AFFAIRE MAHIEU CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE MAHIEU CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)50 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 19 iunie 2001 (definită la 19 septembrie 2001) în cauza Mahieu împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 iulie 2004, cu ocazia celei de-a 891-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 19 iunie 2001 în cauza Mahieu și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 43288/8%) adresată Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Lamilor la 13 mai 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Daniel Mahieu, resortisant francez și belgian, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul art. 5 alin. (2) din Protocol 11, a declarat admisibilă obiecțiunile privind, pe de o parte, durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor administrative și, pe de altă parte, încălcarea dreptului la respectarea bunurilor reclamantului, având în vedere că, în hotărârea sa din 19 iunie 2001, Curtea, în unanimitate a spus că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care a declarat că nu este necesar să se ia în considerare în plus și partea din art. 1 din Protocolul nr. 1 a declarat că guvernul statului pârât trebuia să plătească părții reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 30 000 de franci francezi pentru prejudicii morale, 11 588 de franci francezi pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu de 4,26% la an de la expirarea termenului respectiv și până la data la care termenul respectiv a expirat a respins revendicările reclamantului în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 19 În iunie 2001, având în vedere obligația pe care Franța o are de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție, considerând că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul din statul membru în cauză a indicat că hotărârea Curții a fost publicată pe site-ul internet oficial În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 19 iunie 2001 în termenul stabilit, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Franței, pe care le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.