ȘI DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 66491/01 de Jürgen GRÄSSER împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 16 septembrie 2004 în calitate de Camera compusă de Președintele Cabral Barreto Ress Caflisch Zupančič Hedigan doamna Tsatsa-Nikolovska doamna Gyulumyan, judecători și grefierul secțiunii Berger având în vedere cererea depusă la 2 Februarie 2001, având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, Jürgen Gräßer, este un național german, născut în 1940 și locuiește în Pforzheim, Germania. Când a depus cererea, el a fost reprezentat în fața Curții de către dl B. Sauber, un avocat practicant în Saarbrücken, Germania. El este acum reprezentat de dl A. Keller și dl D. Sauer, avocați ai firmei de avocati Keller, Rainer & Kollegen practicing in Heidelberg, Germania. Guvernul contestat este reprezentat de dl K. Stoltenberg, Ministerialdirigent Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1971, reclamantul și o societate care au participat la negocieri cu orașul Saarbrücken pentru obținerea unui permis de construcție pentru o bucată de teren pe care le-au cumpărat. În cursul acestor negocieri, reclamantul și societatea respectivă s-au angajat să plătească 2.535.000 Deutschmarks (DEM) (aproximativ 1.296,000 Euros (EUR)) costurile pentru furnizarea infrastructurii publice locale (Erschließung ). De asemenea, reclamantul s-a angajat să construiască un centru comercial în termen de doi ani de la acordarea permisului de construcție. La 1 aprilie 1974, reclamantul a solicitat permisul de construcție cu autoritățile municipale competente. El a oferit să prezinte o securitate bancară pentru a acoperi costurile furnizate de infrastructura publică locală în ceea ce privește centrul comercial, estimată la aproximativ 1,5 Milionul DEM. El a sugerat, de asemenea, să fie semnat un contract cu privire la acest punct de către el și oraș. În august 1974, după alegerile municipale, orașul a solicitat reclamantului să prezinte o securitate bancară de 4.5000,000 DEM (aproximativ 2.300.813 EUR) pentru a acoperi costurile pentru furnizarea de infrastructură publică locală pentru bucată de teren în ansamblu. După refuzul său de a face acest lucru, orașul a refuzat consimțământul său pentru cererea de permis de construcție. De asemenea, a refuzat să încheie un contract privind construcția centrului comercial și costurile pentru furnizarea infrastructurii publice locale. Primul proces al cazului solicitant La 23 august 1974, reclamantul a introdus o acțiune oficială de răspundere ( Amtshaftungsklage ) pentru compensare în cadrul Curții Regionale Saarbrücken împotriva orașului Saarbrücken. El s-a plâns că hotărârea bruscă a orașului de a solicita o garanție bancară de 4.5000,000 Dem, înființarea astfel de condiții inechitabile pentru acordul său cu proiectul de construcție al reclamantului, a fost rezultatul negocierilor informale între diferitele partide politice locale înainte de alegerile municipale, care au constituit o încălcare voluntară a principiului continuității acțiunilor administrative. Februarie 1975, autoritățile locale de construcții au refuzat să acorde reclamantului un permis de clădire. Această decizie a fost confirmată mai târziu de instanțele administrative competente. La 21 martie 1975, Curtea Regională Saarbrücken a respins acțiunea reclamantului. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei hotărâri la Curtea de Apel Saarbrücken (Al patrulea Senat). În toamna anului 1976, imobiliarul solicitant în cauză a fost vândut prin licitație obligatorie. La 3 februarie 1978, Curtea de Apel Saarbrücken (Al patrulea Senat) a respins apelul reclamantului ca fiind nefondat. La 7 februarie 1978, Curtea de Apel Saarbrücken (Al patrulea Senat) a respins apelul reclamantului. Februarie 1980, după apelul reclamantului asupra punctelor de drept, Curtea Federală de Justiție a anulat această decizie și a trimis această chestiune Curții de Apel (al patrulea Senat). Acesta a solicitat Curții de Apel să examineze dacă orașul a întrerupt brusc negocierile contractuale cu reclamantul din motive arbitrare, în cazul în care ar putea plăti daune. Primul proces din cauza reclamantului La 23 octombrie 1981, Curtea de Apel Saarbrücken (Al patrulea Senat) a respins din nou apelul reclamantului. A constatat că, chiar și presupunând că orașul și-a încălcat datoria ca organ public de a acționa într-un mod consecvent, reclamantul nu a stabilit că există o legătură cauzală între comportamentul orașului și daunele susținute de el. La 14 Octombrie 1982, Curtea Federală de Justiție a hotărât să dispună de o parte din recursul reînnoit al reclamantului în privința punctelor de drept. Mai 1983 Curtea Federală de Justiție a anulat această parte a hotărârii Curții de Apel și l-a trimis la șaptele Senat al instanței respective. A constatat că Curtea de Apel, în constatarea că lipsește o legătură cauzală între comportamentul orașului și daunele suportate de reclamant, nu a evaluat în mod eronat dovezile oferite de el. Al doilea judecător al cazului reclamantului Pe 10 Iulie 1984, Curtea de Apel Saarbrücken (Seventh Senat) a modificat decizia Curții Regionale din 21 martie 1975. A constatat că reclamantul are dreptul la compensare, dar nu a evaluat încă suma exactă a daunelor plătibile (Grundurteil ). Curtea de Apel a constatat că orașul Saarbrücken avea motive neprevăzute și fără motive legitime a solicitat reclamantului să prezinte o securitate bancară de 4,5 milioane DEM, ceea ce a provocat de bunăvoie defalcarea negocierilor cu privire la acordarea unui permis de clădire. Prin urmare, aceasta a încălcat datoria sa de a acționa ca organ public în mod consecvent. Iulie 1985, Curtea Federală de Justiție a refuzat să dispună de recurs asupra punctelor de drept depuse de orașul Saarbrücken. La 19 decembrie 1985, Curtea Federală Constituțională a refuzat să dispună de plângere constituțională a orașului. La 8 iulie 1986 Curtea de Apel Saarbrücken a ordonat orașului Saarbrücken să plătească 5.798.142 DEM (aproximativ 2.964.543 La 22 iunie 1989, după apelurile ambelor părți cu privire la punctele de drept, Curtea Federală de Justiție a anulat hotărârea Curții de Apel în ceea ce privește cuantumul daunelor și a trimis această chestiune Curții de Apel. În ianuarie 1995, Curtea de Apel (denumită în denumire Curtea de Apel Saarland) a ordonat să se elaboreze un aviz expert cu privire la suma daunelor suportate de reclamant. La 12 ianuarie 1999, Curtea de Apel a ordonat să se elaboreze un alt raport de experți cu privire la suma daunelor suportate de reclamant, ținând seama de aspecte suplimentare legate de impozitare. Februarie 2000 reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională Federală și a depus propunerea de pronunțare a faptului că dreptul său la o audiere a fost încălcat într-un timp rezonabil, deoarece Curtea de Apel a refuzat să stabilească suma de daune plătibile, în timp ce decizia că are dreptul la compensare a devenit finală la 11 Iulie 1985. În argumentul său, el s-a plâns că Curtea de Apel, prin faptul că nu a pronunțat o hotărâre asupra recursului depus în iunie 1975 împotriva hotărârii Curții Regionale Saarbrücken din 21 Martie 1975, a încălcat dreptul său la o audiere într-un timp rezonabil garantat de Legea de bază. Înființarea procedurii de la depunerea acțiunii sale în august 1974 până la depunerea plângerii sale constituționale, el s-a plâns în special că procedurile erau în așteptare în fața Curții de Apel, deoarece au fost trimise de Curtea Federală de Justiție în iunie 1989. La 20 iulie 2000, Curtea Constituțională Federală, în conformitate cu propunerea reclamantului, a afirmat că drepturile de bază ale reclamantului au fost încălcate în faptul că Curtea de Apel din Saarland nu a pronunțat o decizie cu privire la suma compensației care trebuie acordate reclamantului într-un termen rezonabil. În argumentul său, el a constatat că, în ciuda complexității cauzei, durata procedurii, care erau în așteptare din 1974, era evident excesivă, concluzând că, în temeiul articolului 95 alineatul (1) din Legea Curții Constituționale Federale (Budesverfasungsungsgerichtsgeesetz ), s-a limitat la constatarea unei încălcări a Legii de bază. Curtea de Apel a fost acum obligată să ia măsuri eficace pentru a pune capăt procedurii cât mai curând posibil. La 25 și 26 septembrie 2000, doi Senati diferiți ai Curții de Apel au respins provocările reclamanților ale judecătorilor Curții de Apel din motive de prejudecăți ca nefondate. Aprilie 2001 reclamantul a introdus o altă acțiune oficială de răspundere în temeiul articolului 34 din Legea de bază ( Grundgesetz ) luată în conjuncție cu secțiunea 839 din Codul Civil ( Bürgerliches Gesetzbuch ) împotriva Land Saarland cu Curtea Regională Karlsruhe. El a solicitat o declarație ( Feststellungsklage ) că Landul La 9 noiembrie 2001, Curtea Regională Karlsruhe a permis acțiunea reclamantului. Noiembrie 2001 Curtea de Apel Saarland (Seventh Senat) a respins acțiunea reclamantului pentru compensare. Acesta a constatat că nu s-ar fi stabilit că reclamantul ar fi fost în poziția financiară pentru a realiza proiectul său de construcție dacă ar fi fost acordat permisul de construcție, indiferent de comportamentul orașului. Acțiunile orașului nu i-ar fi cauzat nici o pierdere financiară. Pe 20 Decembrie 2001 Land Saarland a interzis un recurs împotriva hotărârii Curții Regionale Karlsruhe din 9 noiembrie 2001 la Curtea de Apel Karlsruhe. Acțiunea, suspendată pe decizia ambelor părți în așteptarea rezultatului procedurii oficiale de răspundere împotriva orașului Saarbrücken, este încă în așteptare. Aprilie 2003 Curtea Federală de Justiție a refuzat să aducă recursul reclamantului asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții de Apel din 20 noiembrie 2001. Mai 2003 reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională Federală, susținând că drepturile sale de proprietate, drepturile sale de a fi ascultate, la un proces echitabil și la o decizie a Curții juridic competente (gesetzlicher Richter ) au fost încălcate. La 28 iulie 2003 (decizie servită la 4 August 2003) Curtea Constituțională Federală a refuzat să dispună de plângerea constituțională a reclamantului și a constatat că el nu a justificat suficient plângerea sa, ceea ce, prin urmare, este inadmisibil. La 24 februarie 2004, Curtea de district Saarbrücken a hotărât să înceapă procedura de insolvență împotriva reclamantului. Secțiunea 95 alineatul (1) din Legea Curții Constituționale Federale ( Bundesverfassungsgerichtsgesetz ) prevede următoarele: „Dacă se menține plângerea de inconstituționalitate, decizia trebuie să precizeze ce dispoziție a Legii de bază a fost încălcată și prin care act sau omisie. Curtea Constituțională Federală poate, în același timp, să declare că orice repetare a actului sau omisia plângută va încălca Legea de bază.” Prezenta lege nu conține o dispoziție care intenționează Curtea Constituțională Federală să acorde compensații pecuniare pentru daune suportate de o încălcare a dreptului garantat de legea de bază. Dispoziții care reglementează răspunderea statului în temeiul articolului 34 din Legea de bază ( Grundgesetz ) luate în conjuncție cu art. 839 din Codul Civil (Bürgerliches Gesetzbuch ), o persoană are dreptul de a fi compensată de stat pentru orice daune care rezultă dintr-o încălcare a taxei oficiale comise de un oficial. Aceste dispoziții sunt, de asemenea, aplicabile unei încălcări a taxei în judecată într-o acțiune, în cazul în care încălcarea constă într-un refuz sau întârziere în exercitarea biroului. 