În cazul Refene-Michalopoulou și în alte condiții definite la art. 44 alineatul (2) din convenție, Grecia poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Kovler, Steiner dnii Hajiyev Spielmann judecători și S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 24 februarie 2005, înmânând hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 33518/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și ale cărei șapte resortisanți ai acestui stat, ale căror nume sunt prezentate în anexa la prezenta decizie, au sesizat Curtea la 2 septembrie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamanții sunt reprezentați de cabinetul de avocatură G. Stefanakis și asociați. Guvernul elen ( La 21 octombrie 2003, Curtea a decis să comunice plângerii întemeiate pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și asupra fondului. La 28 decembrie 1992, ei au sesizat Tribunalul Administrativ din Atena cu o cerere de condamnare a statului elen la plata unor sume diferite ca daune-interese, deoarece acesta nu le-a acordat un nivel salarial superior. Sumele solicitate au variat între 1 329 000 drahme (aproximativ 3 900 EUR) și 1 668 000 drahme (aproximativ 4 895 EUR). La 25 aprilie 1994, Tribunalul Administrativ din Atena a primit parțial dreptul la acțiune (Decizia nr. 4405/1994). La 28 iunie 1994 și 19 august 1994, atât reclamanții, cât și statul elen au solicitat această decizie. La 25 mai 1995, Curtea Administrativă de Apel din Atena a respins apelurile lor (Decizia nr. 2737/1995). La 2 noiembrie 1995, statul grec s-a ocupat de Casație. 10. La 5 martie 2002, Consiliul de Stat a declarat anularea procedurii în temeiul Legii nr. 2994/2001, care exclude recursul la casare pentru litigiile cu un obiect mai mic de 2 000 000 drahme (aproximativ 6 000 EUR) (actul nr. 440/2002). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA ÎN REGISTRUL DURĂRII PROCEDURII 11. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 12. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare 13. Decembrie 1992, împreună cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Atena și s-a încheiat la 5 martie 2002, cu Actul nr. 440/2002 al Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat nouă ani, două luni și opt zile pentru trei grade de jurisdicție. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 14. Guvernul efectuează o analiză cronologică a procedurii pentru a demonstra că fiecare etapă a acesteia a fost realizată cu celeritate și observă că cazul nu era, în general, complicat, dar, în același timp, prezenta o anumită complexitate în ceea ce privește aspectele procedurale și stabilirea faptelor. În plus, guvernul susține că problema cazului nu era decisivă pentru solicitanți, deoarece sumele solicitate nu erau atât de mari. Reclamanții susțin că cauza nu prezenta nicio complexitate, ceea ce, în opinia lor, era deja acceptată de guvern și adaugă că comportamentul lor nu a întârziat procedura, însă susțin că inerția autorităților judiciare, în special în cadrul procedurii în fața Consiliului de Stat, a contribuit la continuarea procedurii. 16. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, în ultimă instanță, Manios c. Grecia, nr. 70626/01, 11 În special, Curtea constată că procedura în fața Consiliului de Stat a durat aproximativ șase ani și patru luni fără ca înalta instanță din Grecia să examineze fondul cauzei, întrucât a ajuns la concluzia anulării instanței. În opinia Curții, un astfel de termen este departe de a fi rezonabil, în special în cadrul unei cauze care nu prezenta o complexitate specială 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în această cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf cu privire la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție în cadrul procedurii 19. Reclamanții se plâng, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție, că nu au beneficiat de un proces echitabil din cauza faptului că problema prezentată instanțelor naționale a fost soluționată definitiv de către legiuitor și nu de către autoritățile judiciare, în special că Legea nr. 2994/2001 a influențat în mod direct soluționarea litigiului. Or, această lege a fost adoptată în timp ce recursul lor era deja în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat. Cu privire la admisibilitate 20. Curtea amintește că a admis deja că legile de procedură se pot aplica imediat procedurilor în curs, fără a aduce atingere dreptului de acces al persoanelor interesate la o instanță (a se vedea, printre altele, Brualla Gómez de la Torre, Hotărârea din 19 decembrie 1997, În orice caz, în ceea ce privește prezenta cauză, Comisia constată că statul elen, prin formarea unei puteri în Casație, se află la originea procedurii în fața Consiliului de Stat care, ulterior, a fost anulată în temeiul Legii nr. 2994/2001. Prin urmare, în ipoteza unei probleme de acces la Consiliul de Stat, acesta ar fi avut loc în detrimentul statului însuși și nu al reclamanților Într-adevăr, aceștia din urmă au profitat de anularea procedurii și de confirmarea hotărârii în apel care a făcut obiectul cererii lor. Prin urmare, reclamanții nu se pot preface victime ale unei încălcări a dreptului lor de acces la o instanță. 21. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. Cu privire la încălcarea articolului 1 din PROTOCOLUL nr. 22, reclamanții se plâng, de asemenea, că anularea procedurii de către Consiliul de Stat a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor lor, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. Curtea observă că anularea procedurii în fața Consiliului de Stat nu a afectat validitatea deciziei Curții Administrative de Apel care a acordat parțial reclamanților sumele solicitate. Întradevăr, statul nu a putut infirma decizia în litigiu în fața Consiliului de Stat, reclamanții sunt în prezent titulari ai unui drept de creanță definitivă împotriva acestora. Prin urmare, aceștia din urmă nu se pot plânge de încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor. 24. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 27. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă și, în orice caz, consideră că suma de 500 EUR pentru fiecare reclamant ar fi suficientă. 28. Curtea consideră că reclamanții au suferit o eroare morală certă. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din convenție, aceasta le acordă împreună 7 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Comisioane și cheltuieli de judecată 29. 859,26 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și a Curții. Ei nu produc nicio factură sau notă de plată a onorariilor. Ei susțin că, în temeiul unui acord oral încheiat cu firma de avocatură care îi reprezintă în fața Curții, vor trebui să plătească fiecare 2 570 EUR la încheierea procedurii. 30. Guvernul susține că pretențiile reclamanților în acest sens sunt vagi și nejustificate și propune o sumă de 200 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 31. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI 32. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că durata unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și, prin urmare, ar trebui să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, punctul 37). Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamanții nu produc nicio factură în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața instanțelor sesizate; prin urmare, această parte din pretențiile lor ar trebui respinsă. În ceea ce privește cheltuielile suportate în scopul reprezentării reclamanților în fața acesteia, Curtea constată că pretențiile acestora nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare și, prin urmare, ar trebui să se excludă și cererea acestora în această privință. Interesele moratoriu 33. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 7 000 EUR (7 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 17 martie 2005 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din regulament. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președinte Lista reclamanților 1. Erasmia REFENE-MICHALOPOULOU 2. Ioannis MPOUKAS 3. Anna TAVLIKOU-VOSNIOTI 4. Nikoletta Konstantopoulou 5. Eleni TSOUGOU 6. Aristoula STERGIOU 7.
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE REFENE-MICHALOPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE
(
Requête n
o
33518/02)
ARRÊT
17 mars 2005
17/06/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Refene-Michalopoulou et autres c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
L.
Loucaides
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
A.
Kovler,
M
me
E.
Steiner
,
MM.
K.
Hajiyev
,
D.
Spielmann
,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 24 février 2005,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
33518/02) dirigée contre la République hellénique et dont sept ressortissants de cet Etat, dont les noms figurent ci-joint («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 2
septembre 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par le cabinet d'avocats G. Stefanakis et associés. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. M. Apessos, conseiller auprès du Conseil Juridique de l'Etat et M. D. Kalogiros, auditeur auprès du Conseil Juridique de l'Etat.
3.
Le 21 octobre 2003, la Cour a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu'elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et sur le fond.
4.
Les requérants sont d'anciens membres du personnel administratif des tribunaux grecs.
5.
Le 28 décembre 1992, ils saisirent le tribunal administratif d'Athènes d'une demande tendant à condamner l'Etat grec à leur verser diverses sommes au titre de dommages-intérêts, faute pour celui-ci de leur avoir accordé un échelon salarial supérieur. Les sommes réclamées oscillaient entre 1
329
000 drachmes (environ 3
900 euros) et 1
668
000 drachmes (environ 4
895 euros).
6.
Le 25 avril 1994, le tribunal administratif d'Athènes fit partiellement droit à leur action (décision n
o
4405/1994).
7.
Les 28 juin 1994 et 19 août 1994, tant les requérants que l'Etat grec interjetèrent appel de cette décision.
8.
Le 25 mai 1995, la cour d'appel administrative d'Athènes rejeta leurs appels (décision n
o
2737/1995).
9.
Le 2 novembre 1995, l'Etat grec se pourvut en cassation.
10.
L'audience fut initialement fixée au 3 novembre 1997, puis reportée à six reprises. Le 5 mars 2002, le Conseil d'Etat déclara l'annulation de la procédure en vertu de la loi n
o
2944/2001 qui exclut le pourvoi en cassation pour les litiges ayant un objet inférieur à 2
000 000 drachmes (environ 6
000 euros) (acte n
o
440/2002).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION AU REGARD DE LA DURÉE DE LA PROCÉDURE
11.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
12.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
1.
Période à prendre en considération
13.
La Cour note que la période à considérer a débuté le 28
décembre 1992, avec la saisine du tribunal administratif d'Athènes et s'est achevée le 5 mars 2002, avec l'acte n
o
440/2002 du Conseil d'Etat. Elle a donc duré neuf ans, deux mois et huit jours pour trois degrés de juridiction.
2.
Caractère raisonnable de la durée de la procédure
14.
Le Gouvernement procède à une analyse chronologique de la procédure pour démontrer que chaque étape de celle-ci fut menée avec célérité. Il note que l'affaire n'était pas, en général, compliquée mais, qu'en même temps, elle présentait une certaine complexité quant aux questions procédurales ainsi qu'à l'établissement des faits. En outre, le Gouvernement avance que l'enjeu de l'affaire n'était pas déterminant pour les requérants, puisque les montants réclamés n'étaient pas aussi importants.
15.
Les requérants rétorquent que l'affaire ne présentait aucune complexité, ce qui, de leur avis, était déjà admis par le Gouvernement. Ils ajoutent que leur comportement n'a pas retardé la procédure. En revanche, ils avancent que l'inertie des autorités judiciaires, notamment lors de la procédure devant le Conseil d'Etat a contribué au prolongement de la procédure.
16.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
17.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions similaires à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir, en dernier lieu,
Manios c.
Grèce
, n
o
70626/01, 11
mars 2004). En particulier, la Cour note que la procédure devant le Conseil d'Etat dura six ans et quatre mois environ sans que la haute juridiction grecque examine le fond de l'affaire, puisqu'elle a conclu à l'annulation de l'instance. De l'avis de la Cour, un tel délai est loin d'être raisonnable surtout dans le cadre d'une affaire qui ne présentait pas de complexité particulière.
18.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans cette affaire. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION AU REGARD DE L'EQUITÉ DE LA PROCÉDURE
19.
Les requérants se plaignent, sous l'angle de l'article 6 § 1 de la Convention, de ne pas avoir bénéficié d'un procès équitable du fait que la question soumise aux tribunaux nationaux a été définitivement tranchée par le législateur et non par le pouvoir judiciaire. En particulier, ils affirment que la loi n
o
2944/2001 influa directement sur le dénouement du litige
; or, cette loi fut adoptée alors que leur pourvoi était déjà pendant devant le Conseil d'Etat.
Sur la recevabilité
20.
