CtEDO 17.03.2005 Auto

KEFALAS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
17.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KEFALAS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 40051/02 prezentate de Alexandros KEFALAS și de alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 17 martie 2005 într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić dnii Spielmann, S.E. Jebens, judecători și S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 9 noiembrie 2002, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamanții, dnii Alexandros Kefalas, Vassilios Kefalas și Antonios Giannolatos, sunt resortisanți greci, născuți în 1934, 1931 și 1928 și rezidenți în Atena. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul P. Kanellopoulos, avocat în baroul Atenei. Guvernul pârât este reprezentat de delegații agentului său, domnul P. Kanellopoulos. Kyriazopoulos, director la Consiliul Juridic al Statului și V. Pelekou, auditor la Consiliul Juridic al Statului. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt acționari ai societății anonime Athinaïki Khartopoia, al cărei sediu se află în Atena. Constituind una dintre cele mai mari industrii grecești de producție și furnizare de hârtie, societatea respectivă deținea două fabrici de hârtie în Atena și una în Drama 000 de acțiuni cu o valoare nominală de 1 000 drahme fiecare. Cei trei solicitanți dețineau 40,22%, 19,55% și, respectiv, 0,64% din aceste acțiuni. Supunerea societății la dispozițiile Legii nr. 1363/1983 printr-un decret nr. 2544/84 din 30 martie 1984 al ministrului Economiei Naționale, societatea a fost supusă, la cererea Băncii Naționale a Greciei acționând în calitate de creditor, dispozițiilor Legii nr. 1363/1983 privind întreprinderile aflate în dificultate. Acuzațiile împotriva Decretului ministerial nr. 2544/1984 Acțiunea în fața instanțelor administrative La 25 mai 1984, reclamanții au sesizat Consiliul de Stat cu o acțiune în anulare a Decretului ministerial nr 2544/1984 la 13 martie 1987, Consiliul de Stat a respins acțiunea (hotărârea nr. 1093/1987). 363/1983 pentru a supune unei societăți regimului întreprinderilor aflate în dificultate. În acest caz, cazul este în curs de desfășurare în fața Curții de Apel din Atena. Modificările capitalului social printr-un decret nr. 153/86 din 10 iunie 1986, ministrul Industriei, Cercetării și Tehnologiei a aprobat o decizie a organismului de redresare a întreprinderilor (Οργανισμός Ανασυγκτήσεως Επιειρήσε 1000 de drahme prin emiterea a 9 400 000 de noi acțiuni cu o valoare nominală de 100 de drahme fiecare. Ordinul a precizat că foștii acționari au un drept de preempțiune nelimitată, pe care trebuiau totuși să îl exercite printr-o declarație scrisă în termen de o lună de la publicarea sa în Jurnalul Oficial În plus, acesta prevedea că consiliul de administrație provizoriu al societății ar putea dispune în mod liber de acțiunile care nu ar fi achiziționate de foștii acționari; reclamanții nu și-au exercitat dreptul de preempțiune; OAE dobândește noile acțiuni și, prin urmare, deține 66,76% din totalul acțiunilor societății. La 8 ianuarie 1987, în timpul adunării generale extraordinare a societății, OAE a decis să reducă capitalul acesteia la 5 000 000 de drahme, minimul autorizat pentru societățile comerciale anonime la momentul respectiv. Ministrul Industriei, Energiei și Tehnologiei a aprobat această decizie printr-un decret din 19 martie 1987. La 9 iunie 1987, același ministru a făcut o a doua creștere a capitalului social, la 30 900 000 000 drahme, prin emiterea de noi acțiuni achiziționate de OAE. De data aceasta, decretul (n 360/1987) nu prevedea un drept de preempție pentru foștii acționari. În 1998, Banca Națională a Greciei, care deținea 33,9 % din capitalul social, cedează acțiunile sale către OAE. În 1999, multinaționala Global Financing l-a urmat pe acesta din urmă. În urma acestor