249 și secunde din Codul Civil. În conformitate cu art. 253 par. prejudicii morale nu pot fi revendicate decât dacă un drept la aceste daune este recunoscut în mod explicit prin lege. În conformitate cu art. 847 par. 1 din Codul Civil (în versiunea sa în vigoare până la 31 de ani) Iulie 2002 și aplicabilă leziunilor cauzate înainte de această dată), daunele pentru durere și suferință nu pot fi reclamate decât în cazul leziunilor asupra organismului sau sănătății sau în cazul privației de libertate. Jurisprudență a Curții Constituționale Federale în ceea ce privește durata procedurilor civile Jurisprudența Curții Constituționale Federale, în ceea ce privește protecția dreptului la o audiere într-un timp rezonabil de către Legea de bază și în ceea ce privește consecințele în cazul în care Curții Constituționale constată că acest drept a fost încălcat în cadrul procedurii civile, este stabilit în detaliu în decizia Curții de admisibilitate în cazul Surmeli c. Germania (dec.), nr. 75529/01, 29 Aprilie 2004. În special, se face trimitere la jurisprudența Curții Constituționale, prevăzută în respectivul caz în ceea ce privește cererile de compensare în cazurile îndelungate. În conformitate cu această jurisprudență, o plângere constituțională, în care reclamantul nu se plânge doar pentru durata procedurii, ci și pentru a solicita compensarea pentru daunele suportate de întârzierea nejustificată, este inadmisibilă în ceea ce privește reclamația de compensare. Daunele trebuie în primul rând invocate în instanțe civile, în special în temeiul dispozițiilor care reglementează răspunderea statului. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurilor oficiale de răspundere împotriva orașului Saarbrücken în fața instanțelor germane. HOTĂRÂREA Reclamantul are legătură cu durata procedurilor oficiale de răspundere împotriva orașului Saarbrücken. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Epuizarea recourslor interne Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, conform articolului 35 § 1 din Convenție. În primul rând, în ceea ce privește durata procedurilor oficiale de răspundere împotriva orașului Saarbrücken în ansamblul său, Guvernul a considerat că reclamantul, în plângerea sa constituțională din 24 februarie 2000, nu s-a plâns decât cu privire la durata procedurii în fața Curții de Apel din Saarland între 1989 și 2001. Ca Curtea Constituțională Federală, în decizia sa din 20 de ani. Iulie 2000, de asemenea, nu a dictat decât o hotărâre cu privire la această etapă a procedurii, reclamantul nu a epuizat toate căile de recurs interne eficace în ceea ce privește durata etapelor rămase ale procedurii. În al doilea rând, în ceea ce privește durata procedurii dinainte de Curtea de Apel din Saarland între 1989 și 2001, Guvernul a subliniat că reclamantul a instituit o procedură de răspundere oficială nouă împotriva Landului Cu toate acestea, această nouă procedură oficială de răspundere, care constituia un remediu eficace care să fie epuizată, era încă în așteptare în fața Curții de Apel Karlsruhe. Reclamantul a contestat această opinie. El a susținut că s-a plâns cu Curtea Constituțională Federală cu privire la durata procedurilor oficiale de răspundere împotriva orașului Saarbrücken în ansamblu, indiferent de faptul că instanța respectivă nu a găsit decât o încălcare a dreptului său la o audiere într-un timp rezonabil începând cu 1989. Procedurile oficiale de răspundere din instanța Karlsruhe nu au putut fi considerate drept o soluție adecvată și eficace, deoarece nu i se putea acorda prejudicii morale în cadrul acestei proceduri. În ceea ce privește prima ramură a obiecției guvernamentale, Curtea observă că ar putea fi întrebat dacă, având în vedere evoluția recentă a jurisprudenței Curții (a se vedea, în special, Hartman c. Republica Cehă , nr. 53341/99, §§ 67-69, CEDH 2003-VIII), o plângere la Curtea Constituțională Federală care se plânge despre lungimea excesivă a procedurilor civile poate fi considerată încă un remediu eficace pe care reclamantul a trebuit să îl epuizeze. Cu toate acestea, această întrebare nu trebuie rezolvată în această etapă, dacă reclamantul, care și-a depus plângerea la Curtea Constituțională și la această Curte, în timp ce procedurile sale în instanța civilă erau încă în așteptare, în orice caz, a depus o astfel de plângere în ceea ce privește durata procedurii oficiale de răspundere. Curtea constată în acest sens că întrebarea dacă procedura de răspundere oficială împotriva orașului Saarbrücken în ansamblu a fost examinată de Curtea Constituțională Federală ar putea fi lăsată deschisă pentru a hotărî în ceea ce privește fondul, având în vedere doar durata procedurii de față de Curtea de Apel Saarland între 1989 și 2001 (a se vedea mutatis mutandis Janssen c. Germania, nr. 23959/94, § 42, 20 decembrie 2001). Cu toate acestea, Curtea reamintește că reglementarea epuizării remediilor interne trebuie aplicată cu un anumit grad de flexibilitate și fără formalitate excesivă, cere ca plângerile care urmează să fie prezentate ulterior Curții să fie formulate substanțial la instanța internă competentă (a se vedea, printre altele, Hotărârea Cardot c. Franța , de 19 Martie 1991, Seria A nr. 200, p. 18, § 34; Akdivar și alții c. Turcia [GC], hotărârea din 16 septembrie 1996, Raporturile hotărârilor și deciziilor 1996-IV, p. 1210 și secundare, §§§ 66, 69; Thieme c. Germania (dec.), nr. 38365/97, 15 Noiembrie 2001). Având în vedere atât raționarea plângerii constituționale a reclamantului, cât și motivele pe care Curtea Constituțională Federală a dat-o pentru decizia sa, Curtea consideră că, în fond, durata procedurii oficiale de răspundere în ansamblu a fost tratată în cadrul procedurii dinaintea Curții Constituționale. În ceea ce privește a doua ramură a obiecției guvernului, Curtea reamintește că, în temeiul articolului 35 din Convenție, un solicitant ar trebui să recurgă în mod normal la remediile care sunt disponibile și suficiente pentru a permite reparații în ceea ce privește încălcările presupuse. Existența acestor remedii trebuie să fie suficient de sigure nu numai în teorie, ci și în practică, în lipsa accesibilității și eficacității necesare (a se vedea, printre altele, Mifsud c. Franța (dec.) [GC], nr. 57220/00, § 15, ECHR 2002-VIII; Hartman , citat mai sus, § 57. Un remediu care nu va da fructe în timp suficient nu poate fi considerat eficient (a se vedea Pine Valley Developments Ltd și alții c. Irlanda , hotărârea din 29 noiembrie 1991 , Serie A nr. 222, p. 22, § 47; Belinger c. Slovenia , nr. 42320/98, 2 octombrie 2001). În plus, în domeniul epuizării remediilor interne, art. 35 alocarea sarcinii dovezii. Guvernul pretinde că nu este epuizat să convingă Curtea că remediul a fost eficient disponibil în teorie și în practică în momentul respectiv, adică, că este accesibil, a fost capabil să ofere soluții în ceea ce privește plângerile reclamantului și a oferit perspective rezonabile de succes. Cu toate acestea, odată ce această sarcină de probă a fost eliberată, reclamantul trebuie să stabilească că remediul avansat de către Guvern a fost, de fapt, epuizat sau a fost, pentru un motiv anume, inadecvat și ineficient în circumstanțele specifice ale cazului sau că există circumstanțe speciale care l-au eliminat din cerință (a se vedea, printre altele, Horvat c. Croația , nr. 51585/99, § 39, CEDO 2001-VIII; Hartman , citat mai sus, § 58. Curtea constată că procedurile oficiale de răspundere întâmpinate împotriva Terenului a căror instanțe nu au auzit un caz într-un timp rezonabil pot, în principiu, să ofere reparație prin acordarea compensației pecuniare pentru daunele cauzate de întârzieri nejustificate în cadrul procedurii judiciare. În acest caz, Curtea Regională Karlsruhe, în hotărârea sa din 9 Noiembrie 2001, a declarat că reclamantul a fost, în principiu, în măsură să beneficieze de compensații plătibile de Land Saarland pentru daunele care au fost și vor fi cauzate de lungimea excesivă a procedurii în fața Curții de Apel din Saarland, fără a stabili valoarea daunelor plătibile (Feststelungsurteil ). Cu toate acestea, aceste proceduri au fost, de atunci, pe cale de recurs și au fost suspendate în așteptarea rezultatului principalului proces de răspundere oficială împotriva orașului Saarbrücken (a se vedea Facts, A.5., mai sus). Curtea reamintește în acest sens că, în ceea ce privește eficacitatea unei acțiuni de remediere, ar trebui acordată o atenție deosebită vitezei acestei acțiuni în sine, nu fiind exclus faptul că natura adecvată a remediului poate fi afectată de durata excesivă a acesteia (a se vedea mutatis mutandis Doran c. Irlanda , nr. 50389/99 § 57, 31 Iulie 2003). având în vedere cursul procurorului proces de răspundere oficială, Curtea constată că nu există garanții că această procedură ar putea fi ascultată fără întârziere nejustificată. În plus, Curtea reamintește că nu a considerat acțiunile oficiale de răspundere drept un remediu eficace care să ofere o redresare adecvată pentru o încălcare a dreptului la o audiere într-un termen rezonabil, în cazul în care, în cadrul acestei proceduri, nu poate fi obținută compensația pentru prejudicii morale. Având în vedere dificultățile pentru reclamanții de a dovedi o legătură cauzală între o întârziere nejustificată în procedurile judiciare și prejudicii materiale susținute, posibilitatea de a fi acordată prejudicii morale este considerată ca fiind decisivă pentru eficacitatea unui astfel de remediu (a se vedea mutatis mutandis Havala c. Slovacia (dec.), nr. 47804/99, 13 septembrie 2001; Hartman , citat mai sus, § 68). Curtea remarcă că, în temeiul secțiunilor 253 și 847 (în versiunea sa în vigoare până la 31 Iulie 2002) din Codul Civil, compensarea pentru prejudicii morale nu poate fi reclamată decât în circumstanțe excepționale recunoscute explicit de lege (a se vedea legislația și practicile interne relevante, B.2., mai sus). Aceste secțiuni nu se pare că acordă dreptul la daune pentru durere și suferință suferită din cauza unei lungimi excesive de proceduri. Guvernul, pe care sarcina dovezii rezultă în acest sens, nu a reușit, prin urmare, să stabilească că compensarea pentru prejudicii morale poate fi acordată printr-o acțiune oficială de răspundere. Prin urmare, Curtea nu este convinsă că această acțiune constituie un remediu eficace pentru a se plânge de lungimea excesivă a procedurilor civile. Curtea concluzionează că, indiferent de întrebarea dacă o plângere la Curtea Constituțională Federală trebuie considerată drept un remediu eficace, reclamantul în orice caz a epuizat căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. 34 din Convenția. Au subliniat că, în decizia sa din 20 iulie 2000, Curtea Constituțională Federală a constatat că procedurile de la Curtea de Apel din Saarland, care erau în așteptare din 1989, a durat îndelungată și a încălcat drepturile fundamentale ale reclamantului. Prin urmare, Curtea Constituțională a stabilit, de asemenea, implicit o încălcare a art. 6 din Convenție. Guvernul susține, în special, că o plângere constituțională trebuie considerată un remediu eficace care să asigure o soluție adecvată pentru o durată excesivă a procedurilor civile; pe de o parte, aceasta a fost capabilă să împiedice presupusa încălcare sau continuarea acesteia. Atât comunicarea unei plângeri constituționale, cât și concluzia unei încălcări de către Curtea Constituțională Federală, combinată cu un apel la instanța civilă de a lua măsuri adecvate pentru a accelera și a pune capăt procedurii, au fost capabile de a accelera procedura. Pe de altă parte, Guvernul a considerat că o plângere adresată Curții Constituționale Federale a fost capabilă să asigure o soluție pentru încălcarea dreptului la o audiere într-un timp rezonabil care a avut loc deja, adică Curtea Constituțională Federală nu are competența de a atribui daune pentru încălcarea dreptului de bază. Cu toate acestea, în conformitate cu jurisprudența acestei instanțe, constatarea unei încălcări a dreptului respectiv a fost considerată ca furnizată o reparație suficientă. În orice caz, reclamantul a introdus o acțiune oficială de răspundere împotriva Landului Saarland pentru daune susținute din cauza lungii excesive a procedurii, care au avut succes în primă instanță. Plaga constituțională, cel puțin luată în conjuncție cu o acțiune oficială de răspundere împotriva Land Saarland, constituie, prin urmare, un remediu eficace. Reclamantul a contestat această opțiune, subliniind că Curtea Constituțională Federală nu a constatat în mod expres o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. În plus, această instanță nu are dreptul să-i acorde compensații pentru daunele suportate de încălcarea dreptului său la o audiere într-un timp rezonabil. În opinia Curții, problema dacă reclamantul este privat de statutul său de victimă în sensul articolului 34 din Convenție