SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 69502/01 prezentate de Bianca Lucia MAZZEI și Francesco Edmondo MAZZEI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește la 24 februarie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Biersan Zagrebelsky mes Gyulumyan Jaeger, judecători și viticultori de secțiune ai dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 10 martie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamanților, a dlui Bianca Lucia Mazzei și a dlui Francesco Edmondo Mazzei, sunt resortisanți italieni, născuți în 1966 și, respectiv, 1963 și reședința în Campagnano de Roma. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Graziani, avocat în Peruse. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, domnul I.M. Braguglia, și coagentul său, domnul F. Crisafolli. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanții dețin un apartament în Roma, pe care l-au închiriat domnului T. Printr-o scrisoare recomandată trimisă la o dată nespecificată, reclamanții au informat locatarul cu privire la intenția lor de a pune capăt închirierii la expirarea contractului de închiriere, adică la 31 decembrie 1987, și l-au rugat să elibereze locul înainte de această dată. Printr-un act notificat la 17 iunie 1986, reclamanții au recitat avizul de concediu și l-au numit pe cel interesat să se prezinte în fața judecătorului de instanță de la Roma, printr-o ordonanță din 11 decembrie 1986, acesta din urmă a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că locul trebuie eliberat până la 31 decembrie 1988 cel târziu. La 4 noiembrie 1994, reclamanții au însemnat chiriașului comanda de a elibera apartamentul. La 22 noiembrie 1994, ei i-au însemnat opinia că expulzarea va fi executată la 13 decembrie 1994 prin intermediul unui aprod al justiției. Între 13 decembrie 1994 și 28 noiembrie 2000, aprodul judiciar a efectuat 22 de tentative de expulzare. Toate aceste încercări s-au soldat cu eșec, eșuarea executării hotărârilor de expulzare care nu permitea reclamanților să beneficieze de ajutorul forțelor publice. La 28 noiembrie 2000, reclamanții și-au recuperat apartamentul. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Decizia Provedi c. Italia (n 66644/01, 02.12.2004). GRIFS Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind durata procedurii de expulzare. Curtea a examinat, de asemenea, cererea din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. Reclamanții invocă o încălcare a dreptului lor de a-și avea cauza auzită într-un termen rezonabil și invocă art. 6 alineatul (1) din convenție care, în părțile sale relevante, este astfel formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea a examinat cererea din perspectiva articolului 1 din Protocolul 1, care protejează dreptul de proprietate și care dispune de aceasta Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul excită mai întâi neobosirea căilor de atac interne cu remeditorul Pinto Reclamanții subliniază că și-au prezentat cererea în fața Curții înainte de intrarea în vigoare a legii Pinto Curtea amintește că aceasta a respins deja această excepție în cauza Mascolo, în măsura în care existau circumstanțe speciale care exonerau partea reclamantă de obligația de a epuiza căile de atac interne (a se vedea Mascolo c. Italia (dec.), 68792/01, 16 octombrie 2003). Întrucât Curtea nu are motive să deroge de la această concluzie anterioară, excepția guvernului trebuie, prin urmare, să fie respinsă. Subsidiar, guvernul excită, de asemenea, din neobosirea căilor de atac interne, reclamanții neutilizând remediul prevăzut la art. 1591 din Codul civil. Reclamanții susțin că nu ar fi putut obține nicio compensație suficientă pentru a-și repara prejudiciile. Curtea consideră că acțiunea întemeiată pe art. 1591 din Codul civil În această privință, Curtea amintește că numai recunoașterea și repararea, de către autoritățile naționale, a încălcării de către un stat a convenției poate duce la pierderea calității de victimă a unui reclamant (a se vedea mutatis mutandis Huart France, nr 558290/00, 25.11.2003). Prin urmare, excepția guvernului trebuie respinsă. Pe fond, guvernul susține că măsurile în cauză fac obiectul unui control al utilizării proprietății în scopul legitim de a evita tensiunile sociale și tulburările de ordine publică în cazul în care un număr considerabil de expulzări ar trebui să fie efectuate simultan. Potrivit guvernului, intervenția în dreptul de proprietate al reclamanților nu pare disproporționată. În ceea ce privește durata procedurilor de expulzare, guvernul susține că întârzierea acordării asistenței de stat este justificată de ordinea de prioritate stabilită în conformitate cu cerințele de securitate publică. În orice caz, guvernul subliniază că, în urma intrării în vigoare a legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea de prioritate în executarea expulzărilor. Datele execuției vor trebui să fie stabilite acum de către judecătorul de judecată. În cele din urmă, guvernul susține numai în sensul art. 1a din Legea 61/89 și 6 din Legea nr. 431/98, proprietarii care au obținut o ordonanță de expulzare și nu au avut nu a reușit să o execute, au dreptul, cu titlu de rambursare a daunelor suferite, la o creștere de 20% a chiriei fără a fi nevoie să le dovedească. În plus, din 1992, proprietarii puteau solicita chiriașilor încheierea unui nou contract de închiriere în condiții cu siguranță mai avantajoase. au neglijat să solicite creșterea chiriei sau încheierea unui nou contract mai avantajos din 1992, pierderea suferită nu poate fi pusă în sarcina statului. Curtea consideră că cererea ridică întrebări complexe de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declare Cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Bostjan M. Zupančič Premier
de la requête n
o
69502/01
présentée par Bianca Lucia MAZZEI et Francesco Edmondo MAZZEI
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 24 février 2005 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
C.
Bîrsan
,
V.
Zagrebelsky
,
M
mes
A.
Gyulumyan
,
R.
