CtEDO 10.02.2005 Auto

AFFAIRE KOUREMENOS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
10.02.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KOUREMENOS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

În cazul Kouremenos și al altor state membre ale Uniunii Europene, această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 alineatul (2) din convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić domnii Spielmann S.E. Jebens, judecătorii și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 ianuarie 2005, se rend la chetă cu privire la aceasta, adoptat la această dată în mod direct la originea cauzei se găsește o cerere (n 72289/01) îndreptată împotriva Republicii Elene de treizeci și opt de resortisanți ai acestui stat ( Mathioudakis și D. Tzouvelopoulou, avocați în barou da'éta. Guvernul grec ( 1 din Convenție, durata unei proceduri administrative. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. Prin decizia din 25 septembrie 2003, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament). La 3 septembrie 1991, reclamanții au sesizat Tribunalul Administrativ din Luxemburg cu privire la o cerere de condamnare din partea IIKA la plata unei prime pentru salariul lor, a cărei valoare maximă era de 199 953 drahmes (587 EUR). La 16 iulie 1993, instanța a făcut obiectul unei cereri din partea reclamanților și l-a condamnat pe IKA să le plătească sume cuprinse între 24 030 și 199 953 drahme (judecată nr. La data de 27 decembrie 1993, la data de 27 decembrie 1993, la data de 30 aprilie 1997, reclamanții s-au ocupat de casare. 13. Ulterior, Parlamentul elen a adoptat Legea nr. 2721/1999, care excludea recursul în casație în fața Consiliului de Stat pentru litigiile cu un obiect financiar mai mic de 500 000 drahmes și a pronunțat anularea oricărei proceduri judiciare aferente, eventual pendinte în fața acestei instanțe. Cu toate acestea, art. 52 alineatul (2) din această lege prevedea că persoanele care au fost deja prevăzute cu casiuni cu un termen de 60 de zile de la 16 septembrie 1999 (adică de la data publicării legii), pentru a susține faptul că litigiul ar avea un impact financiar semnificativ asupra lor, care ar justifica continuarea procedurii. La o dată nespecificată, reclamanții au fost informați că, prin decizia nr. 3218 din 14 decembrie 2000 a Consiliului de Ö Õ Õ , procedura privind recursul lor la casarea împotriva hotărârii nr. 3998/1996 a Curții Administrative de apel a fost anulată în conformitate cu dispozițiile Legii nr 2721/1999. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 15. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil de termen stabilit la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 3 septembrie 1991, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Atena și sa încheiat la 14 decembrie 2000, cu decizia nr 3218/2000 a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat nouă ani, trei luni și unsprezece zile, pentru trei instane 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentelor și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender menționată anterior 20). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material, reclamanții solicită rambursarea sumei care a făcut obiectul acțiunii lor în fața instanțelor interne, și anume 587 EUR (EUR) fiecare, plus rata inflației pentru perioada respectivă, adică în total 2 019 EUR fiecare. Cu titlu subsidiar, aceștia solicită plata sumei care a făcut obiectul acțiunii lor în fața instanțelor interne, plus dobânda legală de la depunerea acțiunii lor până în prezent, adică în total 2 746,51 EUR fiecare. Ei susțin că, în cazul în care procedura nu ar fi cunoscut o astfel de întârziere, Consiliul nu ar fi fost obligat prin legea nr. 2721/1999 și, fără îndoială, le-ar fi acordat sumele în cauză. În ceea ce privește prejudiciul moral, ei solicită fiecare 2 347,76 EUR. 23. Guvernul afirmă că nu există o legătură de cauzalitate între prejudiciul material pretins și durata procedurii și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă pentru repararea prejudiciului moral suferit. 24. Curtea împărtășește punctul de vedere al guvernului cu privire la cererea reclamanților în ceea ce privește prejudiciul material și reamintește în acest sens că a respins cauza reclamanților care și-au întemeiat dreptul la respectarea bunurilor lor ca fiind nefondată (Kuremenos și alții c. Grecia (dec.), nzz/89/01, 29 august 2002). Prin urmare, nu există nicio justificare că aceasta le acordă o despăgubire din partea acestui șef. 25. Curtea consideră, pe de altă parte, că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamanților o anumită eroare morală, motivând acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, ea alocă în comun reclamanților 57 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 26. Reclamanții solicită 1 011 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții, facturi în sprijinul acestora. 27. Guvernul consideră că pretențiile reclamanților în acest sens sunt excesive. El afirmă că cheltuielile de judecată suportate în Grecia nu pot fi rambursate și că suma alocată pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții nu poate depăși suma totală 1 În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 29. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în Grecia, pentru care s-a produs o factură, Curtea a considerat deja că lungimea unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că, prin urmare, trebuie să se țină seama de aceasta (a se vedea, printre altele, Capuano c. Italia, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37. Pe de altă parte, Curtea nu vede niciun motiv de îndoială cu privire la caracterul necesar al cheltuielilor aferente procedurii în fața acesteia, pentru care a fost depusă și o factură. Având în vedere caracterul rezonabil al sumelor solicitate, Curtea primește această cerere în întregime și acordă în comun reclamanților 38 418 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată legate de procedura urmată de aceasta și de instanțele interne, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit.interese moratorii 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, în L.UNANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, următoarele sume i. 57 000 EUR (cincizeci și șapte de mii EUR) pentru pagubă morală iii. 38 418 EUR (treizeci și opt de mii patru sute optsprezece euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restante, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 10 februarie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din regulament. Søren N ielsen Loukis Loucaide Moduleer Președinte Lista reclamanților Georgios KOUREMENOS Eleni DIMITRIADI EVAGELOS PAAPPAS EROFYLI KIFOUSI-PAPAMITROPOULOU Elias KYROSSIS Dorothea OIKONOMOPOULOU Athina XYLOURI AnnaRAMITROU KUTSOUMBELI-FILOULOU Despoina Latani-BRAKOU Alexandra TSIORI Efrosyoni MARYOULA-NITI Anna KAZANA-ANTSION Vassiliki THEOFILAKOU-POLITI Vera SYGOUNA Eleni LAGOUDAKI-SAKARELI Stergiani ZACHARI SOTIIA KOUTSOUMBELI Athansa Grinezaki Ioanna KATSIKA CALIPI CHARSIADOU-METSKA Dimitra NIKOLAOU Anna CHIOU Eirini TOURLI MARANTI PERISILIKI KOSSYFA Zacharanaki Eirini KARAGIORGA-TSOLAKI Maria TSAPARLI-KOLLARA Kyriaki Tsalkidou Lemonia Toli Frideriki SKREPELA Pelagia KATSAROU Maria MAGOUTA Maria BAKALAKI AIKATERINI A PARTOGLOU-METAXAKI Anna DELAPORTA AGGELIKI KOUKUTSI-VLAHOPOULOU

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE GIAMAS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GIAMAS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 72285/01) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE VASILAKI ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VASILAKI ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 72270/01) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE GOUTSIA ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOUTSIA ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 72983/01) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2005-06-30
0,96
AFFAIRE PATELAKI-SKAMAGGA ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATELAKI-SKAMAGGA ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 18602/03) ARRÊT STRASBOURG 30 juin 2005 DÉFINITIF 30/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2005-12-08
0,96
AFFAIRE GEORGOPOULOS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEORGOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 25324/03) ARRÊT STRASBOURG 8 décembre 2005 DÉFINITIF 08/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
Sursă