este strâns legată de întrebările susținute în ceea ce privește plângerea sa în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii, alături de această chestiune în fondul cererii. Guvernul, având în vedere hotărârea Curții Constituționale Federale din 20 iulie 2000, a refuzat să facă observații cu privire la modul rezonabil de lungime a procedurii oficiale de răspundere în stadiul actual al procedurii. Reclamantul a susținut că durata procedurilor oficiale de răspundere împotriva orașului Saarbrücken în ansamblul său, care a durat aproape treizeci de ani, a fost excesivă. El s-a plâns în special că Curtea de Apel din Saarland, atât înainte, cât și după ce Curtea Constituțională Federală a constatat că dreptul său la o audiere a fost încălcat într-un timp rezonabil, a refuzat să ia orice măsură pentru accelerarea procedurii, ceea ce ar fi fost din esențial ca în cadrul procedurii, în care valoarea litigiului a fost stabilită la aproximativ 109 milioane de persoane EUR, existența financiară a reclamantului era în joc. Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența sa privind problema „tempă rezonabilă” (complexitatea cauzei, semnificația cauzei pentru reclamant, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate informațiile în posesia sa, că este necesară o examinare a meritelor acestei plângeri. Prin urmare, aceasta concluzionează că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture la meritul întrebării dacă reclamantul și-a pierdut statutul de victimă; Declarații restul cererii admisibile, fără a prejudeca fondurile cauzei. Vincent erger Ireneu abral arreto Președintele grefierului
Application no. 66491/01
by Jürgen GRÄSSER
against Germany
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 16
September 2004 as a Chamber composed of
Mr
I.
Cabral Barreto
,
President
,
Mr
G.
Ress
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mrs
A.
Gyulumyan,
judges
,
and
Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 2
February 2001,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Jürgen Gräßer, is a German national, who was born in 1940 and lives in Pforzheim, Germany. When lodging his application, he was represented before the Court by Mr B.
Sauber, a lawyer practising in Saarbrücken, Germany. He is now represented by Mr A.
Keller and
Mr D.
Sauer, lawyers of the law firm Keller, Rainer & Kollegen practising in Heidelberg, Germany.
The respondent Government are represented by Mr K.
Stoltenberg,
Ministerialdirigent
.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
The circumstances of the case
1.
Background to the case
In 1971, the applicant and a company engaged in negotiations with the city of Saarbrücken to obtain a building permit for a piece of land they had bought. In the course of these negotiations, the applicant and the said company undertook to pay 2,535,000
Deutschmarks (DEM) (approximately 1,296,000
Euros (EUR)) of the costs for the provision of the local public infrastructure (
Erschließung
). The applicant also undertook to construct a shopping centre within two years following the grant of the building permit.
On 1
April 1974 the applicant applied for the building permit with the competent municipal authorities. He offered to submit a bank security to cover the costs for the provision of the local public infrastructure concerning the shopping centre, estimated to amount to some 1,5
million
DEM. He also suggested that a contract on this point be signed by him and the city.
In August 1974, following municipal elections, the city requested the applicant to submit a bank security of 4,500,000
DEM (approximately 2,300,813
EUR) to cover the costs for the provision of the local public infrastructure for the piece of land as a whole. Upon his refusal to do this, the city refused its consent to his request for a building permit. It also refused to conclude a contract concerning the building of the shopping centre and the costs for the provision of the local public infrastructure.
2.
First trial of the applicant's case
On 23
August 1974 the applicant brought an official liability action (
Amtshaftungsklage
) for compensation in the Saarbrücken Regional Court against the city of Saarbrücken. He complained that the city's sudden decision to request a bank security of 4,500,000
DEM, thereby setting up further inequitable conditions for its agreement to the applicant's building project, was a result of informal negotiations between different local political parties before the municipal elections. It constituted a voluntary breach of the principle of continuity in administrative actions.
On 24
February 1975 the local building authorities refused to grant a building permit to the applicant. This decision was later confirmed by the competent administrative courts.
On 21
March 1975 the Saarbrücken Regional Court dismissed the applicant's action. According to the Regional Court, nothing suggested that the city of Saarbrücken had acted in breach of its obligations as a public organ.
On 27
June 1975 the applicant lodged an appeal against this decision with the Saarbrücken Court of Appeal (Fourth Senate).
In autumn 1976 the applicant's real estate concerned was sold by compulsory auction.
On 3
February 1978 the Saarbrücken Court of Appeal (Fourth Senate) dismissed the applicant's appeal as ill-founded.
On 7
February 1980, following the applicant's appeal on points of law, the Federal Court of Justice quashed this decision and remitted the matter to the Court of Appeal (Fourth Senate). It requested the Court of Appeal to examine whether the city abruptly discontinued the contractual negotiations with the applicant for arbitrary reasons, in the case of which it was liable to pay damages to him.
3.
First retrial of the applicant's case
On 23
October 1981 the Saarbrücken Court of Appeal (Fourth Senate) again dismissed the applicant's appeal. It found that, even assuming that the city had breached its duty as a public organ to act in a consistent manner, the applicant did not establish that there was a causal link between the city's conduct and the damage sustained by him.
