SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 52392/99 de către Seydo UÇAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 4 ianuarie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze dna Mularoni dna Fura-Sandström, judecători și dna S. Dollé Având în vedere cererea depusă la 4 noiembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Dl. Seydo Uçar este un cetățen turc care locuiește în Mardin. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl P. Leach, dl. İ. Sağlam și dl. Ș. Ülek, avocați practicați la Londra, Diyarbakır și Șanlıurfa respectiv. Situațiile cazului Cererea se referă la presupusul răpire și maltrat al Cemal Uçar, fiul reclamantului, de persoane necunoscute și moartea sa în închisoarea de tip Diyarbakır E. La momentul evenimentelor care dau naștere cererii, Cemal Uçar avea 26 de ani. Având în vedere că faptele legate de detenția și moartea fiului reclamantului sunt disputate între părți, faptele prezentate au fost prezentate separat. 1. Presupunerea răpire a Cemal Uçar (a) Faptele prezentate de solicitant La 5 octombrie 1999 la aproximativ 11 a.m. Cemal Uçar, fiul reclamantului, a părăsit casa lui pentru a cumpăra apă. Patru persoane îmbrăcate cu arme și radio au încercat să-l răpească. Cemal Uçar a încercat să fugă. Cu toate acestea, el a fost prins în spatele casei sale. Aceste persoane i-au spus că sunt polițiști. El a fost apoi împachetat și pus într-un vehicul. Reclamantul susține că un vecin a martor răpirea. Potrivit acestui martor Cemal Uçar a rezistet la arestarea dar a fost târât într-o mașină roșie întunecată. După ce a fost condus în jurul valorii de timp Cemal Uçar a fost dus într-o locație necunoscută. La 11 octombrie 1999, reclamantul a depus o cerere la biroul procurorului public la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır cere autorităților să-l informeze dacă fiul său a fost luat în custodie de poliție. În petiția sa, reclamantul a declarat că fiul său a fost arestat de persoane care s-au introdus în calitate de ofițeri de poliție. În aceeași zi, după ce a fost notificat că Cemal Uçar nu a fost în custodie de poliție, reclamantul a depus o nouă cerere la biroul procurorului public din Diyarbakır solicit autorităților să afle unde este fiul său. La 26 octombrie 1999, reclamantul a solicitat din nou procurorului public Diyarbakır. În petiția sa, el și-a repetat afirmația cu privire la răpirea fiului său, și a declarat în continuare că doi polițiști cu îmbrăcăminte clare s-au dus la casa fiului său la două zile după răpire și că în aceeași zi un polițist cu îmbrăcăminte clare s-a dus la casa lui și l-a căutat pe fiul său. Reclamantul a susținut că nu a putut obține informații despre fiul său de la Hotărârea de Securitate din Diyarbakır. El solicită procurorului public să afle unde este fiul său. Între 5 octombrie și 2 noiembrie 1999 Cemal Uçar a fost reținut de răpitori. El a fost închis la ochi, privat de alimente și a fost supus șocurilor electrice. La 2 noiembrie 1999, răpitorii l-au dus pe Cemal Uçar la stadionul orașului din Diyarbakır și l-au lăsat afară. Un balaclava a fost pus peste cap și a fost făcut să se întindă pe pământ. Răpitorii i-au spus că vor trimite poliția în curând. (b) Faptele prezentate de Guvern La 11 octombrie 1999, după ce a primit petiția reclamantului, procurorul public din Diyarbakır a solicitat direcției de securitate să examineze acuzațiile. El a luat declarații de la solicitant privind presupusa răpire a Cemal Uçar. La 22 noiembrie 1999, procurorul public din Diyarbakır a trimis scrisori procurorului public din Nusaybin, Hotărârea de Securitate, Comandamentul Gendarme și Biroul Populației din Diyarbakır cere ca aceste birouri să desfășoare o investigație. La 26 noiembrie 1999, Hotărârea de Securitate din Diyarbakır a raportat procurorului public din Diyarbakır că Cemal Uçar a fost luat în custodie de poliție la 2 noiembrie 1999 de către ofițerii de poliție din Biroul de Securitate Antiterror din Diyarbakır și că, la 10 noiembrie 1999, detenția sa în rezidenție a fost ordonată după ce a fost adus în fața procurorului public la Tribunalul de Securitate de Stat din Diyarbakır. La 29 noiembrie 1999, vice-șeful poliției din Diyarbakır a notificat procurorului public Diyarbakır că, la 24 noiembrie 1999, Cemal Uçar s-a sinucis în închisoarea de tip Diyarbakır E. La 10 decembrie 1999, procurorul public din Diyarbakır a emis o decizie de neprocedură în ceea ce privește acuzațiile reclamantului, constatând că Cemal Uçar a fost luat în custodie de poliție și, în consecință, nu a fost comisă nicio infracțiune sau a solicitat infracțiuni. La 23 decembrie 1999, decizia de neprocesionare a fost servită pentru reclamant. 