CtEDO 08.12.2004 AI

AFFAIRE IMMOBILIARE SAFFI CONTRE L'ITALIE ET AUTRES AFFAIRES

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
08.12.2004
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE IMMOBILIARE SAFFI CONTRE L'ITALIE ET AUTRES AFFAIRES (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

REZOLUȚIE INTERIMARĂ ResDH(2004)72

privind neexecutarea deciziilor judiciare de expulzare a chiriaşilor din Italia

(Immobiliare Saffi, hotărâre din 28 iulie 1999 și alte cauze - a se vedea lista anexată)

(adoptată de Comitetul Miniștrilor pe 8 decembrie 2004,

la cea de-a 906-a ședință a Delegaților Miniștrilor)

Comitetul Miniștrilor, în conformitate cu articolul 46, paragraful 2, din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale, așa cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția");

Luând în considerare hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului (a se vedea anexa II) transmise Comitetului Miniștrilor în conformitate cu articolele 44 și 46 din Convenție și care privesc încălcări repetate de către Italia a articolului 6 (dreptul la proces echitabil) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (dreptul de a respecta proprietatea) din cauza imposibilității pentru reclamante de a-și recupera stăpânirea asupra bunurilor lor imobiliare din cauza neexecutării prelungite a deciziilor judiciare interne care ordonează expulzarea chiriaşilor;

Reamintind că neexecutarea deciziilor de justiție în aceste cauze a fost rezultatul fie al legilor care suspendau sau eșalonau execuția, fie pur și simplu al imposibilității de a obține asistența forței publice, și că nu exista nici o cale de atac adecvată deschisă reclamanților disiziați pentru a angaja răspunderea Statului și a obține o despăgubire pentru întârziere sau absența execuției;

Considerând că numărul mare al încălcărilor constatate de organele Convenției din 1997 (140), precum și numărul și mai mare al unor cauze similare încheiete prin acorduri amiabile înaintea Curții (160), demonstrează existența unei probleme structurale grave și persistente;

Reamintind că obligația tuturor Statelor de a se conforma hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului prevăzută în articolul 46, paragraful 1, din Convenție implică o obligație de a adopta măsuri de caracter individual pentru a șterge consecințele încălcărilor în ceea ce privește reclamante, și măsuri de caracter general pentru a evita noi încălcări similare cu cele constatate de Curte;

Subliniind că necesitatea de a adopta aceste măsuri este cu atât mai urgentă în lumina timpului scurs de la primele constatări de încălcări în această materie și reamintind în acest sens Rezoluțiile și Declarațiile Comitetului care vizează asigurarea eficacității pe termen lung a Curții Europene a Drepturilor Omului și îmbunătățirea execuției hotărârilor sale (a se vedea în special Res(2004)3);

După examinarea informațiilor furnizate de Italia privind măsurile luate până acum (aceste informații se găsesc în anexa I a acestei rezoluții);

Constatând cu preocupare că, în ciuda adoptării unei reforme legislative în 1998, problemele fundamentale care stau la originea acestor cauze nu au fost rezolvate, după cum demonstrează în special fluxul continuu al noilor cereri înaintea Curții, precum și noile încălcări constatate sistematic de aceasta;

Observând cu interes că o cale de atac internă instituită în cadrul "legii Pinto" permite în principiu o anumită compensare pentru întârzierile de execuție și poate astfel îmbunătăți, măcar pe o perioadă temporară, situația proprietarilor disiziați;

Regretând totuși că, în lipsa unei soluții globale a problemei fundamentale, Italia se vede obligată să continue până astazi să adopte legi care suspendă execuția deciziilor judiciare pronunțate în favoarea proprietarilor de locuințe, și că această suspensiune tocmai a fost prelungită până la 31 octombrie 2004 pentru anumite categorii de chiriaşi în mari orașe (decret-lege nr. 240/2004 din 13 septembrie 2004);

Subliniind în special că acest nou decret-lege care suspendă execuția intervine trei luni după decizia Curții Constituționale italiene din 28 mai 2004, care a avertizat împotriva noilor suspensiuni legislative ale execuției hotărârilor deoarece sunt incompatibile cu principiul constituțional al duratei rezonabile a procedurilor;

