Șenay ÇORUH împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 7 octombrie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Ress Președintele Cabral Barreto Türmen Hedigan dna Tsatsa-Nikolovska Dna H.S. Greve Traja, judecători și V. Berger Având în vedere cererea depusă la 23 martie 1999, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul Șenay Çoruh este un național turc, născut în 1937 și locuiește la Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Bahri Belen și dl Mehmet Semih Gemalmaz, avocați care practică la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 1996 Consiliul Național de Apă (Devlet Su Ișleri) a expropriat o parte din parcela de teren a reclamantului. Un comitet de experți a evaluat valoarea parcelei de teren aparținând reclamantului și compensația a fost plătită. În urma cererii de compensare sporită a reclamantului, la 14 iulie 1997, Tribunalul Civil Bursa, luând în considerare raportul experților, care i-a acordat o compensare suplimentară plus un dobânzi la rata legală aplicabilă la data hotărârii instanței. La 14 octombrie 1997, Curtea de Casație a organizat o audiere și a anulat hotărârea Curții Civile Bursa. Curtea a considerat că parcela de teren este o zonă de conservare de 1, grad (1. derece sit alanı) în care nu a fost autorizată clădirea și, prin urmare, cantitatea de compensare atribuită reclamantului este excesivă. În plus, instanța a considerat că expropiarea constă într-un drept de a trece doi metri sub parcela de teren și, prin urmare, suma nu poate depăși jumătate din valoarea parcela de teren. În cele din urmă, a declarat că determinarea valorii per m2 ar trebui calculată ținând seama de valoarea sa per m2 la momentul expropiării. La 27 aprilie 1998, Tribunalul Civil Bursa a respectat hotărârea Curții de Casație și luând în considerare raportul experților elaborat în conformitate cu criteriile menționate mai sus a Curții de Casație, a acordat reclamantului o compensare suplimentară plus un dobânzi la rata legală aplicabilă la data hotărârii instanței. La 7 iulie 1998, Curtea de Casație a pronunțat o ședință și a susținut hotărârea Curții Civile Bursa. În cursul ședinței, Curtea a remarcat că reclamantul a solicitat dezqualificarea membrilor deplini ai Curții de Casație. Curtea a respins cererea reclamantului de dezqualificare a membrilor deplini ai Curții de Casație în temeiul articolului 39 § 3 din Legea nr. 2797, în cazul în care se consideră că o cerere de dezqualificare împotriva membrilor deplini ai Curții nu poate fi examinată. La 6 octombrie 1998, Curtea de Casație a respins cererea reclamantului de rectificare a hotărârii Curții de Casație. La 29 decembrie 1998, Consiliul Național al Apelor a plătit suma corespunzătoare reclamantului. Detalii sunt indicate în tabelul de mai jos: Amendamentul de compensare inițială pariu aplicabil (în lira turcă) DATA CARE PROCEDURILE INIȚIONATE APPLICABILE PRIVIND COMPENSAȚIA ADIȚIONALĂ A COMPENSAMENTULUI (INTERESTELE ȘI COSTURILE LEGALE) (în lira turcă) DATEA ȘI AMUNTUL DE PAGARE (INCLUSAREA INTERESULUI STATUTORULUI LA TAURA DE 30 % & 50 % PER ANNUM ȘI COSTURI) (în lira turcă) 444,400.000 28.08.1996 3.591.690.496 29.12.1998 7.101.232.000 COMPLAINTS Reclamantul susține că suma compensației suplimentare determinată de instanțele interne a fost prea scăzută și că metoda de determinare a sumei relevante nu a fost corectă. În acest sens, reclamantul susține că Curtea de Casație a interferat injust cu modul de calcul al sumei de experți. În plus, reclamantul plânge că art. 39 § 3 din Legea nr. 2797 încălcă principiile imparțialității subjective a judecătorilor și că compatibilitatea sa cu Constituția nu poate fi contestată. În sfârșit, reclamantul se plânge că autoritățile au întârziat să-i plătească compensația suplimentară și că, într-un moment în care rata anuală de inflație a fost foarte ridicată în Turcia, a fost plătită în mod insuficient. Invocă articolele 6 și 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1. În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 reclamantul se plânge că autoritățile au întârziat să-i plătească compensația suplimentară și că într-un moment în care rata anuală de inflație a fost foarte ridicată în Turcia, s-a plătit dobânzi insuficiente. Curtea consideră că nu poate, pe baza cazului, să stabilească admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe guvernul contestat. (2) Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 că suma determinată de instanțe era prea scăzută și că metoda de determinare a sumei relevante nu era corectă. În acest sens, reclamantul susține că Curtea de Cassie a interferat injust cu modul de calcul al cuantumului corespunzător al experților. Curtea consideră că această parte a plângerii intră, în mod natural, în domeniul de aplicare al articolului 6 din Convenție și nu susține nicio problemă în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. În consecință, aceasta va examina plângerea în temeiul articolului menționat anterior numai. Curtea reiterează că nu este funcția sa să se ocupe de erorile