2. Detenția Cemal Uçar în custodie de poliție (a) Faptele prezentate de solicitant La 2 noiembrie 1999, la ora 3.30, în termen de 3-5 minute după ce răpitorii au plecat, poliția a sosit la stadion și l-a arestat pe Cemal Uçar. Ofițerii de poliție au găsit o carte de identitate falsificată în buzunarul lui Cemal Uçar. A fost plasată acolo de răpitorii săi. Apoi a fost dus la spitalul de stat Diyarbakır și examinat de un medic care a observat următoarele: "O abrasie pe nas, cicatrici pe încheietura dreaptă, mâna dreaptă și piciorul stâng, un edem pe piciorul dreaptă și leziunile diferitelor părți ale corpului au fost identificate..." La 10 noiembrie 1999 Cemal Uçar a fost forțat de poliție să semneze o declarație, conform căreia el a fost responsabil pentru organizarea activităților Hizbullah din Diyarbakır. La 11 noiembrie 1999 Cemal Uçar, împreună cu alte nouă persoane, a fost dus la un expert medical care a remarcat că niciuna dintre cele zece persoane nu a suferit leziuni. În aceeași zi, Cemal Uçar a fost adus în fața procurorului public la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır. În declarațiile sale la procurorul public, Cemal Uçar a susținut că a fost răpit și luat undeva aproape de închisoarea Diyarbakır, unde a fost torturat de răpitorii care s-au descris ca lucrând pentru Mahmut Yıldırım, o persoană cunoscută și sub numele de „Eșil “, care a efectuat acte ilegale în sud - est în anii '90 și ale căror activități erau cunoscute de poliție și de serviciul de informații turc. El a refuzat adevărul despre declarațiile luate de la el la 10 noiembrie 1999. El a susținut că a fost forțat să le semneze. În aceeași zi, el a fost dus la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır înainte de care el a repetat declarațiile făcute procurorului public. Curtea a ordonat detenția sa. (b) Faptele prezentate de Guvern La 2 noiembrie 1999, la ora 3.15 a.m., în cursul unui cec de poliție de rutină, Cemal Uçar a fost văzut stând în fața stadionului orașului. După cum părea suspect, ofițerii de poliție i-au cerut să le arate cartea de identitate. O carte de identitate falsificată a fost confiscată și Cemal Uçar a fost luat în custodie. La 4 noiembrie 1999, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a prelungit perioada de custodie a lui Cemal Uçar pentru două zile. La 6 noiembrie 1999, perioada a fost prelungită pentru încă șase zile de Curtea de Securitate a statului Diyarbakır. În declarația sa la poliție din 10 noiembrie 1999, Cemal Uçar a recunoscut implicarea sa în activitățile Hizbullah din Diyarbakır. La 11 noiembrie 1999, Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a ordonat detenția sa la reținere. Cemal Uçar a fost apoi transferat la închisoarea de tip Diyarbakır E. 3. Presupunerea de izolare și sinucidere a Cemal Uçar în închisoare (a) Faptele prezentate de solicitant După ce a fost transferat la închisoarea de tip Diyarbakır E, reclamantul a fost plasat într-o celulă unde a rămas timp de unsprezece zile. La 24 noiembrie 1999 Cemal Uçar a murit în închisoarea de tip Diyarbakır E. Într-o scrisoare din 27 septembrie 2000 reprezentantul reclamantului a informat Curtea că reclamantul crede că ofițerii de poliție și-a ucis fiul. (b) Faptele prezentate de Guvern La 24 noiembrie 1999 în timpul inspecției de dimineață regulate, la aproximativ 8.15 A.m., Cemal Uçar a fost descoperit de ofițeri de închisoare atârnați de un pat încuiat de o centură. Ofițerii de închisoare au chemat doctorul în închisoare care a stabilit că Cemal Uçar a fost mort. Ei au redactat un raport imediat după incident care a declarat că Cemal Uçar a fost agățat de o centură făcută din țesut. Apoi au informat directorul de închisoare și adjunctul său. În aceeași zi, la 9.30 a.m., procurorul public, directorul închisorii, adjunctul său și un ofițer de închisoare au pregătit un raport suplimentar care descrie camera în care a murit fiul reclamantului. Potrivit acestui al doilea raport, existau șase paturi în podul de 36 de metri pătrați unde a fost păstrat Cemal Uçar. Unul dintre aceste șase paturi a fost transformat drept astfel încât să poată fi folosit ca dulap. Decedatul a fost agățat de la patul curbe drept de o centură albastră. Au existat două perne, o sticlă de apă și două pahare plasate sub picioarele lui. Nu a existat nici un semn de luptă în sala, cum ar fi obiecte rupte sau urme de sânge. La 11.30 a.m., un alt raport a fost redactat de ofițeri de poliție tehnică din Hotărârea de Securitate din Diyarbakır. Ei au stabilit că Cemal Uçar s-a sinucis prin agațarea de la un pat încuiat, poziționat vertical, prin intermediul unei centuri de pantaloni negri. Ei au luat fotografii de scena incidentei, au desenat un plan și filmat sala cu o cameră video. O autopsie a fost efectuată asupra decedatului. Potrivit raportului de autopsie, nu s-a identificat nici o indicație de rău tratament, cum ar fi cicatrici sau vânătăi, pe cadavru. Raportul a dezvăluit că cauza decesului a fost asfixia mecanică rezultată din suspensie. În