CtEDO 12.10.2004 Auto

FARCAS ET AUTRES c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
12.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FARCAS ET AUTRES c. ROUMANIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 67020/01 prezentate de Ioan FarCAS și alții împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Bîrsan Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 29 iunie 2000, după ce ați intenționat acest lucru, faceți următoarea decizie, dnii Ioan Farcas, Stefan Voicu, Alexandru-Ioan Ursu, Radu Virgil Mihai Zaharescu și M. Carmen Lelia Barbulescu sunt cetățeni români, născuți în 1935, 1945, 1933, 1939 și 1956 și rezidenți în Ploiesti, cu excepția celui de-al treilea și al patrulea reclamant, care locuiește la București și respectiv la Paris. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 31 ianuarie 1975, Biroul de Stat pentru Invenții și Markuri a eliberat unui număr de șase ingineri specializați în chimia petrolului un brevet de invenție pentru o nouă metodă de separare a hidrocarburilor aromatice. La o dată nespecificată, Academia Romană a acordat celor șase autori ai invenției premiului Nicolae Teclu pentru descoperirea lor științifică. Cu excepția primului reclamant, care este unul dintre cei șase autori ai invenției, ceilalți reclamanți sunt moștenitorii și, în ceea ce privește al doilea reclamant, cesionarea celorlalți autori ai invenției. În 1987 și 1988, invenția patentată a fost aplicată, printre altele, de către societatea de stat Rafo Unesti (în acest caz, Rafo S.A. În martie 1988, în funcție de cererea autorilor invenției, brevetul a fost retras din registrul Oficiului de Stat pentru invenții și mărci. La 26 ianuarie 1995, primul reclamant a introdus, în numele său și în calitate de reprezentant al altor titulari ai brevetului, o acțiune în fața tribunalului departamental din Bacau împotriva Rafo S.A., având ca obiect plata unei remunerații pentru aplicarea respectivului brevet de invenție. Prin hotărârea din 26 ianuarie 1996, tribunalul departamental din Bacau a respins acțiunea prin primirea excepției ridicate de Rafo S.A., și anume faptul că primul reclamant nu purtase negocieri directe cu Rafo S.A. cu privire la remunerația solicitată. Prin decizia din 21 iunie 1996, Curtea de Apel din Bacau a respins apelul primului reclamant din aceleași motive. La recursul primului reclamant, printr-o hotărâre din 12 februarie 1997, Curtea Supremă de Justiție a pronunțat deciziile anterioare și a trimis cauza în fața tribunalului departamental din Brașov pentru o examinare pe fond pe baza unei expertize, respingând excepția lui Rafo S.A. pe motiv că au existat negocieri între părțile la litigiu. La 19 iunie 1997, primul reclamant a pus la dispoziție o competență dată de cel de-al doilea reclamant și de reclamantă privind reprezentarea lor în litigiul din timpul procedurii. La aceeași audiere, G.D., ale cărui moștenitori sunt al treilea și al patrulea reclamant, a solicitat să intervină și în procedură. Rafo S.A. a solicitat respingerea acestor intervenții ca întârzieri. La 16 octombrie 1997 tribunalul departamental din Brașov a respins excepția de întârziere ridicată de Rafo S.A. și a solicitat biroului local de experți, cu acordul părților, o listă de trei experți specializați în separarea prin extracție a hidrocarburilor aromatice. După numirea unui expert la 6 noiembrie 1997 și amânarea cazului la 18 decembrie 1997, 29 ianuarie, 26 februarie, 2 și 30 aprilie, 21 mai și 4 și 11 iunie 1998 în așteptarea raportului de expertiză și a răspunsului expertului la obiecțiile părților, printr-o hotărâre din 14 iulie 1998, tribunalul departamental a primit acțiunea reclamanților și l-a condamnat pe Rafo S.A. să le plătească remunerații. Apelul părților la litigiu a fost respins printr-o decizie din 26 martie 1999 a Curții de Apel de la Brasov. Printr-o hotărâre din 3 decembrie 1999, Curtea Supremă de Justiție a primit recursul lui Rafo S.A. și cauza a fost trimisă pentru o nouă examinare în fața tribunalului departamental din Brașov, pe motiv că expertul desemnat nu fusese strict specializat și că Tribunalul a acceptat