On 14
October 1982 the Federal Court of Justice decided to entertain a part of the applicant's renewed appeal on points of law.
On 5
May 1983 the Federal Court of Justice quashed this part of the Court of Appeal's decision and remitted it to the Seventh Senate of that court. It found that the Court of Appeal, in its finding that a causal link was missing between the city's conduct and the damage sustained by the applicant, erroneously did not assess the evidence offered by him.
4.
Second retrial of the applicant's case
On 10
July 1984 the Saarbrücken Court of Appeal (Seventh Senate) amended the Regional Court's decision of 21
March 1975. It found that the applicant was entitled to compensation, but did not yet assess the exact amount of the damages payable (
Grundurteil
). The Court of Appeal found that the city of Saarbrücken had unforeseeably and without legitimate reasons requested the applicant to submit a bank security of 4,5
million DEM, thereby willingly causing the breakdown of the negotiations about the grant of a building permit. Therefore, it breached its duty as a public organ to act in a consistent manner.
On 11
July 1985 the Federal Court of Justice refused to entertain the appeal on points of law lodged by the city of Saarbrücken.
On 19
December 1985 the Federal Constitutional Court refused to entertain the city's constitutional complaint.
On 8
July 1986 the Saarbrücken Court of Appeal ordered the city of Saarbrücken to pay 5,798,142
DEM (approximately 2.964.543
EUR) plus interest to the applicant and dismissed the remainder of his claim.
On 22
June 1989, following both parties' appeals on points of law, the Federal Court of Justice quashed the Court of Appeal's decision as far as the amount of damages was concerned and remitted the matter to the Court of Appeal.
5.
Third retrial of the applicant's case
On 9
January 1995 the Court of Appeal (renamed Saarland Court of Appeal) ordered that an expert opinion be prepared on the amount of damages sustained by the applicant.
On 12
January 1999 the Court of Appeal ordered that a further expert report be prepared on the amount of damages sustained by the applicant, taking into consideration further tax-related aspects.
On 24
February 2000 the applicant lodged a constitutional complaint with the Federal Constitutional Court. He filed the motion to hold that his right to a hearing within a reasonable time was violated in that the Court of Appeal kept refusing to fix the amount of damages payable to him, whereas the decision that he was entitled to compensation had become final on 11
July 1985. In his reasoning, he complained that the Court of Appeal, by not rendering a decision upon his appeal lodged in June 1975 against the Saarbrücken Regional Court's judgment of 21
March 1975, violated his right to a hearing within a reasonable time guaranteed by the Basic Law. Setting out the course of the proceedings from the lodging of his action in August 1974 until the lodging of his constitutional complaint, he complained in particular that the proceedings were pending before the Court of Appeal since they had been remitted by the Federal Court of Justice in June 1989.
On 20
July 2000 the Federal Constitutional Court, complying with the applicant's motion, held that the applicant's basic rights were violated in that the Saarland Court of Appeal did not render a decision on the amount of compensation to be granted to the applicant within a reasonable time. In its reasoning, it found that, despite the complexity of the case, the length of the proceedings, which had been pending since 1974, was obviously excessive. It concluded that, pursuant to Section
95 para.
1 of the Federal Constitutional Court Act (
Bundesverfassungsgerichtsgesetz
), it was restricted to the finding of a violation of the Basic Law. The Court of Appeal was now obliged to take effective measures in order to terminate the proceedings as soon as possible.
On 25 and 26
September 2000, two different Senates of the Court of Appeal rejected the applicant's challenges of the judges of the Court of Appeal on grounds of bias as ill-founded.
On 24
April 2001 the applicant brought another official liability action under Article
34 of the Basic Law (
Grundgesetz
) taken in conjunction with Section
839 of the Civil Code (
Bürgerliches Gesetzbuch
) against the
Land
Saarland with the Karlsruhe Regional Court. He applied for a declaration (
Feststellungsklage
) that the
Land
Saarland was liable to compensate him for the damage which has been and will be caused by the excessive length of the proceedings before the Saarland Court of Appeal.
On 9
November 2001 the Karlsruhe Regional Court allowed the applicant's action.
On 20
November 2001 the Saarland Court of Appeal (Seventh Senate) dismissed the applicant's action for compensation. It found that it was not established that the applicant would have been in a financial position to realise his building project if he had been granted the building permit, regardless of the city's behaviour. The city's actions thus had not caused any financial losses to him.
On 20
December 2001 the
Land
Saarland lodged an appeal against the judgment of the Karlsruhe Regional Court of 9
November 2001 with the Karlsruhe Court of Appeal. The proceedings, which had been suspended on the motion of both parties awaiting the outcome of the official liability proceedings against the city of Saarbrücken, are to date still pending.
On 24
April 2003 the Federal Court of Justice refused to entertain the applicant's appeal on points of law against the Saarland Court of Appeal's judgment of 20
November 2001. It fixed the value in dispute (
Streitwert
)
at some 109
million EUR.
On 28
May 2003 the applicant lodged a constitutional complaint with the Federal Constitutional Court, claiming that his property rights, his rights to be heard, to a fair trial and to a decision by the legally competent court (
gesetzlicher Richter
) had been violated.
On 28
July 2003 (decision served on 4
August 2003) the Federal Constitutional Court refused to entertain the applicant's constitutional complaint. It found that he failed sufficiently to substantiate his complaint, which therefore was inadmissible.
On 24
February 2004 the Saarbrücken District Court decided to commence insolvency proceedings against the applicant.
B.
Relevant domestic law and practice
1.
The Federal Constitutional Court Act
Section
95 para.
1 of the Federal Constitutional Court Act (
Bundesverfassungsgerichtsgesetz
) provides as follows:
“If the complaint of unconstitutionality is upheld, the decision shall state which provision of the Basic Law has been infringed and by which act or omission. The Federal Constitutional Court may at the same time declare that any repetition of the act or omission complained of will infringe the Basic Law.”
The said Act does not contain a provision entitling the Federal Constitutional Court to award pecuniary compensation for damage sustained by a violation of a right guaranteed by the Basic Law.