aceeași zi, au fost luate declarații de la cei trei ofițeri de închisoare care au găsit corpul de Cemal Uçar și de la celelalte doi deținuți din secție, care era „unitatea de observare” (müșahade koğușu) din închisoare. Ofițerii de închisoare au depus mărturie că Cemal Uçar a luat micul dejun la ora 6.45 a.m. și că la ora 8.15 l-au găsit mort în timpul inspecției de secție. Unul dintre ofițeri a declarat că ceilalți deținuți dormeau când au sosit la locul incidentului. Ofițerii au declarat că apoi au informat autoritățile închisorii. Cemal Uçar a declarat că au fost treziți la ora 8 dimineața de un zgomot în secție și apoi au văzut că Cemal Uçar s-a spânzurat. Amândoi au depus mărturie că Cemal Uçar a fost deprimat și au vorbit despre sinucidere înainte de moartea lui. La 2 decembrie 1999, procurorul public din Diyarbakır a emis o hotărâre de non-procediment, declarând că Cemal Uçar s-a sinucis și că nu a existat nicio infracțiune de urmărire.În aceeași zi, procurorul public din Tribunalul de Securitate de Stat din Diyarbakır a emis o hotărâre suplimentară de non-procedire în ceea ce privește acuzațiile împotriva lui Cemal Uçar, având în vedere că acesta a fost mort. Legea și practica interne relevante O descriere a legislației interne relevante la momentul material se poate găsi în Tekdağ c. Turcia , nr. 2769/95 , § 40-51, 15 mai 2004. Reclamantul susține, în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, că fiul său a fost arbitrar privat de libertate între 5 octombrie și 2 noiembrie 1999, deoarece detenția sa nu a fost înregistrată și că nu a existat nicio anchetă promptă sau eficientă a acuzațiilor sale. 5 § 3 din Convenție pe care fiul său a fost reținut în arest de poliție timp de nouă zile fără a fi adus în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară. În cele din urmă, el se plânge în conformitate cu art. 5 § 5 din Convenție că nu există niciun remediu disponibil în legislația internă pentru încălcarea art. 5 § 3. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție că fiul său a fost refuzat accesul la un avocat în custodie de poliție. El susține că negarea dreptului de acces al Cemal Uçar către membrii familiei sale în custodie de poliție a încălcat dreptul său de a respecta viața de familie în temeiul articolului 8 din Convenție. Reclamantul susține că a fost negat un remediu intern eficace în ceea ce privește plângerile sale în temeiul articolelor 2 și 3, în încălcarea articolului 13 din Convenție. Reclamantul se plânge în cele din urmă în temeiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu articolele menționate mai sus, că fiul său a fost discriminat din cauza rasei și religiei sale. Epuizarea căilor interne de recurs Guvernul susține că reclamantul nu a reușit să epuizeze căile de recurs interne de care are acces în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. În ceea ce privește plângerile reclamantului cu privire la presupusa răpire și dispariție a fiului său, Guvernul susține că reclamantul ar fi putut depune o cerere la Ministerul Justiției împotriva deciziilor de neprocediment ale procurorului public Diyarbakır din 2 decembrie 1999 și 10 decembrie 1999. El ar fi putut solicita Ministerului să informeze procurorul public să inițieze o anchetă sau o procedură penală, susținând, de asemenea, că deciziile de neprocedură ar fi putut fi retrase de procurorul public la cererea reclamantului, deoarece aceste decizii nu constituie decizii finale în temeiul legislației interne. Reclamantul susține în răspuns că a depus numeroase cereri autorităților și a solicitat investigarea circumstanțelor în ceea ce privește răpirea fiuului său. El susține în continuare că, deși fiul său s-a plâns de răpire și tortura la Curtea de Securitate de Stat, nu a fost inițiată nicio investigație. El contravine că, având în vedere inactivitatea autorităților în ceea ce privește acuzațiile sale, o încercare de a contesta deciziile de neprocedură ar fi fost condamnată la eșec. Reclamantul susține că, în orice caz, el nu a fost obligat să epuizeze căile de recurs interne, deoarece, în circumstanțele cazului, orice astfel de remedii era iluzorie, ineficient și inadecvată. În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la custodia lui Cemal Uçar, Guvernul susține că reclamantul ar fi putut depune o cerere la instanța internă care solicită eliberarea lui Cemal Uçar în conformitate cu art. 128 din Codul de procedură penală. Reclamantul afirmă în răspuns că remedierea prevăzută la art. 128 din Codul de procedură penală ar fi fost ineficientă având în vedere faptul că autoritățile au refuzat răspunderea pentru răpirea fiului său și că nu au efectuat o investigație adecvată asupra acuzațiilor sale. Curtea reiterează că regula de epuizare a căilor de recurs interne menționată la art. 35 din Convenție obligă reclamanții să utilizeze remediile care