pur și simplu șefii misiunii expertului propus de primul reclamant. Potrivit reclamanților, aceste căi de atac au fost invocate de Rafo S.A. numai în ședința din 3 decembrie 1999, chiar printr-un ultim memoriu în apărare. Răspunsurile diverselor instituții, inclusiv Ministerul Justiției și Parlamentul, la plângerile depuse de reclamanți pentru a denunța presupusa încălcare a procedurii, au menționat că litigiul era în curs de desfășurare și că dispuneau de căi de atac pentru a se plânge de aceasta. La ședința din 16 martie 2001 în fața tribunalului departamental din Brasov, cel de-al treilea și cel de-al patrulea reclamant au intervenit în proces, în calitate de moștenitori ai G.D., decedată între timp. La 11 mai 2001, tribunalul departamental din Brașov desemnează un expert și la 2 noiembrie 2001 și 14 ianuarie 2002 a comunicat părților raportul de expertiză și, respectiv, răspunsurile expertului la obiecțiile acestora. La 11 februarie și 11 martie 2002, cazul a fost amânat din cauza erorilor de grefă și a instanței cu privire la trimiterea la expert a obiecțiilor primului reclamant. La 8 aprilie și 13 mai 2002, cazul a fost amânat din nou pentru a permite expertului să își completeze expertiza la cererea sa. Prin hotărârea din 24 iunie 2002, Tribunalul departamental din Brasov a acceptat acțiunea în ceea ce privește primul reclamant și a respins-o ca fiind tardivă în ceea ce privește ceilalți solicitanți. 284 679 617 de lei românești (adică 70 142 EUR paritate ROL/EUR la acea vreme, reprezentând drepturile patrimoniale datorate pentru aplicarea invenției. Prin Decizia din 8 noiembrie 2002, Curtea de Apel de la Brașov a primit apelul formulat de al doilea reclamant și de reclamantă și a modificat parțial sentința menționată anterior, condamnându-l pe Rafo S.A. să plătească, de asemenea, 2 230 620 676 ROL brut, adică 65 829 EUR paritate ROL/EUR la momentul respectiv, la al doilea reclamant și 1 669 759 157 ROL brut, adică 49 277 EUR, recurentei. La 5 decembrie 2002, Rafo S.A. forma recurs și cauza a fost transmisă Curții de Casație (fosta Curte Supremă de Justiție). consideră că acțiunea reclamanților ar trebui respinsă ca fiind nefondată din cauza lipsei beneficiilor economice ca urmare a aplicării invenției lor și ca fiind tardivă în ceea ce privește al doilea reclamant și recurenta. Comisia a solicitat în esență modificarea deciziei Curții de Apel în ceea ce privește condamnarea la plata drepturilor patrimoniale celui de-al doilea reclamant și reclamantei și menținerea celorlalte dispoziții ale acesteia. Până în prezent, în urma unei amânări a ședinței din 5 februarie 2004 la cererea Rafo S.A., cauza este pendinte în fața Curții de Casație, fără ca o nouă dată a ședinței de seară stabilită. GRIEFS invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții se plâng în esență de durata procedurii civile. Astfel, ei se plâng de trimiterea repetată a cauzei lor în fața instanțelor de fond și în special de a treia examinare a cauzei care le-a fost impusă, având ca rezultat reluarea procedurii încă de la început. Ei consideră că sunt antrenați de instanțele naționale într-un fel de pepetuum mobil Cu scopul de a evita ca litigiul să fie soluționat printr-o decizie definitivă care pune capăt cauzei. Citând art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție, aceștia se plâng de executarea procedurii, în special în fața Curții Supreme de Justiție în cadrul celei de a doua examinări a cauzei. Acestea susțin, în special, că hotărârea din 3 decembrie 1999 a fost pronunțată de Curtea Supremă pe baza mijloacelor de recurs care nu au fost discutate de părțile în ședință publică, fiind comunicate reclamanților în aceeași zi a dezbaterilor de fond. În temeiul articolului 13 din convenție, aceștia susțin că nu au beneficiat de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de încălcarea procedurii, având în vedere răspunsurile primite de la instituțiile de stat (Ministerul Justiției, Parlamentul etc.). Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, aceștia consideră că sunt privați ca urmare a încălcării și duratei procedurii pendinte a drepturilor patrimoniale la care au dreptul în urma aplicării invenției lor de către Rafo S.A. ÎN DREPT Reclamanții se plâng în esență de durata procedurii civile de obținere a drepturilor patrimoniale pentru aplicarea invenției lor de către Rafo S.A. Ei invocă în această privință art. 6 alineatul (1) din convenție, care se citește după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un interval de timp rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestei părți a cererii și consideră necesar să o comunice guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. Reclamanții se plâng de încălcarea procedurii, în special în fața Curții Supreme de Justiție în cea de-a doua examinare a cauzei, și de presupusa lipsă a unei căi de atac efective în această privință, având în vedere răspunsurile Parlamentului și ale Ministerului Justiției la plângerile lor. Având în vedere substanța acestor obiecții, Curtea le va analiza din perspectiva art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea arată că procedura civilă inițiată de solicitanți este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale, însă consideră că este necesar să se ia în considerare întreaga procedură pentru a se lua o decizie cu privire la conformitatea acesteia cu cerințele articolelor menționate anterior. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor naționale, prezentarea acestor obiecțiuni este prematură și, prin urmare, reclamanții nu se pot plânge în această privință de nicio încălcare a Convenției (a se vedea, printre altele, Schmidtova c. Republica Cehă (cc.), nr. 48568/99, 5 martie 2002. Le este permis să sesizeze din nou Curtea în cazul în care, după încheierea procedurii civile pe care au inițiat-o, consideră că sunt victime ale presupuselor încălcări; prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu articolul § alineatul (1) și (4) din convenție. (3) Reclamanții se consideră privați din cauza nelegiuirii și a duratei procedurii privind drepturile patrimoniale la care au dreptul în temeiul aplicării invenției lor de către Rafo S.A.. Ei invocă în această privință art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se citește astfel Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că drepturile patrimoniale ale reclamanților legate de aplicarea invenției în cauză fac obiectul unei proceduri care este încă în curs de desfășurare până în prezent Prin urmare, aceasta nu poate specula nici cu privire la calificarea exactă a căilor de atac ale Rafo S.A. de către Curtea de Casație, nici cu privire la rezultatul procedurii pendinte în fața acestei instanțe. Prin urmare, acest motiv apare ca prematur. §§ 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea motivelor reclamanților întemeiat pe durata procedurii; Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. S. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-10
0,96
AFFAIRE FARCAS ET AUTRES c. ROUMANIE
’objection de leur part, il enverrait la correspondance uniquement à M. Farcaş, qui avait saisi la Cour au nom des requérants et qui serait présumé leur représentant. Aucun requérant n’a manifesté son désaccord. 3. Le gouvernement roumain (
CtEDO 2006-01-12
0,93
AFFAIRE NICOLAU c. ROUMANIE
quant à la durée de la procédure. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu'elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond. EN FAIT 4. Le requérant est né en 1926 et réside à Bucarest. 5. Le 12 j
CtEDO 2004-03-23
0,91
IORDACHE contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 55092/00 présentée par Elisabeta et Marian IORDACHE contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 23 mars 2004 en une chambre comp
CtEDO 2003-09-09
0,91
SURUGIU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 48995/99 présentée par Mitica SURUGIU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 9 septembre 2003 en une chambre composée de :
CtEDO 2004-01-20
0,91
RUSU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 43592/98 présentée par Vasile RUSU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 janvier 2004 en une chambre composée de : MM. J.-P. Costa, président, L.
Sursă