CtEDO 22.12.2004 Auto

AFFAIRE WILLE CONTRE LE LIECHTENSTEIN

RESPONDENT
LIE
HOTĂRÂRE
22.12.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE WILLE CONTRE LE LIECHTENSTEIN (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2004)84 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 octombrie 1999 în cauza Wille împotriva Liechtensteinului (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 decembrie 2004, în cadrul celei de-a 906-a ședințe a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 octombrie 1999 în cauza Wille și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție amintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 28396/95) îndreptată împotriva Liechtensteinului, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 25 august 1995 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Herbert Wille, resortisant al Liechtensteinului, și că Comisia a declarat admisibile obiecțiile conform cărora dreptul său la libertatea de exprimare ar fi fost încălcat ; nu ar fi avut acces la o instanță pentru a-și proteja reputația profesională; nu ar fi avut acces la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale; ar fi fost discriminat din cauza opiniei sale juridice Reamintind că cauza a fost prezentată în fața Curții de către Comisie și Guvernul Liechtensteinului la 24 și, respectiv, 27 octombrie 1998 în temeiul articolelor 32 alineatul (1) și 47 din convenție, considerând că, în hotărârea sa din 28 octombrie 1999, Curtea a declarat, cu șaisprezece voturi împotrivă, că a avut loc o încălcare a articolului 10 din convenție. a declarat, cu șaisprezece voturi la una, că a existat o încălcare a articolului 13 din convenție - a declarat în unanimitate că nu era necesar să se verifice dacă a existat o încălcare a articolului 6 și a articolului 14 coroborat cu art. 10 din convenție - a declarat în unanimitate că guvernul statului pârât trebuie să plătească părții reclamante, în termen de trei luni, 10 000 de franci elvețieni pentru prejudicii morale și 91 014,05 franci elvețieni pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar fi majorate cu un interes simplu cu 5 % pe an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia a respins, în unanimitate, pretențiile reclamantului în materie de satisfacție echitabilă pentru surplus Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 28 octombrie 1999, având în vedere obligația Liechtensteinului de a se conforma art. 46 alin. (1) din Convenție. Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție S-a asigurat că, la 24 februarie 2000, după expirarea termenului acordat, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în Hotărârea din 28 octombrie 1999 și că dobânzile de întârziere datorate, respectiv 373,60 franci elvețieni, fuseseră plătite la 29 martie 2000, Se precizează, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Liechtensteinului, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2004)84 Informații furnizate de Guvernul Liechtensteinului în cadrul examinării cazului Wille de către Comitetul de Miniștri Pentru a remedia cauzele încălcării constatate în prezenta cauză, Legea privind Curtea de Stat (Gesetz über den Staatsgerichtshof, StGHG) a fost modificată la 27 noiembrie 2003 (intrarea în vigoare la 20 ianuarie 2004) pentru a preciza competența Curții de Stat în ceea ce privește presupusele încălcări ale Convenției de către autoritățile publice. art. 15 din noua lege introduce un drept individual de recurs ( Individualbeschwerde) în fața acestei Curii pentru a verifica respectarea Convenției în orice exercițiu al autorității publice (öffentliche Gewalt) ) Conform raportului explicativ al legii, această nouă acțiune a fost creată în special pentru a îndeplini cerințele articolului 13 din convenție și acoperă și actele individuale ale Prințului. Guvernul Liechtensteinului subliniază că nu există nicio contradicție între această dispoziție și articolul respectiv. 7 alin. (2) din Constituție, conform căreia există imunitatea Prințului. Într-adevăr, această imunitate se referă numai la persoana Prințului în calitate de șef al statului și nu la acțiunile sale. În urma acestei schimbări, Curtea de Stat este de acum înainte competentă să examineze obiecții similare celor ale dlui Wille. Pe de altă parte, Curtea de Stat acordă un efect direct Convenției și jurisprudenței Curții Europene (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Curții de Stat din 4 octombrie 1994 care dă efect direct articolului 10 din Convenție; referința StGH 1994/6, publicată în Les 1995, p.23). În acest context, guvernul observă că hotărârea Curții Europene a fost publicată în special în limba germană în ediția din decembrie 2000 a Liechtensteinische Juristen-Zeitung, având în vedere natura încălcării, guvernul nu consideră, în ceea ce privește situația individuală a reclamantului, că sunt necesare alte măsuri decât plata satisfacției echitabile. Având în vedere măsurile menționate mai sus, guvernul consideră că nu mai există riscul repetării încălcărilor constatate de Curtea Europeană în prezenta cauză și că Liechtensteinul și-a îndeplinit astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-24
0,93
AFFAIRE LIETZOW CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2003)3 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 13 février 2001 dans l’affaire Lietzow contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 24 février 2003, lors de la 827e réunion des Délégué
CtEDO 2006-12-20
0,93
AFFAIRE STECK-RISCH ET AUTRES CONTRE LIECHTENSTEIN
Résolution ResDH(2006)73 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Steck-Risch et autres contre le Liechtenstein (Requête n o 63151/00, arrêt du 19 mai 2005, définitif le 19 août 2005) Le Comité des Ministres, en
CtEDO 2004-10-12
0,93
AFFAIRE JECIUS CONTRE LA LITUANIE
Résolution ResDH(2004)56 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 31 juillet 2000 dans l'affaire Jėčius contre la Lituanie (adoptée par le Comité des Ministres le 12 octobre 2004, lors de la 897e réunion des Délégué
CtEDO 2008-06-25
0,93
AFFAIRE VON HOFFEN AGAINST LIECHTENSTEIN
Résolution CM/ResDH(2008)54 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme Von Hoffen contre le Liechtenstein (Requête n o 5010/04, arrêt du 27 juillet 2006, définitif le 11 décembre 2006) Le Comité des Ministres, en v
CtEDO 2004-07-20
0,93
AFFAIRE BIRUTIS ET AUTRES CONTRE LA LITUANIE
Résolution ResDH(2004)45 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 28 mars 2002 (définitif le 28 juin 2002) dans l’affaire Birutis et autres contre la Lituanie (adoptée par le Comité des Ministres le 20 juillet 2004,
Sursă