Jaeger,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 mars 2001,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
me
Bianca Lucia Mazzei et M.
Francesco
Edmondo Mazzei, sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1966 et 1963 et résidant à Campagnano de Rome. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Le gouvernement défendeur est représenté par son agent, M.
I.M.
Braguglia, et son coagent, M. F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants sont propriétaires d'un appartement à Rome, qu'ils avaient loué à M. T.
Par une lettre recommandée envoyée à une date non précisée, les requérants informèrent le locataire de leur intention de mettre fin à la location à l'expiration du bail, soit le 31 décembre 1987, et le prièrent de libérer les lieux avant cette date.
Par un acte notifié le 17 juin 1986 les requérants réitérèrent l'avis de congé et assignèrent l'intéressé à comparaître devant le juge d'instance de Rome.
Par une ordonnance du 11 décembre 1986, ce dernier confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 31 décembre 1988. Cette décision devint exécutoire le 11
décembre 1986.
Le 4 novembre 1994, les requérants signifièrent au locataire le commandement de libérer l'appartement.
Le 22 novembre 1994, ils lui signifièrent l'avis que l'expulsion serait exécutée le 13 décembre 1994 par voie d'huissier de justice.
Entre le 13 décembre 1994 et le 28 novembre 2000, l'huissier de justice procéda à vingt-deux tentatives d'expulsion. Ces tentatives se soldèrent toutes par un échec, l'échelonnement de l'exécution des décisions d'expulsion ne permettant pas aux requérants de bénéficier du concours de la force publique.
Le 28 novembre 2000, les requérants récupérèrent leur appartement.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans la décision Provvedi c. Italie (n
o
66644/01, 02.12.2004).
Les requérants se plaignent au titre de l'article 6 § 1 de la Convention de la durée de la procédure d'expulsion.
La Cour a également examiné la requête sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1.
Les requérants allèguent une violation de leur droit à avoir leur cause entendue dans un délai raisonnable. Ils invoquent l'article 6 § 1 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La Cour a examiné la requête sous l'angle de l'article 1 du Protocole
n
o
1, qui protège le droit de propriété et qui dispose
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement excipe d'abord du non-épuisement des voies de recours internes avec le remède «
Pinto
».
Les requérants soulignent qu'ils ont introduit leur requête devant la Cour avant l'entrée en vigueur de la «
loi Pinto
».
La Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté cette exception dans l'affaire Mascolo dans la mesure où il existait des circonstances particulières dispensant la partie requérante de l'obligation d'épuiser les voies de recours internes (voir
Mascolo c. Italie
(déc.), n
o
68792/01, 16 octobre 2003). La Cour n'ayant pas de motif de déroger à cette précédente conclusion, l'exception du Gouvernement doit, par conséquent, être rejetée.
Subsidiairement, le Gouvernement excipe aussi du non-épuisement des voies de recours internes, les requérants n'ayant pas utilisé le remède prévu par l'article 1591 du code civil.
Les requérants font valoir qu'ils n'auraient pu obtenir aucune indemnisation suffisante pour réparer leurs préjudices.
La Cour estime que le recours fondé sur l'article 1591 du code civil – disposition qui impose à un particulier une obligation envers un autre particulier – n'est pas un moyen efficace pour permettre à l'Etat de constater les violations alléguées ou de les réparer économiquement. A cet égard, la Cour rappelle que seule une reconnaissance puis la réparation, par les autorités nationales, de la violation, par un État, de la Convention, peut faire perdre la qualité de victime à un requérant (voir,
mutatis mutandis
,
Huart
c.
France
, n
o
55829/00, 25.11.2003).
Par conséquent, l'exception du Gouvernement doit être rejetée.
Sur le fond, le Gouvernement maintient que les mesures en question relèvent d'un contrôle de l'usage de la propriété dans le but légitime d'éviter des tensions sociales et des troubles de l'ordre public au cas où un nombre considérable d'expulsions devaient être exécutées simultanément. Selon le Gouvernement, l'ingérence dans le droit à la propriété des requérants ne semble pas disproportionnée.
En ce qui concerne la durée des procédures d'expulsion, le Gouvernement soutient que le retard dans l'octroi de l'assistance de la force publique est justifié par l'ordre de priorité établi selon les besoins en matière de sécurité publique. En tout état de cause, le Gouvernement souligne que, suite à l'entrée en vigueur de la loi n
o
431 du 9 décembre 1998, le préfet n'est plus compétent pour déterminer l'ordre de priorité dans l'exécution des expulsions. Les dates d'exécution devront désormais être fixées par le juge d'instance.
Enfin, le Gouvernement fait valoir qu'au sens des articles 1
bis
de la loi
n
o
61/89 et 6 de la loi n
o
431/98, les propriétaires qui
ont
obtenu une ordonnance d'expulsion et n'ont
pas réussi à la faire exécuter, ont droit, à titre de remboursement des dommages
subis, à une augmentation
de
20% du loyer sans
avoir à les prouver.
Par ailleurs, depuis 1992,
les propriétaires pouvaient
demander aux locataires la
conclusion
d'un nouveau contrat de location à des conditions
certainement
plus avantageuses. Partant, dans la mesure où les requérants
ont négligé de demander l'augmentation du loyer ou la
conclusion
d'un nouveau contrat plus avantageux depuis 1992, la perte subie ne peut pas être
mise
à la charge de l'Etat.
La Cour estime que la requête soulève des questions de fait et de droit complexes qui ne peuvent être résolues à ce stade de l'examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Dès lors, la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée en application de l'article 35 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Vincent
Berger
Bostjan M.
Zupančič
Greffier
Président