Lamentând că chiar și în cazurile în care Curtea Europeană a constatat încălcări, un anumit număr de reclamante nu au putut totuși să-și recupereze apartamentele și că neexecutarea deciziilor judiciare pronunțate în favoarea lor se prelungește de mulți ani;

Reamintind cu Curtea că neexecutarea de către administrație a deciziilor tribunalelor naționale este susceptibilă de a crea situații incompatibile cu principiul predominanței dreptului pe care Statele contractante s-au obligat să îl respecte prin ratificarea Convenției;

Reamintind că statul italian are deci responsabilitatea de a găsi mijloacele necesare pentru a reconcilia interesele chiriaşilor în situații precara fără a viola totuși în mod persistent dreptul legitim recunoscut de Convenție proprietarilor de locuințe de a obține execuția deciziilor pronunțate de justiția italiană în favoarea lor;

INVITĂ CU TĂRIE autoritățile italiene să pună capăt rapid încălcărilor Convenției constatate de Curtea Europeană în cazurile în care reclamante continuă să sufere neexecutarea deciziilor interne și nu pot deci să-și recupereze proprietatea (a se vedea cazurile indicate în caractere groase în Anexa II);

SE BUCURĂ de hotărârea recentă a Curții constituționale italiene din 28 mai 2004, care subliniază problemele grave în materie de drepturi ale omului susceptibile de a fi generate de legile care suspendă execuția și ÎNCURAJEAZĂ autoritățile italiene să-și intensifice eforturile pentru a da deplin efect în Italia Convenției și hotărârilor Curții Europene;

APELEAZĂ la Guvernul italian să dea prioritate soluției problemelor structurale care stau la originea încălcărilor constatate în aceste cauze pentru a se conforma fără întârziere suplimentară obligațiilor lor în conformitate cu Convenția;

ÎNCURAJEAZĂ prin urmare autoritățile italiene să:

adopte măsuri eficace pentru a combate problemele de ordine publică în sectorul locuințelor, în special în orașe foarte populate, fără a recurge totuși la intervenții legislative care împiedică execuția;

asigure ca forța publică să fie utilizată în timp util pentru a pune în aplicare deciziile judiciare care ordonează expulzarea;

adopte orice măsură, legislativă sau altele, pentru a asigura respectarea efectivă de către administrație și funcționari a deciziilor judiciare definitive;

consolideze sistemul de căi de atac împotriva neexecutării deciziilor judiciare pentru a permite tuturor persoanelor prejudiciate să angajeze răspunderea Statului și să obțină rapid o compensare adecvată pentru prejudiciile cauzate de neexecutare;

SOLICITĂ Guvernului să mențină Comitetul informat cu privire la progresul realizat în fiecare dintre punctele menționate mai sus, precum și la efectele concrete ale măsurilor adoptate, furnizând în special statistici cu privire la evoluția numărului de decizii de expulzare neexecutate;

INVITĂ Guvernul să asigure o difuzare largă a acestei Rezoluții, în traducere italiană, către Parlament, ministerele interesate, precum și către tribunale pentru a-și atrage atenția asupra obligațiilor lor în conformitate cu Convenția și hotărârile Curții Europene;

DECIDE să continue controlul execuției hotărârilor în cauză până când Italia s-o face și să reexamineze progresul realizat cel mai târziu într-un an.

ANEXA I LA REZOLUȚIA INTERIMARĂ ResDH(2004)72

Informații furnizate de Guvernul Italiei

la examinarea cazurilor enumerate în lista de mai jos

de către Comitetul Miniștrilor

Pentru a evita noi încălcări ale Convenției datorită neexecutării prelungite a deciziilor de expulzare a chiriaşilor:

1) O lege a fost adoptată în decembrie 1998 (legea nr. 431/98 "Reglementare a locațiunilor și liberarea locuințelor") care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele de execuție a deciziilor de expulzare.

- În conformitate cu această lege, acum este autoritatea judiciară (Tribunale), nu autoritatea administrativă (Prefetto) care decide asupra dreptului proprietarilor de a obține asistența forței publice pentru a executa deciziile de expulzare: în fapt, decizia judiciară care fixează data expulzării autorizează executorul să fie asistat de poliție în execuția expulzării.

