2010, la cour d’assises d’Istanbul reconnut plusieurs des accusés coupables, notamment, d’association de malfaiteurs, de faux et usage de faux et d’escroquerie en bande organisée.
15
.
Elle releva, entre autres, qu’il ressortait des éléments du dossier (dont notamment un rapport du service de lutte contre la criminalité organisée de la police, des rapports d’expertises, des dépositions des employés du groupe Uzan qui avaient acquis des actions de société du groupe)
:
-
qu’un certain nombre de cessions d’actions de société du groupe Uzan avaient été antidatées et que les accusés avaient frauduleusement altéré la vérité sur des documents officiels et des registres de sociétés
;
-
que les cessions à des employés à faibles revenus, tels que des chauffeurs ou des gardiens, étaient fictives, compte tenu notamment de l’incohérence entre la situation économique des employés concernés et la très forte valeur de certaines actions qu’ils avaient prétendument acquises
;
-
que ces cessions simulées visaient à dissimuler le patrimoine de la famille Uzan en vue de faire échapper ses membres à leurs obligations
;
-
que les employés en question avaient d’ailleurs déclaré avoir accepté de signer les actes d’acquisition des actions, sous la pression des accusés et de leurs collaborateurs, en ignorant parfois la teneur exacte des documents qu’on leur avait fait signer et que certains d’entre eux s’étaient engagés par écrit à restituer les actions.
16
.
Entre-temps, le Fonds endossa les dettes de la banque à concurrence du montant des dépôts sous garantie et indemnisa les épargnants. En vertu de l’article
14 § 5 de la loi n
o
4389, la prise en charge des dettes impliquait le transfert des actions de la banque au Fonds (voir pour le contenu de la loi
Yașar Holding A.Ș. c. Turquie
, précité, §
55).
17.
Le 8 juin 2005, sur décision judiciaire rendue à la demande du Fonds, İmarbank fut mise en liquidation.
18.
D’après le Gouvernement, le préjudice total pour les finances publiques serait de 6,5 milliards d’EUR.
La prise de contrôle de STBH
19
.
Le 13 février 2004, constatant que les mesures conservatoires ordonnées par le juge de paix (voir § 10 ci-dessus) n’avaient pas été respectées, le Fonds décida, sur le fondement de l’article 15 § 7 a) de la loi
n
o
4389, de s’attribuer le contrôle et l’administration de plusieurs sociétés du groupe Uzan, dont STBH, et de remplacer les membres de leurs conseils d’administration et de surveillance.
20
.
Le premier alinéa de l’article susmentionnée prévoyait que, lorsqu’il l’estimait utile pour le recouvrement de ses créances, le Fonds pouvait s’octroyer les droits d’actionnariat et le pouvoir de contrôle et de gestion des sociétés dont le contrôle et la gestion sont détenus directement ou indirectement, seul ou conjointement par les personnes physiques ou morales qui détiennent directement ou indirectement, seules ou conjointement le contrôle et la gestion d’une banque dont les actions ont été partiellement ou totalement transférés au Fonds.
21
.
L’alinéa suivant permettait au Fonds et aux dirigeants nommés par celui-ci de vendre les actifs et les actions de la société dans le but de payer les créances publiques dont celles du Fonds.
22.
Le requérant contesta la décision de prise de contrôle du Fonds devant le tribunal administratif d’Istanbul («
le TA
») arguant que les conditions n’étaient pas réunies étant donné d’une part que STBH n’aurait pas de liens avec İmarbank et d’autre part que les actions de cette dernière n’auraient pas été transférées au Fonds.
23
.
Par une décision du 8 mai 2005, le Fonds invalida l’ensemble des cessions d’actions ou de parts sociales des 231 sociétés du groupe Uzan intervenues après les dernières assemblées générales. Il estima que les cessions en question étaient fictives et qu’elles avaient pour but de faire échapper la famille Uzan à ses responsabilités. Aucune action ne semble avoir été initiée par le requérant contre cette décision dont le dossier ne permet de déterminer si elle a été notifiée à l’intéressé.
24.
