CtEDO 20.07.2004 Auto

AFFAIRE STAMBUK CONTRE L'ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
20.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE STAMBUK CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2004)41 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 17 octombrie 2002 (definită la 17 ianuarie 2003) în cauza Stambuk împotriva Germaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 iulie 2004, cu ocazia celei de-a 891-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 17 octombrie 2002 în cauza Stambuk și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 37928/97), formulată împotriva Germaniei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 30 august 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Miro Stambuk, resortisant german, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibil pârâtul privind încălcarea dreptului la libertatea de exprimare al reclamantului din cauza unei sancțiuni disciplinare impuse pentru participarea la un articol de presă privind munca sa; având în vedere că, în Hotărârea sa din 17 octombrie 2002, Curtea, în unanimitate, a declarat că a fost încălcată art. 10 din Convenție a respins pretențiile părții reclamante în materie de satisfacție echitabilă având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor cu privire la aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția de invitare a guvernului statului pârât la mai multe informații cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 17 iunie 2006 octombrie 2002, având în vedere obligația pe care o are Germania de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; Având în vedere că, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție Declar că, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Germaniei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2004)41 Informații furnizate de Guvernul Germaniei în momentul examinării cauzei Stambuk de către Comitetul de Miniștri Guvernul amintește că Landul Baden-Württemberg a modificat legea Baden-Württemberg privind consiliile pentru profesiile din domeniul sănătății din 16 martie 1995 prin art. 1 alineatul (4) din Legea din 25 februarie 2003, pentru a permite redeschiderea procedurilor după condamnare. Conform legii modificate, o persoană condamnată sau președintele Camerei Medicilor din Baden-Württemberg poate solicita redeschiderea unui caz închis printr-o hotărâre definitivă, făcând trimitere la art. 359 din Codul de procedură penală. În consecință, reclamantul a fost informat cu privire la dreptul său de a solicita redeschiderea procedurii la Curtea disciplinară de Apel pentru Medicii practicieni (Landesberufsgericht für Ärzte pentru a evita încălcări similare ale Convenției în viitor, copii ale hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului au fost trimise ministerelor de sănătate ale landurilor. precum și o circulară în care se sugerează în special ca hotărârea să fie difuzată și Camerelor medicilor și Tribunelor de lucru ale landurilor. Hotărârea Curții a fost publicată în volumul 2002 al Europäische Grundrechte Zeitschrift (pp 589-593) și în periodicul numărul 7 al Neue Juristische Wochenschrift 2003 (pp 497-499). Guvernul consideră că, având în vedere evoluțiile de mai sus și faptul că un efect direct este acordat hotărârilor Curții Europene de Justiție de către instanțele germane, există un risc mai mare de repetare a încălcării constatate în prezenta cauză, iar Germania și-a îndeplinit astfel obligațiile în temeiul articolului 46 în ceea ce privește măsurile cu caracter general și individual.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-07-22
0,95
AFFAIRE ERDEM CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2002)87 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 5 juillet 2001, définitif le 5 octobre 2001 dans l’affaire Erdem contre l’Allemagne (Adoptée par le Comité des Ministres le 22 juillet 2002 lors de l
CtEDO 2003-02-24
0,94
AFFAIRE SCHOPS CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2003)4 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 13 février 2001 dans l’affaire Schöps contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 24 février 2003, lors de la 827e réunion des Délégués
CtEDO 2004-02-24
0,94
AFFAIRE THIEME CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2004)10 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 17 octobre 2002 (définitif le 21 mai 2003) dans l’affaire Thieme contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 24 février 2004, lors de
CtEDO 2003-02-24
0,94
AFFAIRE LIETZOW CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2003)3 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 13 février 2001 dans l’affaire Lietzow contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 24 février 2003, lors de la 827e réunion des Délégué
CtEDO 2002-12-17
0,93
AFFAIRE H.T. CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2002)149 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 11 octobre 2001 (définitif le 11 janvier 2002) dans l’affaire H.T. contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2002, lors
Sursă