- Odată ce judecătorul a fixat o dată pentru execuția expulzării, chiriașul poate cere o singură dată o prelungire până la șase luni. Data expulzării poate fi prelungită până la optsprezece luni maximum dacă chiriașul are 65 ani sau mai mult, dacă are cinci sau mai mulți copii în întreținere, dacă este înregistrat ca muncitor în exces al unei întreprinderi pe o "listă de mobilitate" (lista di mobilità), dacă beneficiază de o indemnitate de șomaj sau o indemnitate compensatoare de salariu, dacă este beneficiarul formal al unei locuințe cu chirie moderată, dacă este proprietar al unei locuințe în construcție sau al unei locuințe ocupate de chiriaşi cu privire la care sunt în curs proceduri de expulzare. Aceasta se aplică, de asemenea, dacă chiriașul sau un membru al familiei sale care locuiește cu el de cel puțin șase luni este handicapat sau bolnav în fază terminală. Orice cerere de suspendare a expulzării trebuie examinată de judecător într-un termen de opt zile.

- Legea prevede, de asemenea, dispoziții provizorii privind deciziile de expulzare care au căpătat deja forță executorie în momentul intrării ei în vigoare. Aceste dispoziții au permis în special încetarea procedurilor de expulzare în caz de acord între proprietari și chiriaşi privind un contract de închiriere renegociat. În consecință, deși numărul deciziilor de expulzare executate a rămas relativ stabil între 1997 și 2002, cu o medie de aproximativ 18.000 de decizii executate anual, numărul cererilor de punere în aplicare a deciziilor de expulzare a scăzut cu 23,64% între 1998 și 1999, de la 126.011 la 96.219, iar numărul procedurilor de expulzare a scăzut, de asemenea, de la 50.226 în 1997 la 37.610 în 2002.

- Legea conține, de asemenea, măsuri care vizează creșterea ofertei de locuințe pentru închiriere, pentru a facilita căutarea unei noi locuințe pentru chiriaşii expulzați.

- În plus, pe 24 septembrie 2001, Curtea constituțională a declarat neconstituțională o dispoziție a legii nr. 431/98 care limita dreptul de a obține execuția deciziilor de expulzare atunci când proprietarii nu erau în regulă cu obligațiile fiscale (hotărâre nr. 333/01).

2) Curtea constituțională a fost, de asemenea, sesizată cu privire la întrebarea dacă utilizarea frecventă a măsurilor legislative de suspendare a execuției deciziilor de expulzare era conformă cu Constituția italiană. Prin hotărârea nr. 155/2004 (28/05/2004), Curtea constituțională a constatat că suspensiunile legislative ale expulzărilor chiriaşilor putea fi justificate cu condiția să fie aplicate pentru o perioadă limitată. Ea a subliniat, de asemenea, că dacă legiuitor italian ar lua noi măsuri de această natură după 30 iunie 2004 (ultima prelungire legislativă a suspensiunii expulzărilor), acestea ar fi neconstituționale și în încălcare a principiului duratei rezonabile a procedurilor.

3) Privitor la măsurile care vizează despăgubirea proprietarilor în caz de execuție întârziată a deciziilor judiciare de expulzare a chiriaşilor:

- Pe 22 iulie 1999 (hotărâre nr. 500/99), Curtea de Casație a hotărât că o despăgubire era posibilă pentru prejudiciile rezultate din decizii ilegale ale administrației, de exemplu în cazul în care asistența poliției pentru a executa decizii de expulzare ar fi refuzată din motive ilegale.