Le 22 mars 2007, le TA rejeta l’action du requérant. Il releva en premier lieu que le Fonds pouvait recourir aux mesures prévues par l’article
15 § 7 a) de la loi n
o
4389, lorsque des dirigeants ou actionnaires de la banque avaient directement ou indirectement utilisé les ressources de l’établissement dans leur propre intérêt et avaient compromis le bon fonctionnement de celui-ci.
25
.
Il releva que des mesures conservatoires avaient été ordonnées par le juge de paix de Șișli sur les biens de diverses personnes dont le requérant et qu’il ressortait d’un rapport du service de lutte contre la criminalité organisée de la police qu’un certain nombre de cessions d’actions de sociétés du groupe Uzan avaient été antidatés dans le but de dissimuler le patrimoine de la famille Uzan.
26
.
Selon le TA, il ressortait de ces éléments que la société STBH était sous le contrôle des actionnaires majoritaires et/ou dirigeants d’İmarbank et que la décision attaquée n’était par conséquent pas entachée d’illégalité.
27.
Le 21 juin 2007, constatant que les actifs de STBH ne permettaient pas de faire face à ses dettes, le Fonds décida de mettre fin à sa personnalité juridique. En conséquence, STBH fut radiée du registre des sociétés le 7
juillet suivant.
28.
Le 19 février 2010, le Conseil d’État rejeta le pourvoi formé par le requérant contre le jugement du TA.
29.
Le 11 mai 2010, il en fit de même de sa demande en rectification d’arrêt. Cette décision fut notifiée le 28 février 2011.
30.
Selon le requérant, dans le cadre du recouvrement des créances publiques, la société Telsim aurait été cédée par le Fonds à une société britannique pour 4,55 milliards d’EUR.
31.
Le requérant soutient avoir été victime d’une atteinte à son droit au respect de ses biens au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention estimant que la prise de contrôle puis la liquidation des actifs de la société dont il était actionnaire étaient illégales dans la mesure où d’une part ni sa société ni lui-même n’étaient des actionnaires d’İmarbank et d’autre part ni cette banque ni ses actionnaires n’étaient actionnaires de STBH. Il soutient que son droit de propriété a été réduit à néant sans indemnisation par le Fonds.
32.
La Cour observe que le requérant était, du moins formellement, titulaire d’actions de STBH et rappelle que, de manière générale, une part ou une action de société ayant une valeur économique peut être considérée comme un «
bien
» (
Olczak c. Pologne
(déc.), n
o
30417/96, § 60, 7
novembre 2002). Elle n’estime toutefois pas nécessaire d’examiner la question de savoir si le requérant peut se prétendre victime d’une atteinte à son droit au respect de ses biens en raison de la prise de contrôle et la liquidation des actifs de la société STBH dont il était actionnaire, étant donné que son grief est en tout état de cause irrecevable pour les motifs qui suivent (comparer avec
Yusifli et autres c. Azerbaidjan
(déc.),
n
os
21274/08 et 6 autres, § 67, 6 décembre 2022).
33.
Si le Gouvernement estime que la prise de contrôle de STBH par le Fonds est une mesure de nature provisoire restreignant les droits du requérant mais laissant son droit de propriété intacte, le requérant soutient que son droit de propriété sur les actions STBH a été réduit à néant.
34.
Il est vrai que la mesure litigieuse qui repose sur l’article 15 § 7 a) de la loi n
o
4389 est une prise de contrôle de la société et que la décision par laquelle elle a été mise en place n’emporte pas ipso facto de transfert aux Fonds de la propriété des actions.
35.
Néanmoins, le paragraphe suivant de la même disposition
autorise le Fonds et les administrateurs nommés par celui-ci à céder les actifs de la société placé sous contrôle et même les actions de celle-ci et de désintéresser avec les recettes les créanciers publics, dont le Fonds (voir § 21 ci-dessus).
36.
Dans ces conditions et compte tenu également de la motivation des décisions des tribunaux administratifs qui ont considéré que la cession par la famille Uzan d’actions de la société STBH était fictive, la Cour est disposée à admettre que la mesure litigieuse s’apparente à une confiscation.
37.
Elle constate que cette mesure, qui relève de la troisième norme de l’article
1 du Protocole n
o
1 (voir, parmi beaucoup d’autres,
Gogitidze et autres c. Géorgie
, n
o
36862/05, § 94, 12 mai 2015), disposait d’une base légale, en l’occurrence l’article 15 § 7 a) de la loi n
o
4389 (voir §§ 19-21, et 16) et poursuivait un but légitime, celui de garantir le recouvrement des créances publiques en lien avec İmarbank.