2.
Provisions governing State liability
Pursuant to Article
34 of the Basic Law (
Grundgesetz
) taken in conjunction with Section
839 of the Civil Code (
Bürgerliches Gesetzbuch
), an individual has the right to be compensated by the State for any damage arising from a breach of official duty committed by an official. These provisions are also applicable to a breach of duty in giving judgment in an action, if the breach consists of a refusal or delay in the exercise of the office.
Damages are afforded to the individual concerned in accordance with Sections
249 et seq. of the Civil Code. Pursuant to Section
253 para.
1,
non-pecuniary damages can only be claimed if a right to such damages is explicitly recognised by law. Under Section
847 para.
1 of the Civil Code (in its version in force until 31
July 2002 and applicable to damage caused before that date), damages for pain and suffering can only be claimed in the case of injury to the body or health, or in the case of deprivation of liberty.
3.
Jurisprudence of the Federal Constitutional Court in respect of the length of civil proceedings
The jurisprudence of the Federal Constitutional Court, as regards the protection of the right to a hearing within a reasonable time by the Basic Law and as regards the consequences if the Constitutional Court finds that this right has been violated in civil proceedings, is laid down in detail in the Court's admissibility decision in the case of
Surmeli v. Germany
(dec.), no.
75529/01, 29
April 2004. In particular, reference is made to the Constitutional Court's case-law set out in the said case in respect of compensation claims in length-of-proceedings-cases. According to that case-law, a constitutional complaint, in which the applicant does not only complain about the length of the proceedings, but also claims compensation for the damages sustained by the undue delay, is inadmissible with respect to the compensation claim. Damages must first be claimed in the civil courts, in particular under the provisions governing State liability.
The applicant complained under Article
6 of the Convention about the length of the official liability proceedings against the city of Saarbrücken before the German courts.
The applicant's complaint related to the duration of the official liability proceedings against the city of Saarbrücken. He relied on Article
6 §
1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
A.
Exhaustion of domestic remedies
The Government contended that the applicant did not exhaust domestic remedies as required by Article
35 §
1 of the Convention.
Firstly, as regards the length of the official liability proceedings against the city of Saarbrücken as a whole, the Government took the view that the applicant, in his constitutional complaint of 24
February 2000, had only complained about the duration of the proceedings before the Saarland Court of Appeal between 1989 and 2001. As the Federal Constitutional Court, in its decision of 20
July 2000, had also only rendered a judgment concerning this stage of the proceedings, the applicant did not exhaust all effective domestic remedies with respect to the length of the remaining stages of the proceedings.
Secondly, as regards the length of the proceedings before the Saarland Court of Appeal between 1989 and 2001, the Government pointed out that the applicant instituted fresh official liability proceedings against the
Land
Saarland to obtain damages due to the excessive length of the said proceedings before the Saarland Court of Appeal. These new official liability proceedings, which constituted an effective remedy to be exhausted, were, however, still pending before the Karlsruhe Court of Appeal.
The applicant contested this view. He claimed that he had complained with the Federal Constitutional Court about the length of the official liability proceedings against the city of Saarbrücken as a whole, irrespective of the fact that the said court had only found a violation of his right to a hearing within a reasonable time since 1989. Thereby, he had exhausted domestic remedies. The further official liability proceedings in the Karlsruhe courts could not be regarded as an adequate and effective remedy, as he could not be granted non-pecuniary damages in these proceedings.
As regards the first branch of the Government's objection, the Court observes that it could be asked whether, in the light of the recent developments in the Court's case-law (see, in particular,
Hartman v.
The
Czech Republic
, no.
53341/99, §§
67-69, ECHR 2003-VIII), a
complaint to the Federal Constitutional Court complaining about the excessive length of civil proceedings can still be regarded as an effective remedy which the applicant had to exhaust. However, this question does not need to be resolved at this stage, if the applicant, who filed his complaint with the Constitutional Court and this Court while his proceedings in the civil courts were still pending, in any event did lodge such a complaint with respect to the length of the official liability proceedings.
The Court notes in this respect that the question whether the official liability proceedings against the city of Saarbrücken as a whole had been examined by the Federal Constitutional Court could be left open in deciding on the merits, having regard to the length of the proceedings before the Saarland Court of Appeal between 1989 and 2001 alone (see,
mutatis mutandis
,
Janssen v. Germany
, no.
23959/94, §
42, 20
December 2001).
Nonetheless, the Court recalls that the rule of exhaustion of domestic remedies must be applied with some degree of flexibility and without excessive formalism. It requires that the complaints intended to be made subsequently to the Court have been made in substance to the appropriate domestic courts (see,
inter alia
,
Cardot v. France
, judgment of 19
March 1991, Series
A no.
200, p.
18, §
34;
Akdivar and Others v. Turkey
[GC], judgment of 16
September 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-IV, pp.
1210 et seq., §§
66, 69;
Thieme v. Germany
(dec.), no.
38365/97, 15
November 2001). Taking into consideration both the reasoning of the applicant's constitutional complaint and the reasons the Federal Constitutional Court gave for its decision, the Court is of the opinion that in substance, the duration of the official liability proceedings as a whole had been dealt with in the proceedings before the Constitutional Court.
As regards the second branch of the Government's objection, the Court recalls that under Article
35 of the Convention, normal recourse should be had by an applicant to remedies that are available and sufficient to afford redress in respect of the breaches alleged. The existence of such remedies must be sufficiently certain not only in theory but also in practice, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness (see,
inter alia
,
Mifsud v. France
(dec.) [GC], no.
57220/00, §
Hartman
, cited above, §
57). A remedy which will not bear fruit in sufficient time cannot be regarded as effective (see
Pine Valley Developments Ltd and Others v. Ireland
, judgment of 29
November 1991, Series
A no.
222, p.
22, §
47;
Belinger v. Slovenia
, no.
42320/98, 2
October
2001).
