AFFAIRE JUSSY CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE JUSSY CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004) 100 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 8 aprilie 2003 (definită la 8 iulie 2003) în cauza Jussy împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 decembrie 2004, cu ocazia celei de-a 906-a ședințe a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 8 aprilie 2003 în cauza Jussy și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție prin care se reamintește că la originea acestei cauze se află o cerere (n 42277/98) îndreptată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 3 februarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de doamna Janny Jussy, resortisantă franceză, și pe care Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibil motivul întemeiat pe durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor prud'homale; având în vedere că, în hotărârea sa din 8 aprilie 2003, Curtea, în unanimitate; a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție a spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, 6 000 EUR pentru daune morale și că această sumă ar crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plata acesteia, a respins pretențiile părții solicitante în materie de satisfacție echitabilă pentru surplus Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 8 aprilie 2003, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție. Întrucât, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât a reamintit că măsurile au fost deja adoptate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză, inclusiv consolidarea Curții de Apel din Aix-en-Provence (a se vedea Rezoluția DH(2002) 63 în cauza Bozza) și a Curții de Casație (a se vedea Rezoluția DH(2003)88 în cauza Hermant) și a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct în cauză asigurându-se că, la 6 octombrie 2003, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante suma prevăzută în hotărârea din 8 aprilie 2003, Declar, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Franței, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.