sunt în mod normal disponibile și suficiente în sistemul juridic intern pentru a le permite obținerea de remediere pentru încălcările presupuse. Existența remediilor trebuie să fie suficient de sigure, atât în practică, cât și în teorie, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare. art. 35 prevede, de asemenea, că plângerile care urmează să fie formulate ulterior la Strasbourg ar fi trebuit să fie adresate organismului intern adecvat, cel puțin în substanță și în conformitate cu cerințele formale prevăzute în legislația internă, dar nu că recurgerea la remedii care sunt inadecvate sau ineficace ( a se vedea Hotărârea Yasa c. Turcia din 2 septembrie 1998, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1998 VI, p. 2431, § 71). În măsura în care Guvernul susține că reclamantul ar fi putut solicita Ministerului de a instrui procurorul să inițieze o anchetă sau o procedură penală, Curtea observă că acest remediu nu este direct accesibil pentru persoanele fizice. Prin urmare, consideră că nu este necesar ca acest remediu să fie utilizat pentru a satisface cerințele articolului 35 din convenție. În măsura în care guvernul susține că reclamantul ar fi putut depune o cerere la instanța internă care solicită eliberarea Cemal Uçar în conformitate cu art. 128 din Codul de procedură penală, Curtea observă că acest remediu nu poate fi considerat eficace în sensul articolului 35 din Convenție în acest caz, deoarece perioada de detenție a Cemal Uçar pare să fie în conformitate cu dispozițiile legislației interne. Având în vedere cele de mai sus, Curtea respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului. B. Merits 1. art. 2 din Convenție În ceea ce privește presupusa răpire a fiului reclamantului, Guvernul susține că Cemal Uçar nu a fost în custodie de poliție între 5 octombrie și 2 octombrie Noiembrie 1999 și că răpitorii săi nu erau agenți de stat. Ei susțin că răpirea fiului reclamantului a fost o parte din strategia lui Hizbullah. În ceea ce privește presupusul sinucidere a Cemal Uçar, Guvernul susține că ancheta efectuată de direcția de securitate și biroul procurorului public din Diyarbakır a dezvăluit că fiul reclamantului a comis sinucidere. Reclamantul susține că fiul său a fost răpit de către agenți de stat sau cu sprijinul, cunoștințe sau cunoștințe ale autorităților și că autoritățile nu au efectuat o anchetă eficientă și adecvată privind răpirea Cemal Uçar. El susține, de asemenea, că statul a fost responsabil pentru moartea lui Cemal Uçar în închisoare, deoarece ei nu au putut furniza o explicație plauzibilă pentru moartea sa. El susține că dacă fiul său într-adevăr a comis sinucidere, atunci autoritățile ar trebui considerate responsabil pentru moartea sa, deoarece nu au putut salva dreptul fiului său la viață. În cele din urmă, reclamantul contravine că autoritățile nu au dezvăluit dovezi cheie în legătură cu moartea fiului său. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea generează chestiuni serioase de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror determinare necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv de declarare inadmisibilă. (2) art. 3 din Convenție Guvernul susține că Cemal Uçar a fost torturat de membrii lui Hizbullah între 5 octombrie și 2 noiembrie 1999. Ei susțin că rapoartele medicale dezvăluie că fiul reclamantului nu a fost bolnav tratat în custodie de poliție și, prin urmare, autoritățile nu au fost responsabile pentru maltraturile pe care le-a suferit. Reclamantul susține că fiul său a fost răpit și torturat de răpitori care au fost fie agenți de stat, fie persoana care acționează cu sprijinul, cunoștințele sau acuescența autorităților. El susține, de asemenea, că autoritățile nu au efectuat o investigație adecvată și eficace privind răpirea și torturarea fiului său. Reclamantul susține în cele din urmă că a suferit anxietate și suferință din cauza dispariției fiului său și a eșecului autorităților de a investiga dispariția. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea ridică probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv de declarare inadmisibilă. 3. art. 5 din Convenție Guvernul susține că arestarea Cemal Uçar nu a fost arbitrară, susținând că la 2 noiembrie 1999 la ora 3.15. Cemal Uçar a fost văzut în fața stadionului orașului. Având în vedere circumstanțele suspecte, a fost rugat să-și dezvăluie identitatea și o carte de identitate falsă a fost luată de el. De asemenea, susțin că arestarea fiului reclamantului a fost în mod legal realizată de forțele de securitate în îndeplinirea sarcinilor lor antiterroriste. Guvernul nu a spus că luarea Cemal Uçar era esențială pentru a clarifica acuzațiile sale despre răpirea sa și că era în conformitate cu legislația internă. Reclamantul susține că fiul său a fost luat în custodie de poliție. Nu a fost păstrat niciun dosar cu privire la detenție și că nu a existat investigații adecvate cu privire la acuzațiile sale. El susține, de asemenea, că perioada oficială de custodie a fiului său a durat nouă zile înainte de a fi adus la judecător. Reclamantul în cele din urmă a contrazis că nu a avut nici un remediu intern cu care să pună în pericol durata perioadei de custodie. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul art. 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. 4. Articolele 6 și 8 din Convenție Guvernul susține că Cemal Uçar nu a făcut nici o cerere de avocat, nici a încercat să-și vadă familia. Ei susțin că deținuții în custodie de poliție au posibilitatea de a vedea avocații lor la cerere. Guvernul concluzionează că plângerile reclamantului în temeiul articolelor 6 și 8 sunt nesubstanțiate. Reclamantul susține că fiul său a fost negat dreptul de a vedea un avocat și dreptul de a respecta viața sa de familie în timpul timpului său în custodie de poliție. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea ridică chestiuni serioase de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv de declarare inadmisibilă. (5) art. 13 din Convenție Guvernul susține că autoritățile interne au efectuat investigații eficace atât asupra răpirii cât și asupra decesului fiului reclamantului. Reclamantul susține că nici o investigație nu a fost suficientă pentru a îndeplini cerințele de la art. 13 din Convenție, susținând, în special, că dispariția și maltratarea Cemal Uçar între 5 octombrie și 2 noiembrie 1999 nu a fost niciodată investigată. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul art. 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. 6. art. 14 din Convenția Guvernul susține că nici reclamantul, nici fiul său nu a fost supus discriminării. Reclamantul susține că tratamentul pe care fiul său l-a suferit în mâinile autorităților a fost motivat de rasa și de religia sa. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul art. 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a se judeca în fondul cauzei. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa
Application no. 52392/99
by Seydo UÇAR
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 4
January 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mrs
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 4 November 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Seydo Uçar, is a Turkish national who lives in Mardin. He was represented before the Court by Mr P. Leach, Mr İ. Sağlam and Mr
Ș. Ülek, lawyers practising in London, Diyarbakır and Șanlıurfa respectively.
A.
The circumstances of the case
The application concerns the alleged abduction and ill-treatment of Cemal Uçar, the applicant's son, by unknown persons and his death in Diyarbakır E-type prison. At the time of the events giving rise to the application, Cemal Uçar was 26 years old. As the facts surrounding the detention and death of the applicant's son are disputed between the parties, the facts submitted have been set out separately.
1.The alleged abduction of Cemal Uçar
(a) The facts submitted by the applicant
On 5 October 1999 at around 11 a.m. Cemal Uçar, the applicant's son, left his house to buy water. Four plain-clothed persons carrying weapons and radios attempted to abduct him. Cemal Uçar tried to run away. However, he was caught behind his house. These persons told him that they were policemen. He was then blindfolded and put in a vehicle. The applicant claims that a neighbour witnessed the abduction. According to this witness Cemal Uçar resisted arrest but was dragged into a dark red car. After being driven around for some time Cemal Uçar was taken to an unknown location.
On 11 October 1999 the applicant filed a petition with the public prosecutor's office at the Diyarbakır State Security Court requesting the authorities to inform him whether his son had been taken into police custody. In his petition, the applicant stated that his son had been arrested by persons who introduced themselves as police officers.
On the same day, after having been notified that Cemal Uçar had not been in police custody, the applicant lodged a further petition with the public prosecutor's office in Diyarbakır requesting the authorities to find out the whereabouts of his son.
On 26 October 1999 the applicant again applied to the Diyarbakır public prosecutor. In his petition he repeated his allegation about his son's abduction. He further stated that two plain-clothed police officers had gone to his son's house two days after the abduction and that on the same day a plain-clothed police officer had gone to his house and looked for his son. The applicant contended that he had been unable to obtain information about his son from the Diyarbakır Security Directorate. He requested the public prosecutor's office to find out his son's whereabouts.