operațiuni, reclamanții dețin 0,0000054% din capitalul societății și multinaționala 99,7 Acțiunile împotriva modificărilor capitalului social Acțiunile împotriva primei creșteri a capitalului social Acțiunea în fața instanțelor administrative La 26 iunie 1986, reclamanții au sesizat Consiliul de Stat cu o acțiune în anulare a Decretului nr. 153/1986. La 3 aprilie 1987, Consiliul de Stat a respins acțiunea (hotărârea nr. 1398/1987). La 10 noiembrie 1987, reclamanții au sesizat Tribunalul de Mare Instanță din Atena cu o acțiune prin care, pe de o parte, a fost declarată nicio creștere a capitalului social și, pe de altă parte, au arătat că OAE nu a devenit niciodată acționar al societății. La 24 iunie 1988, Tribunalul a respins recursul pe motiv că nu avea temei (Decizia nr. 5136/1988). La 28 iunie 1989, reclamanții au solicitat această decizie. Ședința, stabilită inițial la 28 noiembrie 1989, a avut loc la 6 martie 1990. La 9 mai 1990, Curtea de Apel din Atena sesizează Curtea a Comunităților Europene cu titlu preliminar pentru a se pronunța cu privire la chestiunile de drept comunitar ridicate de cauză (judecatul nr. 5308/1990). La 10 octombrie 1991, reclamanții au invitat Curtea de Apel din Atena să stabilească o nouă dată de ședință pentru recursul lor. Prin intermediul unei hotărâri înainte de a pronunța dreptul, Curtea de Apel a întrerupt să se pronunțe până când Curtea a Comunităților Europene se pronunță în cadrul unei cauze similare (judecată nr. 7520/1992). În decembrie 1992, reclamanții au invitat Curtea de Apel din Atena să stabilească o nouă dată de ședință pentru recursul lor. Ședința a fost stabilită la 10 octombrie 1993 și a fost suspendată din cauza alegerilor parlamentare. La 14 octombrie 1993, reclamanții au invitat Curtea de Apel din Atena să stabilească o nouă dată de ședință pentru recursul lor. Ședința a fost stabilită la 1 Martie 1994, apoi a fost suspendată din cauza grevei avocaților baroului din Atena. Ședința a avut loc în cele din urmă la 11 octombrie 1994. La 1 decembrie 1994, Curtea de Apel a infirmat Decizia nr. 5136/1988 a Tribunalului de Mare Instanță din Atena și a ordonat dovezi (judecata nr. 5943/1994). Noua dată a ședinței a fost stabilită la 4 februarie 1996. Între timp, la 12 martie 1996, Curtea a Comunităților Europene și-a dat hotărârea cu privire la trimiterea preliminară a căreia a fost sesizată instanța de mari instanțe din Atena în cadrul unei alte cauze (C 441/1993). Comisia concluzionează că majorarea capitalului unei societăți comerciale pe acțiuni prin intermediul unei proceduri administrative a condus la o încălcare a articolului 25 din a doua directivă privind societățile comerciale, care a garantat fiecărui acționar dreptul de a vota asupra acestei chestiuni. Comisia a respins, de asemenea, motivul invocat de noul consiliu de administrație al băncii, potrivit căruia acțiunea foștilor acționari în fața instanțelor civile constituia un abuz de drept. 25 alin. (1) din a doua directivă ar fi trebuit să abuzeze de dreptul său doar pe motiv că este acționar minoritar al unei societăți supuse unui regim de reorganizare sau că ar fi beneficiat de reorganizarea societății. Într-adevăr, având în vedere că art. 25 alineatul (1) se aplică în mod indistinct tuturor acționarilor și indiferent de rezultatul unei eventuale proceduri de reorganizare, calificarea unei căi de atac în temeiul articolului 25 alineatul (1) drept abuz pentru astfel de motive ar însemna modificarea domeniului de aplicare a acestei dispoziții. La 6 iunie 1996, Curtea de Apel sesizează Curtea a Comunităților Europene cu titlu preliminar pentru ca aceasta să ia o decizie cu privire la chestiunile de drept comunitar ridicate de prezenta cauză (judecata nr. 5778/1996). Curtea a Comunităților Europene s-a pronunțat la 12 mai 1998 (cauza C-367/1996). Potrivit reclamanților, aceasta și-a confirmat hotărârea menționată anterior și a considerat că cele