de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de Convenție (a se vedea, printre multe altele, Garcia Ruiz c. Spania, [GC], nr. 30544/96, §§§ 29, CEDO 1999-I). Curtea subliniază că nu este necesar să se decidă pe ce bază ar trebui să fi evaluat judecata internă valoarea compensației plătibile; nu poate lua loc instanțelor interne în determinarea metodei de calcul ar fi trebuit să fie luată în considerare pentru estimarea valorii terenurilor expropriate și pentru evaluarea sumelor datorii în consecință (a se vedea, mutatis mutandis Malama v. Grecia , nr. 43622/98 , § 51 , CEDO 2001 II . Având în vedere faptul că Curtea de Casație a dat motive explicite cu privire la motivul pentru care suma determinată inițial de instanța de primă instanță a trebuit să fie revizuită și că, pe parcursul procedurii, inclusiv în fața Curții de Casație, reclamantul a fost pe deplin în măsură să-și afirme cazul, Curtea consideră că nu există nimic care să indică faptul că luarea și evaluarea dovezilor a fost arbitrară sau că procedura a fost altfel nedrept să pună o problemă în temeiul articolului 6. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. 3. Reclamantul se plâng în conformitate cu art. 6 și 13 din Convenție că art. 39 § 3 din Legea nr. 2797 încălcă principiile imparțialității subiective a judecătorilor și că compatibilitatea sa cu Constituția nu poate fi contestată. (a) Curtea reamintește că existența de imparțialitate în sensul articolului 6 § 1 trebuie determinată în conformitate cu principiile stabilite în jurisprudența Curții, și anume în conformitate cu un test subjectiv, care se bazează pe condamnarea personală a unui anumit judecător într-un caz, și, de asemenea, în conformitate cu un test obiectiv, care stabilește dacă judecătorul a oferit garanții suficiente pentru a exclude orice îndoieli legitime în acest sens (a se vedea Wettstein v. Elveția , nr. 33958/96, § 42, ECHR 2000-XII. În plus, ar trebui ținut cont de faptul că atunci când se decide dacă într-un anumit caz există un motiv legitim pentru a se teme că aceste cerințe nu sunt îndeplinite, punctul de vedere al unei partide este important, dar nu decisiv. Ce este decisiv este dacă această frică poate fi considerată justificată în mod obiectiv (a se vedea mutatis mutandis Hauschildt v. Danemarca) , hotărârea din 24 mai 1989, Seria A nr. 154, p. 21, § 48). Curtea constată, în primul rând, că nu există nici o indicație că niciunul dintre judecătorii care stăteau pe banca Curții de Casație a fost de fapt, sau subjectiv, prejudecat împotriva reclamantului. În acest sens, Curtea observă că plângerea reclamantului se referă la imposibilitatea de a disqualifica toate judecătorii de ședință în fața Curții de Casație în temeiul dreptului intern. Curtea reamintește că art. 34 din Convenție prevede că un reclamant individual ar trebui să susțină că a fost afectat de fapt de încălcarea pe care a afirmat-o. Acest articol nu instituie pentru persoanele fizice un fel de activo popularis pentru interpretarea Convenției; acesta nu permite persoanelor fizice să se plângă împotriva unei legi în abstracto pur și simplu pentru că ei consideră că contravine Convenției. În principiu, nu este suficient pentru un reclamant individual să susțină că simpla existență a unei legi încălcă drepturile sale în temeiul Convenției; este necesar ca legea să fi fost aplicată în detrimentul său (a se vedea Klass și alții v. Germania, hotărârea din 6 septembrie 1978, Serie A nr. 28, p. 17-18, § 33). Având în vedere faptul că reclamantul nu a furnizat Curtei argumente privind modul în care legislația internă menționată mai sus a fost aplicată în detrimentul său, Curtea consideră că plângerea sa are natura unui actio popularis prin intermediul căruia reclamantul solicită o reexaminare în abstract a legislației contestate în lumina convenției. Prin urmare, Curtea constată că reclamantul nu poate pretinde că este victimă de încălcarea articolului 6 din Convenție și că cererea trebuie respinsă în temeiul articolului 35 din Convenție. (b) În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenție, Curtea subliniază că, în conformitate cu jurisprudența sa, art. 13 se aplică numai în cazul în care un individ are o „argumentare” care a fost victimă de o încălcare a dreptului Convenției (a se vedea Boyle și Rice c. Regatul Unit, hotărârea din 27 aprilie 1988, Seria A nr. 131, § 52). Având în vedere concluziile sale de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu are niciun argument contrar privind o încălcare a drepturilor sale în legătură cu plângerea sa în temeiul articolului menționat anterior, care ar fi solicitat o soluție în sensul articolului 13. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului privind întârzierea autorităților în plata compensației suplimentare și dobânzile insuficiente aplicate compensației suplimentare; declara inadmisibil restul cererii. Vincent Berger Georg ess Președintele grefierului
Application no. 47574/99
by Șenay ÇORUH
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 7
October 2004 as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
K.
