CtEDO 20.07.2004 Auto

AFFAIRE KUTZNER CONTRE L'ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
20.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KUTZNER CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2004)40 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 26 februarie 2002 (definită la 10 iulie 2002) în cauza Kutzner împotriva Germaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 iulie 2004, cu ocazia celei de-a 811-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 26 februarie 2002 în cauza Kutzner și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 46544/99) adresată împotriva Germaniei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 5 iulie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Ingo Kutzner și de doamna Annette Kutzner, resortisanți germani, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibil faptul că retragerea autorității părintești a reclamanților asupra celor două fiice ale acestora le-a încălcat dreptul la respectarea vieții de familie, având în vedere că, în Hotărârea sa din 26 februarie 2002, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească părții reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 15 000 EUR pentru prejudicii morale; 8 000 EUR minus 350,63 EUR pentru cheltuieli și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu cu 7,57% la an de la expirarea termenului respectiv și până la plata plății a respins revendicările reclamantului în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 26 februarie 2002, având în vedere obligația pe care o are Germania de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție Având în vedere că, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 26 februarie 2002, după ce a examinat informațiile furnizate de Guvernanța Germaniei, pe care și le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2004)40 Informații furnizate de Guvernul Germaniei la examinarea cauzei Kutzner de către Comitetul de Miniștri Guvernul ia notă de faptul că, în urma hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Curtea competentă, Tribunalul de tutelă de la Bersenbrück, a desemnat experți în psihologie pentru a examina dacă și în ce împrejurări copiii reclamanților ar putea fi returnați fără a le afecta bunăstarea. La 28 noiembrie 2003, tribunalul, pe baza rapoartelor experților, a anulat ordonanța care îi priva pe solicitanți de îngrijirea și de îngrijirea copiilor lor. Prin urmare, copiii s-au întors în familiile lor naturale înainte de Crăciunul 2003. În plus, guvernul amintește că, în ordinea juridică germană, se acordă un efect direct hotărârilor Curții Europene de Justiție de către instanțele germane (a se vedea cauza Vogt împotriva Germaniei, Rezoluția DH(97)12). Din acest motiv și pentru a evita repetarea unei încălcări similare celei constatate în hotărâre, aceaceasta a fost publicată în volumul 2002 al hotărârii. Europäische Grundrechte Zeitschrift (pp 244-251) și, de asemenea, trimis autorităților juridice direct implicate. Guvernul consideră că, din cauza evoluțiilor de mai sus, există un risc mai mare de repetare a încălcării constatate în prezenta cauză și că Germania și-a îndeplinit astfel obligațiile în temeiul articolului 46 în ceea ce privește măsurile cu caracter general și individual.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE H.T. CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2002)149 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 11 octobre 2001 (définitif le 11 janvier 2002) dans l’affaire H.T. contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2002, lors
CtEDO 2004-02-24
0,95
AFFAIRE KIND CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2004)7 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 20 février 2003 (définitif le 20 mai 2003) dans l’affaire Kind contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 24 février 2004, lors de la
CtEDO 2002-10-21
0,95
AFFAIRE METZGER CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2002)101 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 31 mai 2001 (définitif le 31 août 2001) dans l’affaire Metzger contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 21 octobre 2002, lors de l
CtEDO 2001-07-23
0,95
AFFAIRE KLEIN CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2001)103 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 27 juillet 2000 (définitif le 27 octobre 2000) dans l’affaire Klein contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors
CtEDO 2002-07-22
0,95
AFFAIRE JANSSEN CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2002)88 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 20 décembre 2001 dans l’affaire Janssen contre l’Allemagne (Adoptée par le Comité des Ministres le 22 juillet 2002 lors de la 803e réunion des Délégu
Sursă