Furthermore, in the area of exhaustion of domestic remedies, Article
35 apportions the burden of proof. It is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to convince the Court that the remedy was an effective one available in theory and in practice at the relevant time, that is to say, that it was accessible, was capable of providing redress in respect of the applicant's complaints and offered reasonable prospects of success. However, once this burden of proof has been discharged, it falls to the applicant to establish that the remedy advanced by the Government was in fact exhausted or was for some reason inadequate and ineffective in the particular circumstances of the case or that there existed special circumstances absolving him or her from the requirement (see,
inter alia
,
Horvat v. Croatia
, no.
51585/99, §
Hartman
, cited above, §
58).
The Court notes that official liability proceedings brought against the
Land
whose courts allegedly failed to hear a case within a reasonable time can, in principle, provide redress by awarding pecuniary compensation for damage caused by undue delays in judicial proceedings. In the present case, the Karlsruhe Regional Court, in its judgment of 9
November 2001, declared that the applicant was, in principle, entitled to compensation payable by the
Land
Saarland for the damage which has been and will be caused by the excessive length of the proceedings before the Saarland Court of Appeal, without fixing the amount of damages payable (
Feststellungsurteil
). However, these proceedings have since then been pending on appeal and have been suspended awaiting the outcome of the main official liability proceedings against the city of Saarbrücken
(see Facts, A.5., above).
The Court recalls in this respect that, in deciding on the effectiveness of a remedial action, particular attention should be paid to the speediness of this action itself, it not being excluded that the adequate nature of the remedy can be undermined by its excessive duration (see,
mutatis mutandis
,
Doran v. Ireland
, no.
50389/99, §
57, 31
July 2003). Having regard to the course of the fresh official liability proceedings, the Court finds that there are no guarantees that these proceedings could be heard without undue delay.
Furthermore, the Court recalls that it has not regarded official liability actions as an effective remedy providing adequate redress for a violation of the right to a hearing within a reasonable time, if in these proceedings compensation for non-pecuniary damage cannot be obtained. Having regard to the difficulties for applicants to prove a causal link between an undue delay in judicial proceedings and pecuniary damage sustained, the possibility to be awarded non-pecuniary damages is to be considered as decisive for the effectiveness of such a remedy (see,
mutatis mutandis
,
Havala v. Slovakia
(dec.), no.
47804/99, 13
September 2001;
Hartman
, cited above, §
68).
The Court notes that under Sections
253 and 847
(in its version in force until 31
July 2002) of the Civil Code, compensation for non-pecuniary damage can only be claimed in exceptional circumstances explicitly recognised by law (see Relevant domestic law and practice, B.2., above). These Sections apparently do not award a right to damages for pain and suffering sustained due to an excessive length of proceedings.
The Government, on whom the burden of proof falls in this respect, have therefore not succeeded in establishing that compensation for non-pecuniary damage can be awarded through an official liability action.
The Court is therefore not convinced that this action constitutes an effective remedy to complain about the excessive length of civil proceedings.
The Court concludes that, irrespective of the question whether a complaint to the Federal Constitutional Court is to be regarded as an effective remedy, the applicant in any event has exhausted domestic remedies as required by Article
35 §
1 of the Convention.
B.
Status of victim
The Government further maintained that the applicant lost the status of victim within the meaning of Article
34 of the Convention. They pointed out that in its decision of 20
July 2000, the Federal Constitutional Court found that the proceedings before the Saarland Court of Appeal, which had been pending since 1989, lasted unreasonably long and breached the applicant's Basic Law rights. Thereby, the Constitutional Court also implicitly established a violation of Article
6 of the Convention.
The Government argued in particular that a constitutional complaint was to be regarded as an effective remedy affording adequate redress for an excessive duration of civil proceedings. On the one hand, it was capable of preventing the alleged violation or its continuation. Both the communication of a constitutional complaint and the finding of a violation by the Federal Constitutional Court, combined with a call on the civil courts to take suitable measures to speed up and terminate the proceedings, were capable of expediting the proceedings.
On the other hand, the Government took the view that a complaint to the Federal Constitutional Court was capable of providing redress for a violation of the right to a hearing within a reasonable time that had already occurred. It conceded that the Federal Constitutional Court lacked the competence to award damages for a breach of a Basic Law right. However, in accordance with this Court's case-law, the finding of a violation of the said right was to be considered as providing sufficient redress. In any event, the applicant brought an official liability action against the
Land
Saarland for damages sustained because of the excessive length of the proceedings, which had been successful at first instance. The constitutional complaint, at least taken in conjunction with an official liability action against the
Land
Saarland, therefore constituted an effective remedy.
The applicant contested this view. He pointed out that the Federal Constitutional Court did not expressly find a violation of Article
6 §
1 of the Convention. Moreover, that court was not entitled to award him compensation for the damage sustained by the breach of his right to a hearing within a reasonable time.
In the Court's view, the issue whether the applicant is deprived of his status of victim within the meaning of Article
34 of the Convention is closely linked to the questions raised with respect to his complaint under Article
6 §
1 of the Convention as to the length of the proceedings.
It therefore joins this issue to the merits of the application.
C.
Merits
The Government, having regard to the Federal Constitutional Court's decision of 20
July 2000, declined to comment on the reasonableness of the length of the official liability proceedings at the present stage of the proceedings.
The applicant claimed that the length of the official liability proceedings against the city of Saarbrücken as a whole, which lasted for almost thirty years, was excessive. He complained in particular that the Saarland Court of Appeal, both before and after the Federal Constitutional Court had found that his right to a hearing within a reasonable time had been violated, refused to take any measures to expedite the proceedings. This would have been of the essence as in the proceedings, in which the value in dispute had been fixed at some 109
million
EUR, the applicant's financial existence was at stake.
The Court considers, in the light of the criteria established in its case-law on the question of “reasonable time” (the complexity of the case, the significance of the case for the applicant, the applicant's conduct and that of the competent authorities), and having regard to all the information in its possession, that an examination of the merits of this complaint is required.
It therefore concludes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to join to the merits the question whether the applicant has lost his status of victim;
Declares
the remainder of the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Vincent
b
erger
Ireneu
c
abral
b
arreto
Registrar
President