Traja,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 23 March 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Șenay Çoruh, is a Turkish national, who was born in 1937 and lives in Istanbul. She is represented before the Court by Mr Bahri Belen and Mr Mehmet Semih Gemalmaz, lawyers practising in Istanbul.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In 1996 the National Water Board
(Devlet Su Ișleri)
expropriated a part of the applicant's plot of land. A committee of experts assessed the value of the plot of land belonging to the applicant and the compensation was paid to her.
Following the applicant's request for increased compensation, on 14 July 1997 the Bursa Civil Court of First Instance taking into consideration experts' report awarded her an additional compensation plus an interest at the statutory rate applicable at the date of the court's decision.
On 14 October 1997 the Court of Cassation held a hearing and quashed the judgment of the Bursa Civil Court. The court considered that the plot of land was a 1.degree conservation area
(1. derece sit alanı)
where no building was authorised and therefore the amount of compensation attributed to the applicant was excessive. The court further considered that the expropriation consisted of a right to passage two metres underneath the plot of land and therefore the amount could not exceed the half of the value of the plot of the land. Finally, it stated that the determination of the value per m2 should be calculated taking into account its value per m2 at the time of the expropriation.
On 27 April 1998 the Bursa Civil Court of First Instance abided with the Court of Cassation's ruling and taking into consideration experts' report prepared in accordance with the aforementioned criteria of the Court of Cassation, awarded the applicant an additional compensation plus an interest at the statutory rate applicable at the date of the court's decision.
On 7 July 1998 the Court of Cassation held a hearing and upheld the judgment of the Bursa Civil Court.
During the hearing the court noted that the applicant had requested the disqualification of the full-members of the Court of Cassation. The court rejected the applicant's request for disqualification of the full-members of the Court of Cassation pursuant to Article 39 § 3 of the Law no. 2797 where it is held that a demand for disqualification against the full-members of the Court cannot be examined.
On 6 October 1998 the Court of Cassation rejected the applicant's request for the rectification of the judgment of the Court of Cassation.
On 29 December 1998 the National Water Board paid the due amount to the applicant.
Details are indicated in the table below:
(in Turkish liras)
(in Turkish liras)
DATE AND AMOUNT OF PAYMENT (INCLUDING STATUTORY INTEREST AT THE RATE OF 30 % & 50 % PER ANNUM AND COSTS)
(in Turkish liras)
444,400,000
28.08.1996
3,591,690,496
29.12.1998
7,101,232,000
The applicant contends that the amount of additional compensation determined by the domestic courts was too low and that the method of determination of the relevant amount was not fair. In this connection the applicant asserts that the Court of Cassation unjustly interfered with the experts' way of calculating the amount. Moreover the applicant complains that Article 39 § 3 of Law No. 2797 violates the principles of subjective impartiality of judges and that its compatibility with the Constitution cannot be challenged. Finally, the applicant complains that the authorities had delayed in paying her the additional compensation and that at a time when the annual rate of inflation in Turkey had been very high, she had been paid insufficient interest. She invokes Articles 6 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No.1.
1.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 that the authorities had delayed in paying her the additional compensation and that at a time when the annual rate of inflation in Turkey had been very high, she had been paid insufficient interest.