două creșteri ale capitalului social al societății erau contrare dreptului comunitar. La 22 mai 1998, reclamanții au invitat Curtea de Apel din Atena să stabilească o nouă dată de ședință pentru recursul lor. Ședința, stabilită inițial la 3 noiembrie 1998, a avut loc la 19 ianuarie 1999. Prin hotărârea nr. 3249/99, Curtea de Apel a anulat ședința pe motiv că părțile nu fuseseră menționate în mod regulat. Între timp, la 18 februarie 1999, Parlamentul elen a adoptat Legea nr. 2665/99. Pe de o parte, legea valida acțiunile obținute ca urmare a creșterii capitalului social al societăților comerciale anonime supuse legii nr. 1363/1983. Pe de altă parte, aceasta prevedea că foștii acționari au dreptul de a solicita despăgubiri integrale pentru eventualele daune suferite ca urmare a creșterii capitalului social al societăților comerciale anonime în cauză. La 18 mai 1999, reclamanții au invitat Curtea de Apel din Atena să stabilească o nouă dată a ședinței pentru recursul acestora. Ședința a avut loc la 8 februarie 2000. La 9 mai 2000, Curtea de Apel i-a exonerat pe reclamanți de cererile lor pe baza dispozițiilor Legii nr. 2665/99 (hotărârea nr. 3841/2000). La 10 iulie 2000, reclamanții s-au ocupat de casare și au invocat mai multe încălcări ale dreptului constituțional și comunitar, precum și o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția nr. și a articolului 1 din Protocolul nr. 10 iulie 2001, formarea plenară a Curții de Casație a respins argumentele reclamanților extrase din Constituția Greacă și din articolele 6 § 1 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, considerând că Legea nr. 2665/99 nu era contrară acestor dispoziții, fără a se preciza altfel; pentru restul, aceasta sesizează cu titlu preliminar Curtea a Comunităților Europene pentru a se pronunța asupra chestiunilor de drept comunitar ridicate de cauză (hotărârea nr. 13/2001). La 7 decembrie 2001, Curtea a Comunităților Europene nota în fața Curții de Casație o hotărâre adoptată în cadrul unei cauze similare (cauza Diamantis, C-373/1997, Hotărârea din 23 martie 2000) ; a solicitat Înaltei Instanțe să îi indice dacă această hotărâre aducea un răspuns la întrebările preliminare pe care le-a sesizat și să îi precizeze dacă dorește să mențină întrebările menționate. Ședința în fața Curții de Casație a avut loc la 16 aprilie 2002. Reclamanții au solicitat menținerea întrebărilor preliminare. La 26 iunie 2002, Curtea de Casație a renunțat la întrebările preliminare pe care le-a adresat Curții și a respins recursul pe motiv că Legea nr. 2665/99 era conform principiilor dreptului comunitar și, în special, ale securității juridice, ale protecției încrederii și proporționalității, având în vedere protecția juridică eficientă și echitabilă oferită de despăgubiri (hotărârea nr. 31/2002). La 5 decembrie 2002, reclamanții au solicitat revizuirea (αίτηση αναςηλάφησης) a hotărârii nr. 31/2002. Această cerere a fost declarată inadmisibilă la 15 mai 2003 (hotărârea nr. 16/2003). Acțiunile împotriva celei de a doua creșteri a capitalului social Acțiunile în anulare îndreptate împotriva Decretului ministerial nr. 360/1987 și introduse de solicitanți la 12 iunie și 13 iulie 1987 în fața Curții Administrative de Apel din Atena și a Consiliului de Stat, precum și cele două acțiuni ale acestora de a fi declarate nule de către instanța de mare instanță din Atena a doua creștere a capitalului, sunt în continuare în curs de desfășurare în fața instanțelor sesizate. Acțiunea în fața instanțelor administrative La 8 mai 1987, reclamanții au sesizat Consiliul de Stat cu o acțiune în anulare împotriva decretului ministerial de aprobare a deciziei OAE din 8 ianuarie 1987 de reducere a capitalului social al societății. Cazul este încă în curs de desfășurare în fața acestei instanțe. Reclamanții au introdus, de asemenea, la 16 iunie 1987, o acțiune în declarație în fața Tribunalului de Mare Instanță din Atena. Acesta a suspendat examinarea cauzei din cauza apelului în instanță la Curtea de Apel din Atena (Decizia nr 1481/1988). Cazul este încă în curs de desfășurare în fața acestei instanțe. Acțiunile în despăgubire împotriva OAE și a statului La 24 ianuarie 1990, 29 mai 1991 și 20 noiembrie 1991, reclamanții au angajat în fața Tribunalului de Mare Instanță din Atena și a Tribunalului Administrativ din Atena patru acțiuni în despăgubire împotriva OAE și a statului, în special pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciul cauzat acestora de administrarea societății de către OAE și de creșterile ilegale ale capitalului social. Aceste acțiuni se bazau pe dispozițiile Codului civil privind răspunderea delicventă a statului și îmbogățirea fără cauză. Ele sunt încă în curs de desfășurare în fața instanțelor sesizate. La 17 iulie 2000, reclamanții au sesizat instanța de mari instanțe din Atena cu o acțiune în despăgubire, în conformitate cu legea nr. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de echitatea procedurii pe care au inițiat-o în fața instanțelor civile împotriva primei creșteri a capitalului social al societății comerciale anonime Athinaïki Khartopoia. Invocând aceeași dispoziție, reclamanții se plâng, de asemenea, de durata procedurii civile privind prima majorare a capitalului. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng în sfârșit de încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor. Reclamanții se plâng de echitatea procedurii pe care au inițiat-o în fața instanțelor civile împotriva primei creșteri a capitalului social al societății comerciale anonime Athinaïki Khartopoia. În primul rând, ei denunță o imigrare a puterii legislative în funcționarea sistemului judiciar. 2665/99, adoptată în timp ce cauza lor era pendinte în fața Curții de Apel din Atena, a avut o influență directă asupra rezultatului judiciar al litigiului; cu atât mai mult cu cât Curtea de Casație nu și-a motivat suficient hotărârea nr. 13/2001, prin care și-a respins argumentele întemeiate pe Constituția Greacă și pe articolele 6 alineatul (1) din convenție și 1 din Protocolul nr. În plus, reclamanții se plâng că Curtea de Casație și-a retras întrebările preliminare pe care le-a adresat Curții a Comunităților Europene. În opinia lor, această dezmințire era arbitrară și le-a adus prejudicii, deoarece, având în vedere jurisprudența Curții, aceasta ar fi decis în favoarea lor. Or, aceștia susțin că hotărârea Curții de Casație era în deplină contradicție cu jurisprudența acestei instanțe. Reclamanții se plâng, de asemenea, de mai multe alte aspecte ale procedurii. În special, ei reproșează Curții de Apel din Atena că au luat în considerare în mod nejustificat un argument invocat cu întârziere de adversarii lor și că au efectuat o apreciere greșită a probelor, fără a justifica poziția sa. Ei invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, ale cărui părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) În primul rând, guvernul afirmă că motivul întemeiat pe presupusa imigrație a puterii legislative în funcționarea sistemului judiciar este întârziat și consideră că decizia internă definitivă în această privință este hotărârea nr. 13/2001 al Curții de Casație, pronunțată la 10 iulie 2001, prin urmare cu mai mult de șase luni înainte de depunerea cererii. Prin această hotărâre, Înalta Instanță a tranșat definitiv aspectele litigiului de care se plâng în prezent reclamanții, cauza fiind amânată numai pentru a verifica compatibilitatea legii nr. 2685/1999 cu dreptul comunitar. Cu titlu alternativ, guvernul afirmă că acest motiv este lipsit de temei. În ceea ce privește motivul întemeiat pe presupusa contradicție a hotărârii nr. 31/2002 a Curții de Casație cu jurisprudența Curții, guvernul afirmă că este în mod evident lipsit de temei. În opinia sa, hotărârea Înaltei Instanțe Elene se afla în deplină conformitate cu