CASE OF Z.R. AGAINST POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF Z.R. AGAINST POLAND (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)70 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 15 ianuarie 2002 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Z.R. împotriva Poloniei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 12 octombrie 2004 la a 897-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Z.R. pronunțată la 15 ianuarie 2002 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 32499/96) împotriva Poloniei, depusă la 22 iulie 1996 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 25 din Convenția de către dl Z.R., un național polonez, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerile referitoare la durata detenției anterioare a reclamantului și a afirmat că nu a fost interzis în judecată în privința controlului judiciar al detenției sale; întrucât, în hotărârea sa din 15 ianuarie 2002, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluției prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Poloniei va plăti reclamantului, suma globală de 12 000 de zloti lustruiți, în termen de trei luni începând cu notificarea hotărârii; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că socoteala unei cauze se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri după ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, la 11 martie 2002, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în soluționarea prietenoasă și că nu este necesară nicio altă măsură în acest caz pentru a se conforma hotărârii Curții, Amintind că, în ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la durata deținerii anterioare declarată admisibilă în acest caz, Comitetul de miniștri supraveghează în prezent executarea mai multe hotărâri ale Curții (în special hotărârile Trzaska din 11/07/2000, Kudła din 26/10/2000, Jabloński din 21/12/2000, Szeloch din 22/02/2001, Kreps din 26/07/2001, Iłowiecki din 4/10/2001, Olstowski din 15/11/2001, Klamecki (Nu. 2) din 3/04/2003, Goral din 30/10/2003, Matwiejczuk din 2/12/2003, G.K. din 20/01/2004 și D.P. din 20/01/2004), constatând încălcări ale articolului 5§3 din Convenție din cauza lungimea excesivă a detenției anterioare a reclamanților; întrucât, în acest sens, autoritățile poloneze au informat Comitetul de miniștri că au adoptat noi măsuri generale pentru a pune capăt problemei de lungime a detenției preliminare în Polonia, pentru a preveni noi încălcări similare cu cele constatate în cazurile menționate mai sus (noul Cod de procedură penală, care a intrat în vigoare la data de 1/09/1998, oferă motive stricte și precise pentru detenția anterioară și un termen pentru durata sa), Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Poloniei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în acest caz.