AFFAIRE VALASINAS CONTRE LA LITUANIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE VALASINAS CONTRE LA LITUANIE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)44 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 iulie 2001 (definită la 24 octombrie 2001) în cauza Valašinas împotriva Lituaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 iulie 2004, cu ocazia celei de-a 811-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 24 iulie 2001 în cauza Valašinas și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 44558/08) formulată împotriva Lituaniei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 14 mai 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Juozas Valašinas, resortisant lituanian, și că Curtea, sesizată cu privire la această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat inadmisibile obiecțiunile, în ceea ce privește, pe de o parte, tratamentele inumane și degradante care ar fi fost aplicate reclamantului, în timp ce a fost deținut în închisoarea Pravieniškės între aprilie 1998 și aprilie 2000 și în ceea ce privește, pe de altă parte, controlul corespondenței sale, precum și ingerința în drepturile sale în temeiul articolului 34 din Convenție Întrucât, în hotărârea sa din 24 iulie 2001, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în ceea ce privește percheziția corporală efectuată asupra persoanei reclamante la 7 mai 1998; a declarat că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în ceea ce privește revendicările reclamantului referitoare la tratamentul său și la condițiile sale de detenție pentru surplusul său a spus că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție a declarat că ..n. a încălcat art. 34 din Convenție.. ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 000 Litai lituanian pentru prejudicii morale, 1 693,87 Litai lituanian pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice alte sume care pot fi datorate în temeiul taxei pe valoarea adăugată, și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu cu 9,28% laan de la expirarea termenului respectiv și până la plata sumei a respins revendicările reclamantului în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii din 24 iulie 2001, având în vedere obligația pe care Lituania o are de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție Având în vedere că, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 24 iulie 2001 în termenul stabilit, după ce a examinat informațiile furnizate de guvernul Lituaniei, pe care le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție. Anexă la Rezoluția ResDH(2004)44 Informații furnizate de Guvernul Lituaniei la examinarea cauzei Valašinas de către Comitetul miniștrilor la Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a fost tradusă în lituaniană și publicată în Europos žmogaus teisių spredimai bilose implorš Lietuvos Respobliką (2000.01-2001.01.01.01).În plus, ca urmare a unei scrisori din partea Reprezentantului Guvernului Lituaniei adresată Curții Europene la data de 14 noiembrie 2002 la Ministerul Justiției lituanian, Guvernul Lituaniei a atras atenția autorităților penitenciare asupra necesității de a evita ca noi încălcări ale art. 3 din Convenție să se repete în timpul săpăturilor corporale efectuate asupra unor persoane deținute. Autoritățile penitenciare au fost, de asemenea, informate cu privire la hotărârea pronunțată în această cauză. În ceea ce privește încălcarea constatată de Curtea Europeană în ceea ce privește controlul corespondenței persoanelor deținute, Parlamentul lituanian (Seimas) a adoptat un nou Cod privind executarea pedepselor (Bausmić vykdymo kodekas), care a înlocuit Codul penitenciarelor. Noul Cod a intrat în vigoare la 1 mai 2003. În conformitate cu noul Cod, nu mai este permis să se controleze corespondența persoanelor deținute, cu excepția cazului în care există o autorizație din partea procurorului sau a directorului instituției. Codul prevede, de asemenea, cazurile în care nu este permis un control al corespondenței persoanelor reținute; printre acestea se numără, printre altele, corespondența cu instituțiile Convenției Europene a Drepturilor Omului. Guvernul Lituaniei consideră că, având în vedere aceste evoluții, există mai multe riscuri de recerere a încălcării Convenției constatate în prezenta cauză și că Lituania și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.