La Cour rappelle qu'elle a déjà admis que les lois de procédure peuvent s'appliquer immédiatement aux procédures en cours, sans que cela ne porte atteinte au droit d'accès des intéressés à un tribunal (voir, parmi d'autres,
Brualla Gómez de la Torre,
arrêt du 19
décembre 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997–VIII, p. 2956, §§ 35-39). En tout état de cause, pour ce qui est de la présente affaire, elle constate que l'Etat grec, en formant un pouvoir en cassation, se trouve à l'origine de la procédure devant le Conseil d'Etat qui, par la suite, fut annulée en vertu de la loi n
o
2944/2001. Dès lors, dans l'hypothèse d'un problème d'accès au Conseil d'Etat, celui-ci aurait eu lieu au détriment de l'Etat lui-même et non à celui des requérants
; en effet ces derniers profitèrent de l'annulation de la procédure et de la confirmation de la décision en appel qui avait fait droit à leur demande. Les requérants ne sauraient donc se prétendre victimes d'une violation de leur droit d'accès à un tribunal.
21.
Partant, cette partie de la requête doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
22.
Les requérants se plaignent également que l'annulation de la procédure par le Conseil d'Etat a porté atteinte au droit au respect de leurs biens tel que garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1.
Sur la recevabilité
23.
La Cour observe que l'annulation de la procédure devant le Conseil d'Etat n'a pas influé sur la validité de la décision de la cour administrative d'appel qui accorda partiellement aux requérants les sommes sollicitées. En effet, l'Etat n'ayant pas pu infirmer la décision litigieuse devant le Conseil d'Etat, les requérants sont désormais titulaires d'un droit de créance définitif à leur encontre. Ces derniers ne sauraient donc se plaindre d'une atteinte à leur droit au respect de leurs biens.
24.
Partant, cette partie de la requête doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
26.
Les requérants réclament 5 000 euros (EUR) chacun au titre du préjudice moral qu'ils auraient subi.
27.
Le Gouvernement affirme qu'un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante. En tout état de cause, il estime qu'une somme de 500 EUR pour chacun des requérants serait suffisante.
28.
La Cour estime que les requérants ont subi un tort moral certain. Statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, elle leur accorde conjointement 7 000 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt.
B.
Frais et dépens
29.
Les requérants demandent également 2
859,26 EUR chacun pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. Ils ne produisent aucune facture ou note d'honoraires. Ils affirment qu'en vertu d'un accord oral conclu avec le cabinet d'avocats qui les représente devant la Cour, ils auront à s'acquitter de 2
570 EUR chacun à l'issue de la procédure.
30.
Le Gouvernement affirme que les prétentions des requérants à ce titre sont vagues et non justifiées. Il propose une somme de 200 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour.
31.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
32.
S'agissant des frais et dépens encourus en Grèce, la Cour a déjà jugé que la longueur d'une procédure pouvait entraîner une augmentation des frais et dépens du requérant devant les juridictions internes et qu'il convient donc d'en tenir compte (voir, entre autres,
Capuano c. Italie
, arrêt du 25
juin 1987, série A n
o
119-A, p. 15, §
37). Toutefois, dans le cas d'espèce, la Cour note que les requérants ne produisent aucune facture en ce qui concerne les frais engagés devant les juridictions saisies. Il y a donc lieu de rejeter cette partie de leurs prétentions. En ce qui concerne les frais exposés pour les besoins de la représentation des requérants devant elle, la Cour observe que les prétentions de ces derniers ne sont ni détaillées ni accompagnées des justificatifs nécessaires. Il convient donc d'écarter leur demande sur ce point également.
C.
Intérêts moratoires
33.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 §
2 de la Convention, 7 000 EUR (sept mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 17 mars 2005 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Greffier
Président
Liste des requérants
1.Erasmia REFENE-MICHALOPOULOU
3.Anna TAVLIKOU-VOSSINIOTI
4.Nikoletta KONSTANTOPOULOU