CtEDO 23.02.2005 Auto

CASE OF TUNCAY AND ÖZLEM KAYA AGAINST TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.02.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TUNCAY AND ÖZLEM KAYA AGAINST TURKEY (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2005)19 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 8 noiembrie 2001 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Tuncay și Özlem Kaya împotriva Turciei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 23 februarie 2005 la a 914-a ședință a Deputaților Miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Tuncay și Özlem Kaya, transmisă la 8 noiembrie 2001 și transmisă în aceeași zi Comitetul de miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 31733/96) împotriva Turciei, depusă la 13 aprilie 1996 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 25 din Convenția de către dl Tuncay Kaya și dna Özlem Kaya, doi resortisanți turci, și că Curtea a sesizat cazul în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea primului reclamant privind durata excesivă a detenției sale în custodie de poliție, în absența unui remediu judiciar pentru a contesta legalitatea detenției sale și a încălcării dreptului său la un proces echitabil (scăderea independenței și a imparțialității Curții de Securitate de Stat și lipsa asistenței unui avocat în timpul detenției); întrucât, în hotărârea sa din 8 noiembrie 2001, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluției prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Turciei va plăti primul reclamant, suma globală de 37 000 franci francezi în termen de trei luni începând cu eliberarea hotărârii, inclusiv dobânda de neîndeplinire; Amintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul Curții (ex-art. 44 alineatul (2) prevede că izbucnirea dintr-un caz declarat admisibil se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului miniștrilor, după ce devine finală, pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea, soluționarea sau soluția prietenoasă a chestiei; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri cu privire la aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție; având în vedere că, la 15 martie 2002, după expirarea termenului convenit în conformitate cu termenul de decontare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit primului reclamant suma prevăzută în soluționarea prietenoasă; Amintind că, în ceea ce privește reclamantul plângere declarată admisibilă în acest caz, s-au luat deja măsuri pentru a preveni posibilele încălcări ale Convenției care rezultă din acest tip de plângere, în special prin amendamentele legislației care reglementează custodia poliției (a se vedea Rezoluția DH (2002) 110 în cazul Sakık și alții) și prin modificarea articolului 143 din Constituția turcă, care se referă la compunerea instanțelor de securitate a statului (Legea nr. 4388, adoptată la 18 iunie 1999 și intrarea în vigoare, la 22 iunie 1999, din Legea nr. 4390, care prevede că funcțiile judecătorilor militari și procurorilor militari se încheie la acea dată (a se vedea Rezoluția DH (99) 555 în cazul Çiraklar împotriva Turciei); Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Turciei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă