CtEDO 21.10.2004 Auto

MRAZ c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
21.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MRAZ c. SLOVENIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 76408/01 prezentată de Denis MRAZ împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din: domnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen, Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 30 mai 2001, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie: Reclamantul, dl Denis Mraz, este un resortisant sloven, născut în 1990 și rezident în Podplat. Acesta este reprezentat în fața Curții de către firma de avocatură Verstovšek din Celje. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 14 februarie 1995, reclamantul, prin intermediul avocaților săi, a inițiat o procedură în despăgubire împotriva unei societăți de asigurări în fața Tribunalului raional Okrajno sodišče din Šmarje pri Jelšah. La 23 martie 1995, a avut loc o audiere. La 12 aprilie, 22 mai și 23 iunie 1995, Tribunalul a numit experți medicali. La 19 martie 1998, Tribunalul a revocat numirea expertului, numită prin decizia din 23 iunie 1995. La 4 iunie 1998, Tribunalul a numit un nou expert. La 3 noiembrie 1998, reclamantul a solicitat instanței să stabilească o audiere. La 3 decembrie 1998, a avut loc o audiere. La 4 decembrie 1998, Tribunalul a ordonat plata avansului pentru onorariul acordat expertului. La 4 ianuarie 1999, a fost numit un nou expert. La 10 ianuarie 2000, acesta din urmă și-a pregătit expertiza. La 28 martie 2000, după o audiere, tribunalul a pronunțat o hotărâre prin care respingea cererea reclamantului. La 13 iulie 2000, reclamantul a interjetat recursul. La 4 aprilie 2001, Tribunalul Superior a infirmat judecata și a trimis cazul în fața primului judecător. La 15 iunie 2001, a avut loc o audiere. La 24 august 2001, instanța a solicitat reclamantului să modifice și să specifice cererea sa de despăgubire, ceea ce a făcut la 21 septembrie 2001. La 9 octombrie 2001, după o audiere, instanța a dat o hotărâre, dându-i o parțială câștig de cauză reclamantului. La 3 aprilie 2003, Tribunalul Superior a modificat parțial hotărârea și a respins restul apelului. Această decizie a fost notificată cabinetului de avocatură al acestuia din urmă la 15 aprilie 2003. GRIEFS invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul s-a plâns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii. În esență, acesta a susținut, de asemenea, că nu a existat o acțiune internă efectivă privind durata excesivă a procedurii (art. 13 din convenție). ÎN DREPT la 28 iunie 2004, Curtea a primit de la guvernul pârât următoarea declarație semnată de agentul său: I declaration that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the application, Denis Mraz, amount of 1,600 EUR, with a view to securing a friendly settlement of his aplication registered under no. 76408/01. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses autentificăd with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or his duly authorised representative. This payment will constitute the final settlement of the case. ... În aceeași zi, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului: În my'y as the representative of the applicant, Denis Mraz, I have taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovenia that they are pregated to make to the applicant a payment of 1.600 EUR with a view to conclusion a friendly settlement of his case that orinated in application no. 76408/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after notation of the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicant, I accept that offer and he, in consecvence, waves all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the origin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație este făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la modul în care Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și ar trebui eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă