CtEDO 20.07.2004 RO

CASE OF CROITORU v. MOLDOVA - [Romanian Translation]

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
20.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Pecuniary damage - financial award;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CROITORU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] (CtEDO, 2004)

CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI

CAZUL CROITORU c. MOLDOVEI

(cererea nr. 18882/02)

HOTĂRÂRE

20 iulie 2004

În cazul Croitoru c. Moldovei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), deliberând în cadrul Camerei în următoarea componență,

Dna. E. Fura-Sandstrom,

Dna. L. Mijovic, judecători,

Și dna F. Elens-Passos,

Deliberând la 29 iunie 2004,

Pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată.

Cazul a fost constituit prin cererea nr. 18882/02 împotriva Republicii Moldova prezentată Curții în conformitate cu prevederile articolului 34 al Convenției Europene pentru Apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (în continuare, Convenția) de către un cetățean al Republicii Moldova, doamna Iulia Croitoru (reclamantă) la 14 martie 2002.

Reclamanta a fost reprezentată în fața Curții de către doamna L. Iabangi, care a acționat în numele organizației non guvernamentale Comitetul Helsinki pentru Drepturile Omului, cu sediul la Chișinău. Guvernul Republicii Moldova (în continuare - Guvernul) a fost reprezentat de către Agentul său, Vitalie Pârlog.

Reclamanta a invocat faptul că datorită neexecutării hotărârii judecătorești din 30 octombrie 2000, i-au fost încălcate drepturile civile determinate de către instanța de judecată și garantate de prevederile articolului 6 al Convenției, precum și, dreptul său la protecția proprietății garantat de prevederile articolului 1 al Protocolului 1 al Convenției.

Cererea a fost repartizată secțiunii a IV-a a Curții. La 4 februarie 2003 o Cameră a acestei Secțiuni a decis comunicarea cererii respective Guvernului Republicii Moldova. În conformitate cu prevederile articolului 29 para. 3 al Convenției, s-a decis examinarea fondului cererii în paralel cu examinarea admisibilității acesteia.

Reclamanta, doamna Iulia Croitoru, cetățean al Republicii Moldova, care s-a născut în anul 1938 și locuiește în municipiul Chișinău.

În anul 2000 ea a intentat o acțiune împotriva Ministerului Finanțelor la Judecătoria sectorului Centru. Dumneaei a solicitat plata unei compensații în legătură cu depunerile părinților ei la Banca de Economii în baza unei decizii a Parlamentului din 29 iulie 1994 de a reevalua depunerile cetățenilor la Banca de Economii ca compensare pentru pierderile cauzate de inflație.

La 30 octombrie 2000, Judecătoria sectorului Râșcani a acordat reclamantei o compensație în valoare de 2 940 lei moldovenești (echivalentul a 287 EURO la acel moment). Hotărârea respectivă nu a fost atacată, și astfel ea a devenit definitivă. În aceeași zi, instanța de judecată a eliberat titlul executoriu pe care l-a transmis Trezoreriei de Stat pentru a fi executat. Totuși, hotărârea judecătorească nu a fost executată datorită lipsei de fonduri pe contul Ministerului de Finanțe.

Pe parcursul anului 2001, reclamanta s-a plâns de neexecutarea hotărârii judecătorești, Judecătoriei sectorului Râșcani și Ministerului Justiției. Printr-o scrisoare din 26 ianuarie 2001, Ministerul a cerut instanței de judecată să asigure executarea hotărârii judecătorești și să informeze reclamanta despre rezultatele procedurilor de executare. Printr-o scrisoare din 26 martie 2001, Președintele Judecătoriei sectorului Râșcani a informat reclamanta că titlul executoriu eliberat la 30 octombrie 2000 a fost transmis Ministerului Finanțelor pentru a fi executat. La 9 februarie 2001, viceministrul finanțelor l-a informat pe Președintele Judecătoriei sectorului Râșcani despre faptul că hotărârea nu putea fi executată, deoarece nu au fost prevăzute resurse financiare în Legea bugetului pentru executarea hotărârilor judecătorești.

Hotărârea judecătorească din 30 octombrie 2000 a fost executată la 22 aprilie 2003, după comunicarea cererii Guvernului Republicii Moldova de către Curte la 4 februarie 2003.

Articolul 336. Hotărîrile instanțelor de judecată și ale altor organe, care urmează să fie executate

Se execută conform regulilor stabilite de prezentul titlu al codului:1) hotărârile, încheierile și deciziile date de instanțele de judecată în pricinile civile...

Articolul 338. Eliberarea titlului executor

Titlul executor se eliberează de către instanță creditorului – urmăritor, după ce hotărârea a rămas definitivă, cu excepția cazurilor de executare imediată, când titlul executor se eliberează imediat după darea hotărârii.