Between 5 October and 2 November 1999 Cemal Uçar was detained by the kidnappers. He was kept blindfolded, deprived of food and was subjected to electric shocks.
On 2 November 1999 the kidnappers took Cemal Uçar to the city stadium in Diyarbakır and left him outside. A balaclava was put over his head and he was made to lie on the ground. The kidnappers told him that they would send the police shortly.
(b) The facts submitted by the Government
On 11 October 1999, after having received the applicant's petition, the Diyarbakır public prosecutor requested the security directorate to examine the allegations. He took statements from the applicant concerning the alleged abduction of Cemal Uçar.
On 22 November 1999 the Diyarbakır public prosecutor sent letters to the public prosecutor's office in Nusaybin, the Security Directorate, the Gendarme Command and the Population Office in Diyarbakır requesting these offices to conduct an investigation.
On 26 November 1999 the Diyarbakır Security Directorate reported to the Diyarbakır public prosecutor that Cemal Uçar had been taken into police custody on 2 November 1999 by police officers from the Diyarbakır Anti
‑
Terror Branch and that on 10 November 1999 his detention on remand had been ordered after he had been brought before the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court.
On 29 November 1999 the deputy chief of police in Diyarbakır notified the Diyarbakır public prosecutor that on 24 November 1999 Cemal Uçar had committed suicide in the Diyarbakır E-type prison.
On 10 December 1999 the Diyarbakır public prosecutor issued a decision of non-prosecution in respect of the applicant's allegations, finding that Cemal Uçar had been taken into police custody and, consequently, no offence had been committed or offender sought.
On 23 December 1999 the decision of non-prosecution was served on the applicant.
2.The detention of Cemal Uçar in police custody
(a) The facts submitted by the applicant
On 2 November 1999, at 3.30 a.m., within 3 to 5 minutes after the kidnappers had left, police arrived at the stadium and arrested Cemal Uçar. The police officers found a forged identity card in Cemal Uçar's pocket. It had been placed there by his kidnappers. He was then taken to the Diyarbakır State Hospital and examined by a doctor who noted the following:
“An abrasion on the nose, scars on the right wrist, right hand and left foot, an oedema on the right foot and injuries to the various parts of the body have been identified...”
On 10 November 1999 Cemal Uçar was forced by the police to sign a statement, according to which he had been responsible for the organisation of
Hizbullah
activities in Diyarbakır.
On 11 November 1999 Cemal Uçar, along with nine other persons, was taken to a medical expert who noted that none of the ten persons had sustained any injuries.
On the same day, Cemal Uçar was brought before the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court. In his statements to the public prosecutor, Cemal Uçar claimed that he had been kidnapped and taken somewhere close to the Diyarbakır prison where he had been tortured by the kidnappers who had described themselves as working for Mahmut Yıldırım, an individual also known as “
Yeșil
”, who carried out unlawful acts in the south-east in the 1990s and whose activities were allegedly known to the police and the Turkish intelligence service. He denied the truth of the statements taken from him on 10
November 1999. He maintained that he had been forced to sign them.
On the same day, he was taken to the Diyarbakır State Security Court before which he repeated the statements that he had made to the public prosecutor. The court ordered his detention on remand.
(b) The facts submitted by the Government
On 2 November 1999, at around 3.15 a.m., in the course of a routine police check, Cemal Uçar was seen sitting in front of the city stadium. As he appeared suspicious, the police officers asked him to show them his identity card. A
forged identity card was seized and Cemal Uçar was taken into custody.
On 4 November 1999 the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court extended Cemal Uçar's custody period for two days. On 6
November 1999 the period was extended for a further six days by the Diyarbakır State Security Court.
In his statement to the police dated 10 November 1999, Cemal Uçar acknowledged his involvement in
Hizbullah
activities in Diyarbakır.
On 11 November 1999 the Diyarbakır State Security Court ordered his detention on remand. Cemal Uçar was then transferred to the Diyarbakır E
‑
type prison.
3.The alleged solitary confinement and suicide of Cemal Uçar in prison
(a) The facts submitted by the applicant
After being transferred to the Diyarbakır E-type prison the applicant was placed in a cell where he remained for eleven days.
On 24 November 1999 Cemal Uçar died in the Diyarbakır E-type prison. In a letter dated 27 September 2000 the applicant's representative informed the Court that the applicant believed that police officers had killed his son.
(b) The facts submitted by the Government
On 24 November 1999 during the regular morning inspection, at around 8.15
a.m., Cemal Uçar was discovered by prison officers hanging from a bunk bed by a belt. The prison officers called the prison doctor who established that Cemal Uçar was dead. They drafted a report immediately after the incident which stated that Cemal Uçar had been hung by a belt made of fabric. They then informed the prison director and his deputy.