jurisprudența comunitară, astfel cum aceasta a fost expusă în Hotărârea Diamantis Reclamanții susțin că procedura în litigiu trebuie văzută ca un ansamblu. Fragmentarea acesteia, așa cum face guvernul pentru a ridica excepția sa de întârzieri, este o metodă de neînțeles care nu poate fi acceptată de Curte. În ceea ce privește fondul, reclamanții susțin că au fost victime ale unor încălcări grave ale drepturilor lor garantate prin convenție. (a) În măsura în care recurentele se plâng de imixonarea puterii legislative în funcționarea justiției și de lipsa motivării hotărârii nr. 13/2001 a Curții de Casație, Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive Această regulă constituie un factor de securitate juridică (a se vedea Wilde, Ooms și Versyp c. Belgia , Hotărârea din 28 mai 1970, seria A n 12, pp. 29-30, § 50) și răspunde, de asemenea, nevoii de a lăsa persoanei interesate un termen de reflecție suficient pentru a-i permite să aprecieze oportunitatea de a prezenta o cerere Curții și de a defini conținutul acesteia (Iordache c. România (dec.) 55092/00, 23 martie 2004). Astfel, aceasta marchează limita temporală a controlului exercitat de Curte și raportează atât persoanelor fizice, cât și autorităților statului perioada care depășește perioada în care acest control nu mai este posibil (a se vedea Walker c. Regatul Unit (dec.), n 34979/97, CEDO 2000-I Kadićis c. Letonia 2) (dec.), n 62393/00, 25 septembrie 2003). În cazul de față, Curtea, ia notă în primul rând de faptul că acțiunea în revizuire introdusă de solicitanți nu este o acțiune care trebuie epuizată în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție, cu atât mai mult cu cât instanța de revizuire declară inadmisibilă acțiunea respectivă. Cu alte cuvinte, Curtea nu poate în niciun caz să considere că Hotărârea nr. 16/2003 din 15 mai 2003 constituie decizia internă definitivă. Cu toate acestea, Curtea este de acord cu guvernul că, în măsura în care reclamanții se plâng de implicarea puterii legislative în funcționarea sistemului judiciar, ar fi trebuit să o sesizeze cel târziu în termen de șase luni de la publicarea hotărârii nr. 13/2001, pronunțată la 10 iulie 2001 de Curtea de Casație. Această hotărâre a încheiat definitiv litigiul, cu condiția ca acesta să se refere la obiecțiunile ridicate în temeiul dreptului intern și al convenției. Întradevăr, deși este adevărat că Curtea de Casație nu a finalizat într-o singură etapă examinarea tuturor obiecțiunilor ridicate de reclamanți în recursul lor în casare și că sesizează Curtea a Comunităților Europene cu titlu preliminar înainte de a finaliza examinarea recursului, este clar că reclamanții nu mai puteau spera să obțină satisfacția cu privire la obiecțiunile ridicate în temeiul Constituției elene și al Convenției, inclusiv a motivului examinat aici. De altfel, acest lucru a fost ulterior confirmat de faptul că Curtea de Casație nu s-a întors deloc la examinarea obiecțiilor menționate anterior, ci s-a limitat, așa cum era de așteptat, la examinarea compatibilității Legii nr. 2665/99 cu principiile dreptului comunitar. Pe de altă parte, reclamanții nu ar fi putut invoca niciun motiv care să justifice faptul că au așteptat ca Curtea de Casație să se pronunțe cu privire la chestiunile de drept comunitar înainte de a sesiza Curtea cu privire la obiecțiunile ridicate în temeiul convenției și, în special, cu privire la motivul întemeiat pe imixiunea puterii legislative în funcționarea sistemului judiciar. În special, în măsura în care se plâng că legea criticată a fost adoptată într-un moment crucial al procedurii, soluționând de fapt fondul litigiului care îi opoza statului, reclamanții nu au invocat niciun argument care ar fi putut determina Curtea să creadă că au avut o singură șansă de a obține redresarea situației în litigiu după hotărârea nr. 13/2001. Prin urmare, această parte a cererii este