Articolul 343. Prezentarea documentului de executare silită spre executare.

Executorul judecătoresc începe executarea hotărârilor la cererea persoanelor enumerate în articolul 5 al prezentului Cod, iar în cazurile prevăzute de alineatul al doilea al acestui articol - în urma dispoziției judecătorului.

Articolul 349. Controlul asupra executării hotărîrilor.

Controlul asupra executării juste și la timp a hotărârilor judecătorești este exercitată de către Departamentul de Executare a deciziilor judiciare pe lângă Ministerul de Justiție.

” 1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public și într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță independentă și imparțială...”

” Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietățile sale, decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale Dreptului Internațional.

Totuși, dispozițiile precedente nu vor diminua nici într-un caz dreptul statului de a adopta astfel de legi, considerându-le necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau să asigure plata impozitelor ori a altor contribuții sau a amenzilor.”

PRETINSA VIOLARE A ARTICOLULUI 6 Al. 1 Al CONVENȚIEI

(vezi hotărârea

Hornsby versus Grecia

din 19 Martie 1997,

Raporturi

1997-II,p.510, para.40).

Immobiliare Saffi versus Italia

[GC], nr. 22774/93, paragr.74, CEDO 1999-V). În cazul de față, reclamanta nu trebuia împiedicată să beneficieze de succesul obținut în urma adresării la o instanță de judecată, care s-a pronunțat în favoarea achitării reclamantei a unei compensații bănești.

Stran Greek

Refineries Andreadis

versus Grecia

, din 9 decembrie 1994, Seria A nr. 301-B, para.59).

mutatis mutandis

,

Ambruosi versus Italia

, nr.31227/96, paragrafele 28-34, 19 octombrie 2000).

” Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabile“.

Burdov versus Rusia

nr. 59498/00, CEDO 2002-III, unde reclamantului i s-a acordat în calitate de prejudiciu moral suma în valoare de 3 000 EURO.

C.COSTURI și CHELTUIELI

Nilsen și Johnsen versus Norvegia

[GC], nr. 23118/93, para.62, CEDO 1999-VIII).

Declară cererea admisibilă;

Susține faptul că a existat o violare a articolului 6 al para.1 al Convenției;

Susține faptul că a existat a violare a articolului 1 al Protocolului 1 al Convenției;

Susține faptul că,

(a)

Statul reclamat trebuie să achite în decurs de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă în conformitate cu prevederile art.44 al para.2 al Convenției, suma de 98.36 EURO, în calitate de prejudiciu material, 800 EURO, în calitate de prejudiciu moral și suma de 69.14 EURO pentru costuri și cheltuieli, care urmează să fie convertite în valuta națională a statului respondent la rata aplicabilă la data executării cauzei, plus orice taxă ce urmează a fi încasată,

(b)

că începând cu data expirării celor trei luni sus menționate până la soluționare va trebui achitată o rată simplă a dobânzii la sumele de mai sus la o rată egala cu rata minimă a dobânzii a Băncii Centrale Europene pe parcursul perioadei de penalizare plus trei procente;

Respinge restul revendicărilor reclamantei de satisfacție echitabilă.

Întocmită în limba engleză și notificată în scris la 20 iulie 2004, conform Regulii 77 paragr.2 și 3 a Regulamentului Curții.

Françoise Elens-Passos

Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-20
0,98
CASE OF CROITORU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA CROITORU c. MOLDOVEI (Cererea nr. 18882/02) HOTĂRÂRE STRASBOURG 20 iulie 2004 DEFINITIV
CtEDO 2004-07-20
0,97
CROITORU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
dna F. Elens-Passos, Grefier Adjunct al Secţiei, Deliberând la 29 iunie 2004 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află cererea (nr. 18882/02) depusă împot
CtEDO 2004-09-14
0,95
CASE OF TIMBAL v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
CURTEA EUROPEANĂ PENTRU DREPTURILE OMULUI SECŢIUNEA A PATRA CAZUL ŢÎMBAL c. MOLDOVEI Cererea nr. 22970/02 HOTĂRÂRE STRASBOURG 14 septembrie 2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condiţiile prevăzute de articolul 44 para. 2 al Conven
CtEDO 2005-07-26
0,95
CASE OF SCUTARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA SCUTARI c. MOLDOVEI (Cererea nr. 20864/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 26 iulie 2005 DEFINITIVĂ
CtEDO 2004-06-15
0,95
CASE OF SIRBU AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
l J. Borrego Borrego, Dna E. Fura-Sandström, Dra L. Mijović, judecători, şi dl M. O’Boyle, Grefier al Secţiei, Deliberând la 25 mai 2004 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURA 1. La
Sursă