- Atunci când execuția deciziilor de expulzare este suspendată sau amânată prin lege sau printr-o decizie judiciară, proprietarul are dreptul de a obține plata chiriei majorate cu 20%, plus orice reajustare necesară în funcție de rata inflației (legea nr. 61/1989). În urma hotărârii Curții constituționale din 25 octombrie 2000 (hotărâre nr. 482/00) și a celei a Curții de Casație din 7 noiembrie 2002 (hotărâre nr. 15621), această indemnizație implicită poate fi reapreciată în sus de judecător pentru a lua în considerare prejudiciul efectiv suferit de proprietar (pe care acesta din urmă trebuie să îl dovedească), pentru perioada în care neexecutarea deciziei de expulzare nu se baza pe lege, ci pe comportamentul chiriașului. Curtea de Casație a mai precizat, în hotărârea nr. 13628 din 22 iulie 2004, că dovada prejudiciului efectiv suferit poate fi dată cu ajutorul unor simple prezumții, de exemplu posibilitatea de a închiria bunul pentru o sumă mai mare.

- În urma hotărârii nr. 11046/02 din 18 iunie 2002 a Curții de Casație (confirmată prin hotărârea nr. 14885/02 din 22 octombrie 2002 a aceleiași Curți), proprietarii pot obține, de asemenea, o despăgubire din partea Statului pentru întârziere derapeutică în execuția deciziilor de expulzare, în conformitate cu "legea Pinto" (nr. 89/01). Această lege prevede deja despăgubire în caz de durată derapeutică a procedurilor judiciare în încălcare a articolului 6, paragraful 1, din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Curtea de Casație a subliniat în hotărârea nr. 11046/02 că "legea Pinto" era, de asemenea, aplicabilă în cazul în care încălcările dreptului la durată rezonabilă a procesului decurgeau din alegeri legislative care ar cauza o durată mai puțin decât rezonabilă a proceselor în contrast cu Convenția Europeană a Drepturilor Omului.

4) Din iunie 2001, Ministerul italian al Internului a contactat alte servicii competente pentru a identifica măsuri complementare mai eficace, atât pe plan administrativ, cât și legislativ, în special în ceea ce privește simplificarea procedurilor.

5) Din noiembrie 2003, Ministerul Infrastructurii și Transporturilor a încredințat biroului său legislativ sarcina de a studia posibilele măsuri de luat în considerare pentru a asigura un echilibru mai bun între salvgardarea interesului public și dreptul proprietarilor.

6) În plus, hotărârea din cauza Immobiliare Saffi a fost publicată în revistă juridică academică Rivista internazionale dei diritti dell'uomo, nr. 1/2000, pp. 252-265.

Guvernul nu va abdica de la a informa Comitetul Miniștrilor cu privire la orice dezvoltare privind chestiunile menționate mai sus, în special pe cele care se referă la creșterea ofertei de locuințe disponibile pentru închiriere și procedurile înaintea Curții constituționale privind constituționalitatea situației actuale.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-04-12
0,96
CINQ AFFAIRES CONTRE L'ITALIE
; S’étant assuré qu’aux dates indiquées dans l’annexe, dans les délais prévus par les termes des règlement amiables, le gouvernement de l’Etat défendeur avait versé aux requérants les sommes prévues par les règlements amiables et qu’aucune
CtEDO 2004-04-22
0,96
NEUF AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES
, le gouvernement de l’Etat défendeur a versé aux requérants les sommes prévues par les règlements amiables, et qu’aucune autre mesure n’était exigée dans ces affaires afin de se conformer aux arrêts de la Cour ; Rappelant que, en ce qui co
CtEDO 2005-06-21
0,96
DOUZE AFFAIRES CONTRE L'ITALIE
versé aux requérants les sommes prévues par les règlements amiables, les requérants dans l'affaire L.B et autres ayant renoncé aux intérêts de retard, Rappelant que, en ce qui concerne les griefs des requérants déclarés recevables dans ces
CtEDO 2004-04-22
0,96
SIX AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES
Résolution ResDH(2004) 21 relative aux arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme des 9 janvier, 10 avril, 17 avril, 9 octobre et 27 novembre 2003 (Règlements amiables) dans six affaires contre l’Italie (voir annexe) concernant la n
CtEDO 2003-02-24
0,96
8 AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES
le délai prévu par les termes des règlements amiables, le gouvernement de l’Etat défendeur avait versé aux requérants les sommes prévues et qu’aucune autre mesure n’était exigée dans ces affaires afin de se conformer aux arrêts de la Cour ;
Sursă