tardivă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Această concluzie este valabilă și pentru motivul întemeiat pe lipsa motivării hotărârii nr. 13/2001 a Curții de Casație. (b) Cu condiția ca reclamanții să se plângă că Curtea de Casație a renunțat la întrebările preliminare pe care le-a adresat Curții a Comunităților Europene, Curtea amintește că Convenția nu garantează, ca atare, niciun drept de trimitere a unei cauze cu titlu preliminar, de către o instanță națională, în fața Curții a Comunităților Europene în temeiul fostului articol 177 (în prezent 234) din Tratatul CEE. Cu toate acestea, respingerea unei cereri de trimitere preliminară poate, în cazul în care apare arbitrar, să aducă atingere echității procedurii (Predil Anstalt S.A. c. Italia (dec.), nr. 31993/96, 8 iunie 1999 Dotta c. Italia (dec.), nr. 38399/97, 7 septembrie 1999 Coëme și alții c. Belgia, n 32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 și 33210/96, § 114, CEDH 2000-VII Wynen c. Belgia, n 32576/96, §§ 41-43, CEDO 2002-VIII Ernst și alții c. Belgia, nr. 33400/96, § 74, 15 iulie 2003). În cazul de față, Curtea constată că mai degrabă Curtea a Comunităților Europene a fost cea care a determinat Curtea a Comunităților Europene să se abțină de la întrebările preliminare pe care le-a sesizat, prin notificarea unei hotărâri pronunțate în cadrul unei cauze similare, ceea ce, în orice caz, însemna că examinarea întrebărilor preliminare ale Curții de Casație ar fi inutilă. Curtea nu poate, prin urmare, să califice această dezmințire drept arbitrară. Desigur, reclamanții insistă asupra faptului că Curtea de Casație nu ar fi luat în considerare jurisprudența Curții, argument contestat de guvern, dar Curtea nu se consideră obligată să se pronunțe cu privire la această chestiune care nu este complet de competența sa. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (c) În măsura în care recurentele se plâng de caracterul inechitabil al mai multor alte aspecte ale procedurii, Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască eventualele erori de fapt sau de drept comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. Pe de altă parte, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, domeniu care, prin urmare, intră în domeniul de aplicare principal al dreptului intern și al instanțelor naționale (Garcia Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). Or, Curtea nu identifică niciun indiciu de arbitraritate în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căruia reclamanții au putut prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei lor. În concluzie, Curtea consideră că, în ansamblul său, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. În plus, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii civile privind prima majorare a capitalului. Guvernul efectuează o analiză cronologică a procedurii și afirmă că, având în vedere complexitatea cazului, aceasta a avut o durată rezonabilă. Curtea ia notă de faptul că această procedură a început la 10 noiembrie 1987, cu sesizarea Tribunalului de Mare Instanță din Atena. La 10 iulie 2001, Hotărârea nr. 13/2001 a Curții de Casație a respins argumentele reclamanților trase din Constituția Greacă și din art. 6 alin. (1) din Convenția nr. 31/2002 a Cu r ț ii de Casație i-a decăzut pe solicitan ț i din obiec ț ii lor ridicate în temeiul dreptului comunitar. Procedura a fost astfel finalizată. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata acesteia, Curtea consideră că trebuie să se ia în considerare întreaga perioadă de timp scursă în acest caz. Curtea apreciază, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil Cu toate acestea, în cazul în care o astfel de măsură nu poate fi considerată compatibilă cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din tratat, aceasta nu poate fi considerată ca fiind o măsură de ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. (3) Reclamanții se plâng în sfârșit de încălcarea dreptului lor de a-și respecta bunurile și susțin că au fost jefuiți din cauza creșterilor succesive ale capitalului societății și a achiziționării de noi acțiuni de către OAE și Banca Națională a Greciei și adaugă că drepturile lor de proprietate au fost încălcate a doua oară în 1999, prin adoptarea legii nr. 2665/1999. Această lege ar fi avut ca efect privarea lor de dreptul de a obține redresarea situației în litigiu pe care le-ar fi recunoscut instanțele sesizate. Ei invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citește după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul își reiterează argumentul principal, deja prezentat în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, că acest motiv este întârziat, decizia internă definitivă în această privință fiind hotărârea nr. 13/2001 al Curții de Casație. Cu titlu alternativ, guvernul afirmă că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne. În acest sens, el constată că, la 17 iulie 2000, reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire, în conformitate cu legea nr. 2665/99, iar procedura nu s-a încheiat încă. În subsidiar, guvernul afirmă că intervenția în litigiu era prevăzută de lege, viza un scop de utilitate publică și era proporțională cu scopul urmărit. Reclamanții luptă împotriva tezelor făcute de guvern și susțin că efectele măsurilor în litigiu asupra dreptului lor de proprietate erau disproporționate în raport cu obiectivul lor legitim eventual. Ei susțin că despăgubirea prevăzută de Legea nr. 2665/99 nu este totală sau suficientă și că aceasta nu ar putea în niciun caz să repare prejudiciul suferit de exproprierea forțată a proprietății lor. Curtea este de acord cu guvernul că reclamanții nu au respectat condițiile de admisibilitate prevăzute la articolul în ceea ce privește auditul 35 alin. (1) din Convenție. În afară de problema întârzierii deja menționate mai sus, Curtea constată, de asemenea, că din 1990, reclamanții au sesizat instanțele interne cu patru acțiuni în despăgubire și că acestea nu au fost încă finalizate. În plus, în 2000, reclamanții au sesizat instanțele interne cu o cerere de despăgubire, în conformitate cu legea nr. 2685/1999 și această procedură este în prezent pendinte. În consecință, orice afirmație invocată cu privire la dreptul reclamanților la protecția bunurilor lor este prematură. În consecință, acest motiv trebuie respins în temeiul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declar admisibil, toate mijloacele de fond rezervate, motivul întemeiat pe durata procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Santiago Quesada Loukis Loucaide Moduler Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-04-27
0,95
AFFAIRE KEFALAS ET AUTRES c. GRECE
. Athanasios Giannoulatos. 2. Les requérants sont représentés par M e P. Kanellopoulos, avocat au barreau d’Athènes. Le gouvernement grec (« le Gouvernement ») est représenté par les délégués de son agent, M. V. Kyriazopoulos, assesseur aup
CtEDO 2005-09-29
0,94
N.T. GIANNOUSIS ET KLIAFAS BROTHERS S.A. c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 2898/03 présentée par N.T. GIANNOUSIS & KLIAFAS BROTHERS S.A. contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 septembre 2005 en une
CtEDO 2005-02-10
0,94
AFFAIRE VLASOPOULOS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VLASOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 27802/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2005-05-12
0,94
CHEILAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 9693/03 présentée par Georgios CHEILAS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 12 mai 2005 en une chambre composée de : MM. L.
CtEDO 2003-09-18
0,94
KEFALAS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 72261/01 présentée par Grigorios KEFALAS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 18 septembre 2003 en une chambre compos
Sursă