On the same day, at 9.30 a.m., the public prosecutor, the prison director, his deputy and one prison officer prepared a further report describing the ward in which the applicant's son died. According to this second report, there were six bunk beds in the 36 square metres ward where Cemal Uçar was kept. One of these six beds was turned upright so that it could be used as a wardrobe. The deceased was hanging from the upright bunk bed by a blue belt. There were two pillows, a bottle of water and two glasses placed under his feet. There was no sign of a struggle in the ward, such as broken objects or traces of blood.
At 11.30 a.m. a further report was drafted by technical police officers from the Diyarbakır Security Directorate. They established that Cemal Uçar had committed suicide by hanging himself from a bunk bed, positioned vertically, by means of a black trousers belt. They took photographs of the scene of incident, drew a plan and filmed the ward with a video camera.
An autopsy was carried out on the deceased. According to the autopsy report, no indication of ill-treatment, such as scars or bruises, was identified on the corpse. The report revealed that the cause of death was mechanical asphyxia resulting from suspension.
On the same day, statements were taken from the three prison officers who had found the body of Cemal Uçar and from the two other inmates of the ward, which was the “observation ward”
(müșahade koğușu)
of the prison. The prison officers testified that Cemal Uçar had taken breakfast at around 6.45 a.m. and that at around 8.15 a.m. they found him dead during the inspection of the ward. One of the officers stated that the other inmates were asleep when they arrived at the scene of incident. The officers stated that they then informed the prison authorities. The two inmates stated that they had been awakened at around 8 a.m. by a noise in the ward and then saw that Cemal Uçar had hung himself. They both testified that Cemal Uçar had been depressed and had talked about killing himself prior to his death. They deposed that Cemal Uçar had talked about his previous suicide attempts during his detention in police custody.
On 2 December 1999 the Diyarbakır public prosecutor issued a decision of non-prosecution, finding that Cemal Uçar had committed suicide and that there was no offence to prosecute.
On the same day, the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court issued an additional non-prosecution decision in respect of the charges against Cemal Uçar, given that the latter was dead.
B.
Relevant domestic law and practice
A description of the relevant domestic law at the material time can be found in
Tekdağ v. Turkey
, no. 27699/95, § 40-51, 15 May 2004.
The applicant complains that the circumstances surrounding his son's abduction, disappearance and death in custody give rise to a violation of Articles 2 and 3 of the Convention.
The applicant alleges under Article 5 § 1 of the Convention that his son was arbitrarily deprived of his liberty between 5 October and 2
November
1999 since his detention was not recorded and that there was no prompt or effective investigation of his allegations. He further complains under Article
5 § 3 of the Convention that his son was kept in police custody for nine days without being brought before a judge or other officer
authorised by law to exercise judicial power. He finally complains under Article 5 § 5 of the Convention that there was no available remedy in domestic law for the violation of Article 5 § 3.
The applicant complains under Article 6 of the Convention that his son was denied access to a lawyer in police custody.
He contends that the denial of the right of access of Cemal Uçar to members of his family in police custody violated his right to respect for family life under Article 8 of the Convention.
The applicant alleges that he was denied an effective domestic remedy in respect of his complaints under Articles 2 and 3, in violation of Article 13 of the Convention.
The applicant finally complains under Article 14 of the Convention, in conjunction with the above-mentioned Articles, that his son was discriminated against on account of his race and religion.
Exhaustion of domestic remedies
The Government argue that the applicant has failed to exhaust the domestic remedies available to him within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention.
As regards the applicant's complaints concerning the alleged abduction and disappearance of his son, the Government maintain that the applicant could have lodged an application with the Ministry of Justice against the non-prosecution decisions of the Diyarbakır public prosecutor dated 2
December 1999 and 10
December
1999.He could have requested the Ministry to instruct the public prosecutor to initiate an investigation or criminal proceedings. They further contend that the non-prosecution decisions could have been withdrawn by the public prosecutor upon the applicant's request since these decisions do not constitute final decisions under domestic law.
The applicant contends in reply that he filed numerous petitions with the authorities and requested that the circumstances surrounding the abduction of his son be investigated. He further maintains that although his son complained about his abduction and torture to the State Security Court, no investigation was initiated. He avers that, in view of the authorities' inactivity in respect of his allegations, an attempt to challenge the non-prosecution decisions would have been doomed to failure. The applicant contends that, in any event, he was under no obligation to exhaust domestic remedies since, in the circumstances of the case, any such remedies were illusory, ineffective and inadequate.
As regards the applicant's complaint concerning Cemal Uçar's custody, the Government submit that the applicant could have filed an application with the domestic courts requesting the release of Cemal Uçar in accordance with Article 128 of the Code on Criminal Procedure.