The Court considers that it cannot on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of them to the respondent Government.
2.The applicant complains under Article 6 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 that the amount determined by the courts was too low and that the method of determination of the relevant amount was not fair. In this connection the applicant asserts that the Court of Cassation unjustly interfered with the experts' way of calculating the due amount.
The Court considers that this part of the complaint falls naturally within the scope of Article 6 of the Convention and does not raise any issues under Article 1 of Protocol No.1. Accordingly, it will examine the complaint under the aforementioned Article only.
The Court reiterates that it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention (see,
among many others,
Garcia Ruiz v. Spain,
[GC], no. 30544/96, §§
28
‑
The Court points out that it is not required to decide on what basis the domestic courts should have assessed the amount of compensation payable; it cannot take the place of the domestic courts in determining what method of calculation should have been taken into consideration for the estimation of the value of the expropriated land and for the assessment of the sums due in consequence (see,
mutatis mutandis
,
Malama v. Greece
, no. 43622/98, §
‑
II). Considering that the Court of Cassation gave explicit reasons as to the grounds on why the amount initially determined by the first-instance court had to be revised and that throughout the proceedings, including before the Court of Cassation, the applicant was fully able to state her case, the Court considers that there is nothing to indicate that the taking and the assessment of the evidence was arbitrary or the proceedings were otherwise unfair to raise an issue under Article 6.
Consequently, this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
3.The applicant complains under Article 6 and 13 of the Convention that Article 39 § 3 of Law No. 2797 violates the principles of subjective impartiality of judges and that its compatibility with the Constitution cannot be challenged.
(a) The Court recalls that the existence of impartiality for the purposes of Article 6 § 1 must be determined according to the principles laid down in the Court's case-law, namely according to a subjective test, that is on the basis of the personal conviction of a particular judge in a given case, and also according to an objective test, that is ascertaining whether the judge offered guarantees sufficient to exclude any legitimate doubt in this respect (see
Wettstein v.
Switzerland
, no. 33958/96, § 42, ECHR 2000-XII).
Furthermore, it should be borne in mind that in deciding whether in a given case there is a legitimate reason to fear that these requirements are not met, the standpoint of a party is important but not decisive. What is decisive is whether this fear can be held to be objectively justified (see,
mutatis
mutandis
,
Hauschildt v. Denmark
, judgment of 24 May 1989, Series A no.
154, p. 21, § 48).
The Court notes, first of all, that there is no indication that any of the judges sitting on the bench of the Court of Cassation was actually, or subjectively, biased against the applicant. Nor did the applicant contend otherwise. In this connection, the Court observes that the applicant's complaint concerns the impossibility to disqualify all the sitting judges before the Court of Cassation pursuant to domestic law.
The Court recalls that Article 34 of the Convention requires that an individual applicant should claim to have been actually affected by the violation he alleges. That Article does not institute for individuals a kind of
actio popularis
for the interpretation of the Convention; it does not permit individuals to complain against a law
in abstracto
simply because they feel that it contravenes the Convention. In principle, it does not suffice for an individual applicant to claim that the mere existence of a law violates his rights under the Convention; it is necessary that the law should have been applied to his detriment (see
Klass and Others v. Germany
, judgment of 6
September 1978, Series A no. 28, pp. 17-18, § 33).
Taking into consideration that the applicant did not provide the Court with any arguments how the above-mentioned domestic law had been applied to her detriment, the Court considers that her complaint has the nature of an
actio popularis
by means of which the applicant seeks a review
in abstracto
of the contested legislation in the light of the Convention.
Accordingly, the Court finds that the applicant cannot claim to be a victim of a violation of Article 6 of the Convention and it follows that the application must be rejected under Article 35 of the Convention.
(b) Regarding the applicant's complaint under Article 13 of the Convention, the Court points out that according to the its case-law, Article 13 applies only where an individual has an “arguable claim” to be the victim of a violation of a Convention right (see
Boyle and Rice v. the United Kingdom,
judgment of 27 April 1988, Series A no. 131, § 52).
In view of its conclusions above, the Court considers that the applicant have no arguable claim of a violation of her rights in conjunction with her complaint under the above-mentioned Article, which would have required a remedy within the meaning of Article 13. It follows that this part of the complaint is
manifestly ill-founded
and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaint concerning
the delay of the authorities in payment of the additional compensation and the insufficient interest applied to the additional compensation;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Georg
r
ess
Registrar
President