38.
En ce qui concerne la proportionnalité, la Cour rappelle qu’en matière de confiscation de biens liés à des infractions graves, la Convention n’exige pas la preuve «
au-delà de tout doute raisonnable
» de l’origine illicite des biens. Au contraire, la preuve selon la prépondérance des probabilités ou une forte probabilité d’origine illicite, combinée à l’impossibilité de prouver le contraire, est suffisante aux fins du test de proportionnalité (
Zaghini c.
Saint
‑
Marin
, n
o
3405/21, § 62, 11 mai 2023
;
Yusifli et autres
, précité, §
75). Par ailleurs, si la Convention ne fait pas obstacle aux présomptions de fait ou de droit, le droit au respect des biens exige cependant l’existence d’une garantie juridictionnelle effective (
Aboufadda c. France
(déc.), n
o
28457/10, §§
27 et 29, 4 novembre 2014).
39.
Par ailleurs, il est loisible aux autorités d’appliquer pareilles mesures non seulement aux personnes directement accusées d’avoir commis des infractions, mais aussi aux membres de leur famille et autres proches soupçonnés d’être les dépositaires et administrateurs de fait de biens mal acquis pour le compte des accusés, ou dont la bonne foi est sujette à caution même en l’absence de jugement établissant la culpabilité de l’intéressé (
comparer avec
Balsamo c. Saint-Marin
, n
os
20319/17 et 21414/17, §§ 89 à 93, 8 octobre 2019).
40.
En l’espèce, la Cour observe que même si le requérant n’a pas été pénalement condamné, les autorités administratives et la justice, tant judiciaire qu’administrative, ont considéré que les cessions d’actions des sociétés du groupe Uzan étaient fictives (voir paragraphes 15, 23, 25 et 26).
41.
Il est vrai que les tribunaux administratifs ne se sont pas penchés spécifiquement sur le cas des cessions d’actions au requérant et qu’elles semblent plutôt avoir présumé, à l’instar du Fonds, que toutes les cessions d’actions par les actionnaires majoritaires ou dirigeants de la banque étaient des actes simulés.
42.
Néanmoins, il était loisible au requérant qui affirmait être le véritable propriétaire des actions de la société STBH d’apporter des éléments susceptibles de renverser cette présomption dans le cadre d’une procédure contradictoire au cours de laquelle il a bénéficié de l’assistance d’un avocat (comparer avec
Balsamo,
précité, §
93).
43.
Si son argument central consistait à affirmer que la prise de contrôle était illégale dans la mesure où la société STBH n’était pas actionnaire d’İmarbank et qu’elle n’appartenait pas aux dirigeants ou actionnaires de cet établissement, il n’a jamais apporté d’éléments factuels venant étayer son allégation selon laquelle il faisait véritablement partie des propriétaires de la société et que les cessions d’actions n’étaient pas des actes fictifs.
44.
Ni devant les autorités nationales ni même devant la Cour, l’intéressé n’a produit une quelconque preuve –
comme par exemple la trace d’un paiement
– susceptible de prouver la réalité de l’acquisition d’actions, ni un commencement d’explication sur l’origine des fonds qui auraient pu lui permettre ladite acquisition. La Cour note que ces explications étaient d’autant plus nécessaires que l’acquisition semble sans rapport avec les revenus du requérant, puisqu’elle concernait 3,8 % des actions d’une société qui détenait elle-même 70 % de l’un des principaux opérateurs de téléphonie mobile du pays et que la valeur de ces actions supposées appartenir au requérant était, selon ses propres dires, de plus de 108 millions d’euros en 2005.
45.
Il s’ensuit que les décisions rendues en l’espèce par les tribunaux administratifs n’étaient ni arbitraires ni manifestement déraisonnables.
46.
Compte tenu de ses éléments, la Cour estime que le requérant n’a pas eu à supporter une charge excessive.
47.
Dès lors, à supposer même que les autres conditions de recevabilité soient réunies, la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 11 décembre 2025.
Dorothee von Arnim
Péter Paczolay
Greffière adjointe
Président