The applicant states in reply that the remedy under Article 128 of the Code on Criminal Procedure would have been ineffective in view of the fact that the authorities have denied responsibility for the abduction of his son and that they failed to conduct an adequate investigation into his allegations.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 of the Convention obliges applicants to use the remedies that are normally available and sufficient in the domestic legal system to enable them to obtain redress for the breaches alleged. The existence of the remedies must be sufficiently certain, in practice as well as in theory, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness. Article 35 also requires that the complaints intended to be made subsequently at Strasbourg should have been made to the appropriate domestic body, at least in substance and in compliance with the formal requirements laid down in domestic law, but not that recourse should be had to remedies which are inadequate or ineffective (see the
Yasa v.
Turkey
, judgment of 2
September 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
VI, p. 2431, § 71).
In so far as the Government argue that the applicant could have requested the Ministry to instruct the public prosecutor to initiate an investigation or criminal proceedings, the Court observes that this remedy is not directly accessible to individuals. It therefore considers that it is not necessary for this remedy to have been used to satisfy the requirements of Article
35 of the Convention.
In so far as the Government argue that the applicant could have filed an application with the domestic courts requesting the release of Cemal Uçar in accordance with Article 128 of the Code on Criminal Procedure, the Court observes that this remedy cannot be considered as effective for the purpose of Article 35 of the Convention in the present case since the Cemal Uçar's detention period appears to have been in conformity with the provisions of domestic law.
In the light of the foregoing, the Court dismisses the Government's preliminary objections.
1.Article 2 of the Convention
As regards the alleged abduction of the applicant's son, the Government contend that Cemal Uçar was not in police custody between 5 October and 2
November 1999 and that his kidnappers were not State agents. They maintain that the abduction of the applicant's son was a part of
Hizbullah's
strategy. Regarding the alleged suicide of Cemal Uçar, the Government submit that the investigation carried out by the security directorate and the public prosecutor's office in Diyarbakır revealed that the applicant's son had committed suicide.
The applicant contends that his son was abducted by State agents or with the support, knowledge or acquiescence of the authorities and that the authorities failed to carry out an effective and adequate investigation into the abduction of Cemal Uçar. He further maintains that the State was responsible for Cemal Uçar's death in prison since they could not provide a plausible explanation for his death. He submits that if his son had indeed committed suicide, then the authorities should be considered liable for his death since they had failed to safeguard his son's right to life. The applicant finally avers that the authorities failed to disclose key evidence surrounding his son's death.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.Article 3 of the Convention
The Government maintain that Cemal Uçar was tortured by members of
Hizbullah
between 5 October and 2 November 1999. They submit that the medical reports reveal that the applicant's son was not ill
‑
treated in police custody and, consequently, the authorities were not responsible for the ill-treatment that he suffered.
The applicant contends that his son was abducted and tortured by kidnappers who were either State agents or person acting with the support, knowledge or acquiescence of the authorities. He further maintains that the authorities failed to carry out an adequate and effective investigation into the abduction and torture of his son. The applicant finally contends that he suffered anguish and distress on account of the disappearance of his son and the failure of the authorities to investigate the disappearance.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
3.Article 5 of the Convention
The Government contend that the arrest of Cemal Uçar was not arbitrary. They maintain that on 2 November 1999 at 3.15 a.m. Cemal Uçar was seen in front of the city stadium. Given the suspicious circumstances, he was asked to reveal his identity and a forged identity card was taken from him. They further submit that the arrest of the applicant's son was lawfully carried out by the security forces in the performance of their anti-terrorist duties. The Government aver that the taking of Cemal Uçar into custody was essential in order to clarify his allegations about his abduction and that it was in conformity with domestic law.
The applicant submits in reply that his son was taken into police custody. No record was kept of the detention and that there was no adequate investigation of his allegations. He further contends that the official custody period of his son lasted nine days before he was brought before a judge. The applicant finally avers that he had no domestic remedy with which to challenge the length of the custody period.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
4.Articles 6 and 8 of the Convention
The Government maintain that Cemal Uçar neither made a request for a lawyer nor attempted to see his family. They submit that detainees in police custody have the opportunity to see their lawyers on request. The Government conclude that the applicant's complaints under Articles 6 and 8 are unsubstantiated.
The applicant contends that his son was denied the right to see a lawyer and the right to respect for his family life during his time in police custody.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
5.Article 13 of the Convention
The Government contend that the domestic authorities conducted effective investigations into both the abduction and death of the applicant's son.
The applicant maintains that neither of the investigations was sufficient to meet the requirements of Article 13 of the Convention. They contend, in particular, that the disappearance and ill-treatment of Cemal Uçar between 5 October and 2 November 1999 were never investigated.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
6.Article 14 of the Convention
The Government submit that neither the applicant nor his son was subjected to discrimination.
The applicant maintains that the treatment which his son suffered at the hands of the authorities was motivated by his race and his religion.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
S.
Dollé
J.-P. Costa
Registrar
President