CtEDO 21.10.2004 Auto

NENIC c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
21.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
NENIC c. SLOVENIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 75794/01 prezentată de Duška NENIČ împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen, Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 20 iulie 2001, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. Duška Nenič, este o resortisantă slovenă, născută în 1986 și rezidentă în Celje. Ea este reprezentată în fața Curții de către firma de avocatură Verstovšek din Celje. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează. iulie 1994, reclamanta, prin intermediul avocaților săi, a intentat o acțiune în despăgubire împotriva unei întreprinderi A în fața instanței de bază (Temeljno sodišče - denumire la momentul respectiv) din Celje. La 27 septembrie 1994, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. La 27 octombrie 1994 și 1 martie 1995, Tribunalul Districtual Okrožno sodišče La 1 iunie 1995 și 19 ianuarie 1996, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. La 16 octombrie 1996, tribunalul a ținut o audiere. La 21 mai, 17 iunie, 13 noiembrie și 15 decembrie 1997 și la 16 iunie și 16 iulie 1998, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. La 14 septembrie 1998, după o audiere, tribunalul a pronunțat o hotărâre parțială, considerând că pârâtul era responsabil de 80% pentru prejudiciul suferit. La 2 decembrie 1998, reclamanta a făcut apel la instanța superioară (Višje sodišče). La 19 ianuarie 1999, Tribunalul Superior a emis o decizie de rectificare a unei erori materiale conținute în hotărârea de primă instanță. La 23 decembrie 1999, instanța superioară a dat o hotărâre parțial îndreptățită la apelul recurentei și a modificat hotărârea, declarând că pârâtul era pe deplin răspunzător pentru prejudiciul suferit de reclamantă. La 24 februarie 2000, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. La 15 martie 2000, reclamanta a introdus o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme. La 11 aprilie și 7 iulie 2000, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. La 6 noiembrie 2000, Tribunalul a ținut o audiere. La 7 noiembrie 2000, a fost numit un expert medical. La 10 ianuarie 2002, Curtea Supremă a respins recursul recurentei. La 6 mai 2002, după o audiere, tribunalul de district a pronunțat o hotărâre prin care reclamanta a câștigat parțial o cauză. La 6 septembrie 2002, reclamanta a luat o hotărâre în fața instanței superioare. În temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta s-a plâns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii. În esență, recurenta a susținut, de asemenea, că nu a existat o acțiune internă efectivă privind durata excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 8 iulie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului pârât, semnată de agentul său: "I declaration that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the aplicant, Duška Nenič, an amount of 2,400 EUR, with a view to securing a friendly settlement of her application registed under no. 75794/01. This sum shall be free of any tax that may be application and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or her duly authorised representative. This sum sum shall be plata within three months from the data de decizie delivered by the Court pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case. ... La 9 iulie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul recurentei. În capacitatea mea de a face o declarație a autorității de aplicare a aplicației, Duška Nenič, I have taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovia that they are pared to make to the applicant a payment of 2,400 EUR with a view to conclusion a friendly settlement of her case that orinated in application no. 75794/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicant, I accept that offer and she, in consecvence, waves all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the origin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație a fost făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului, cu privire la Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale, și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) din convenție și art. 62 alineatul (3) din regulament]. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din convenție și să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă