CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 52782/99 de către Mustafa ERÇIKDI ȘI ALȚII împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 31 martie 2005 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Türmen Pellonpäää Traja Garlicki Mijović Borrego Borrego, judecători și dl M. O'Boyle Având în vedere cererea depusă la 30 iulie 1999, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, Mustafa Erçıkdı, Gülșen Çamoğlu, Ali Kazan, Bülent Çamoğlu și Mehmet Kaya sunt resortisanți turci, care s-au născut în 1959, 1965, 1972, respectiv 1959 și care trăiesc în Aydın. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către Kamil Tekin Sürek, avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost directorii districtului Nazilli al Partidului Muncitor (Emeğin Partisi) la momentul evenimentelor. La 31 iulie 1997 Curtea Izmir Magistrate a ordonat confiscarea unui prospect intitulat „Problema curdă este o problemă a poporului Turciei”. La 1 septembrie 1997, sediul districtului Nazilli al Partidului Muncitor (Emeğin Partisi) a distribuit prospectul . Reclamanții au afirmat că acest prospect a fost distribuit pe ordinele sediului general al Partidului Muncitor (Emeğin Partisi) și că acestea nu l-au distribuit singure. La 1 octombrie 1997, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Izmir a depus un proiect de pronunțare în fața acesteia, acuzând reclamanții de a provoca ură și ostilitate pe baza unei distincții între rață și regiune. El a solicitat să fie condamnați și condamnați în temeiul articolului 312 §§ 2 și 3 din Codul Penal. La 17 martie 1996, Curtea de Securitate a statului Izmir a condamnat reclamanții și le-a condamnat la un an și opt luni de închisoare și la o amendă de 1.433.333 lira turcă. Pedeapsa Gülșen Çamoğlu și Ali Kazan au fost suspendate deoarece nu au avut un caz penal. În hotărârea sa, Curtea de Securitate a statului Izmir a motivat faptul că prospectul conține o provocare deschisă la ură și ostilitate pe baza unei distincții între rase. Curtea a menționat următoarea trecere a prospectului în sprijinul concluziilor sale; „(...) ei doresc o pace care nu ar obiecta tratamentului curzilor ca cetățean de clasă a doua, care își trec peste drepturile, degradarea curzilor (...)” „(...) deoarece războiul împotriva curzilor nu continuă doar în regiunea de urgență, ci în întreaga Turcie (...)” În plus, Curtea a susținut că nu a găsit convingerea argumentelor reclamanților că nu știau că conținutul prospectului este ilegal și că le-a distribuit doar pentru că le s-a spus să facă acest lucru, deoarece există o ordonanță de confiscare emise împotriva acestuia și deoarece, deoarece au avut cel puțin o școală primară, ei ar putea să-l înțeleagă. La 6 aprilie 1999, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții de Securitate a statului Izmir. Curtea a respins în continuare cererea reprezentantului reclamantului de audiere, deoarece nu au fost îndeplinite condițiile necesare pentru a se desfășura o audiere în fața Curții de Casație. Prin scrisoarea din 7 mai 2004, Registrul Curții a solicitat reprezentantului reclamanților să prezinte înainte de 1 iunie 2004, următoarele documente: declarațiile reclamanților în fața poliției și în fața instanței rogatorii și petiția lor de recurs la Curtea de casă, precum și informații suplimentare privind plângerile acestora în temeiul articolului 11 din Convenție. La 1 iunie 2004, reprezentantul reclamanților a informat Curții că a solicitat documentele necesare de la reclamanții, dar că nu le-a primit încă. El a solicitat o nouă prelungire pentru a prezenta documentele. La 4 iunie 2004, Curtea a recunoscut primirea și a solicitat reprezentantului reclamantului să prezinte documentele solicitate cât mai curând posibil. Prin o scrisoare din 7 octombrie 2004, Registrul și-a reiterat cererea. Acesta a avertizat, de asemenea, reprezentantul reclamanților că, dacă nu au prezentat documentele solicitate până la 28 octombrie 2004, Curtea ar putea decide asupra admisibilității cauzei pe baza dosarului, în timp ce era la momentul respectiv sau în mod alternativ, ar putea concluziona că nu mai erau interesați să urmărească cererea și să decidă să-l scoată din lista cauzelor sale. Acestea nu au răspuns până în prezent. COMPLAINTE Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție că nu au primit un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial. Aceștia susțin că judecătorii care stau pe banca Curții de Securitate de Stat nu pot fi considerați independenți și imparțiali, deoarece judecătorul militar a fost atașat la Serviciul Militar și că judecătorii civili au fost atașați la Consiliul Suprem al Judecătorilor și procurorilor publici. Ei susțin că au fost judecați și condamnați pentru un prospect care nu a fost scris sau distribuit de ei și că nu au fost dați posibilitatea de a se apăra în fața instanței. Ei susțin în continuare că opinia scrisă a principalului procuror public de la Curtea de Casație nu a fost niciodată servită pe ei, privand-i astfel de ocazie de a-și prezenta contrapartea În cele din urmă, ei susțin că atât inculparea, cât și deciziile instanțelor interne nu au fost motivate. Reclamanții susțin în temeiul articolelor 10 din Convenție că condamnarea și condamnarea lor constituie o interferență nejustificată cu libertatea lor de exprimare. Reclamanții, în conformitate cu art. 11 din Convenție, au fost condamnați pentru că erau membri ai Partidului Muncitor și că autoritățile au încercat să împiedice activitățile Partidului din orașul lor. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție că au fost negate o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial având în vedere prezența unui judecător militar pe banca Curții de Securitate de Stat Izmir. Acestea susțin, de asemenea, că opinia scrisă a principalului procuror public de la Curtea de Casație nu a fost niciodată servită asupra lor, privand-le astfel de posibilitatea de a-și prezenta argumentele contra. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe guvernul contestat. 2. Reclamanții susțin în continuare, în conformitate cu art. 6 din Convenție, că nu au fost judecați de un tribunal independent și imparțial, având în vedere faptul că judecătorii civili care stau pe banca Curții de Securitate a statului Izmir au fost atașați de Consiliul Suprem al Judecătorilor și procurorilor publici. Curtea reiterează că a respins deja plângeri similare privind problema independenței și imparțialitatea judecătorilor civili din cauza atașamentului lor la Consiliul Suprem al judecătorilor și procurorilor publici (a se vedea, printre multe altele, Imrek c. Turcia (dec.), nr. 57175/00, 28 ianuarie 2003). Curtea nu constată nici o circumstanță specifică în cazul instantaneu care ar cere să se depărteze de concluziile sale în cazurile menționate mai sus. Prin urmare, această parte a cererii este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Cererea reclamantului, în temeiul articolului 6 din Convenție, că au fost judecați și condamnați pentru un prospect care nu a fost scris și nu a fost distribuit de ei și că nu au primit posibilitatea de a se apăra în fața Curții de Securitate de Stat Izmir. În plus, Curtea de Casație nu a desfășurat o audiere și nu a fost motivată atât acuzația, cât și hotărârile interne ale instanțelor. În ceea ce privește plângerea reclamanților referitoare la echitatea procedurii în fața Curții de Securitate de Stat, Curtea consideră că reclamanții nu au justificat afirmațiile lor. În special, aceasta remarcă că reclamanții nu au furnizat motive pentru care au fost împiedicați să participe la procedura penală în fața instanței de primă instanță, deoarece nu au fost reținuți pe cale de reținere. În plus, hotărârea motivată a instanței de primă instanță a afirmat că reclamanții în argumentele lor adresate Curții Rogatorii și în fața procurorului public au recunoscut că au distribuit prospectele impugnate. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului § 4. În ceea ce privește plângerea reclamanților referitoare la absența raționării hotărârii Curții de Casație, Curtea reiterează că art. 6 din Convenția nu impune ca o instanță, atunci când respinge un recurs prin trimitere la raționamentul dat de o instanță inferioară, să însoțească hotărârea prin motive detaliate (a se vedea Hirvisaari c. Finlanda , nr. 49684/99, § 30, 27 septembrie 2001). Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu articolul § 4. În ceea ce privește absența unei audieri în fața Curții de casă, Curtea reamintește că dreptul la o „audiere publică” la art. 6 §§ 1 implică în mod necesar un drept la o „audiere orală”. Cu toate acestea, Curtea a susținut, în mai multe ocazii, că, cu condiția ca s-a înregistrat o audiere publică în primă instanță, absența de „audieri publice” înainte de o a doua sau a treia instanță poate fi justificată de caracteristicile speciale ale procedurii în cauză. În consecință, procedura care se referă exclusiv la interpretarea legii și nu la stabilirea faptelor poate respecta cerințele articolului 6, chiar dacă recurentei nu are posibilitatea de a fi auzită în persoană de către instanța de recurs sau de casă (a se vedea, printre altele, Ekbatani c. Suedia, hotărârea din 26 mai 1988, Serie A nr. 134, p.14, § 31, Jan Åke Andersson c. Suedia) , hotărârea din 29 octombrie 1991, Seria A nr. 212 B, p. 45, § 27 și, cel mai recent, Güzel c. Turcia (dec.), nr. 54479/00 și 65849/01, 10 iunie 2003). Curtea reamintește în primul rând că, în conformitate cu legea turcă (art. 307 din Codul de Procedință Penală), examinarea Curții de Casație se limitează numai la chestiuni de interpretare a dreptului intern. Prin urmare, instanța în cauză nu are sarcina de a stabili faptele cazului, ci numai de a interpreta normele juridice implicate. Curtea remarcă că reprezentantul reclamanților a avut posibilitatea de a prezenta un memorial Curții de Casație. În plus, Curtea remarcă că audierea avut loc în fața instanței de primă instanță era publică și că reclamanții nu au furnizat motive pentru care au fost împiedicate să le asista. În opinia Curții, în circumstanțele specifice ale cazului instant, un argument la o ședință publică în fața Curții de Casație nu ar fi furnizat nici o garanție suplimentară a principiilor fundamentale care se bazează pe art. 6 din convenție. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că absența unei audieri publice la faza de cassare nu a încălcat art. 6 § 1 din Convenție. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu articolele 3 și 4 din Convenție. 4. Reclamanții susțin în temeiul articolului 10 din Convenție că condamnarea și condamnarea lor constituie o interferență nejustificată în ceea ce privește libertatea de exprimare. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate aborda o chestiune numai după epuizarea tuturor măsurilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general. Această condiție nu este îndeplinită de faptul că un reclamant și-a prezentat cazul la diferitele instanțe competente. Este, de asemenea, necesar ca plângerea prezentată în fața Curții să fi fost invocată, cel puțin în substanță, în timpul procedurii în cauză (a se vedea, printre altele, Çakar c. Turcia, nr. 42741/98, § 30, 23 octombrie 2003). În cazul de exemplu, Curtea observă că, în conformitate cu documentele furnizate de solicitanți, în niciun moment, însă, au afirmat că se bazează pe sau susține orice argument în ceea ce privește dreptul lor la libertate de exprimare. Curtea remarcă că, pe parcursul procedurii penale, reclamanții au refuzat doar acuzațiile împotriva acestora, susținând că nu știau că conținutul prospectului era ilegal și au prezentat argumente care se bazează exclusiv pe dreptul intern și nu au susținut problema libertății de exprimare. Chiar presupunând că instanțele naționale au fost capabile sau chiar obligate să examineze cazul propunerii lor în temeiul Convenției, acest lucru nu a putut dispensa reclamanții să se bazeze pe Convenție în aceste instanțe sau să avanseze argumente la același efect sau similar în fața lor, atragând astfel atenția asupra problemei pe care intenționează să le prezinte ulterior, dacă este necesar, în fața Curții (a se vedea Van Oosterwijck c. Belgia , hotărârea din 6 noiembrie 1980 , Seria A nr. 40, p. 19 § 39 , și Ahmet Sadık c. Grecia , hotărârea din 15 noiembrie 1996, Raporturile Hotărârilor și Hotărârile 1996 -V § 33). Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție pentru neepușirea remediilor interne. 5. Reclamanții, în conformitate cu art. 11 din Convenție, au fost condamnați pentru că erau membri ai Partidului Muncitor și că autoritățile au încercat să împiedice activitățile partidului respectiv din orașul lor. Curtea consideră că nu este necesar să se stabilească dacă reclamanții au epuizat măsurile interne în sensul articolului 35 § 1 din convenție, deoarece această parte a cererilor este inadmisibilă din următoarele motive: Curtea observă că reclamanții au fost condamnați și condamnați pentru provocarea urăi și a ostilității pe baza unei distincții între rață și regiune și nu pentru că erau membri ai unei anumite părți. În plus, reclamanții nu au demonstrat că autoritățile au încercat să împiedice în orice mod activitățile Partidului Muncitor. În consecință, această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată în sensul articolului 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului § 4. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamanților cu privire la dreptul lor la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial; Declarații restul cererii este inadmisibil. Președintele grefierului Michael O'Boyle Nicolas bratza
Application no. 52782/99
by Mustafa ERÇIKDI AND OTHERS
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 31
March 2005 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and Mr M.
O'Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 30 July 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mustafa Erçıkdı, Gülșen Çamoğlu, Ali Kazan, Bülent Çamoğlu and Mehmet Kaya are Turkish nationals, who were born in 1959, 1965, 1972, 1959 and 1972 respectively and live in Aydın. They are represented before the Court by Kamil Tekin Sürek, a lawyer practising in Istanbul.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants were the Nazilli district directors of the Labour Party
(Emeğin Partisi)
at the time of the events.
On 31 July 1997 Izmir Magistrates' Court ordered the confiscation of a leaflet entitled “The Kurdish Problem is a problem of the people of Turkey”.
On 1 September 1997 the leaflet was distributed by the Nazilli District Headquarters of the Labour Party
(Emeğin Partisi)
. The applicants' claim that the leaflet was distributed on the orders of the General Headquarters of the Labour Party
(Emeğin Partisi)
and that they did not distribute it themselves.
On 1 October 1997 the public prosecutor at the Izmir State Security Court filed a bill of indictment with the latter accusing the applicants of provoking hatred and hostility on the basis of a distinction between race and region. He requested that they be convicted and sentenced under Article
312
§§ 2 and 3 of the Criminal Code.
On 17 March 1996 the Izmir State Security Court convicted the applicants and sentenced them to one year and eight months' imprisonment and to a fine of 1,433,333 Turkish liras. The sentences of Gülșen Çamoğlu and Ali Kazan were suspended as they did not have a criminal record. In its judgment the Izmir State Security Court reasoned that the leaflet contained an open provocation to hatred and hostility on the basis of a distinction between races.
The court referred to the following passage of the leaflet in support of its conclusions;
“(...) they want a peace which would not object to the treatment of the Kurds as a second class citizen, stepping over its rights, the degradation of the Kurds (...)”
“(...) because the war against the Kurds is not continuing only in the Emergency region but in the whole of Turkey (...)”
The Court further held that it did not find convincing the applicants' submissions that they did not know that the content of the leaflet was illegal and that they only distributed it because they were told to do so, since there was a confiscation order issued against it and since as they had at least a primary school education they would be able to understand it. The applicants defence submissions were taken by way of rogatory letters.
On 6 April 1999 the Court of Cassation upheld the judgment of the Izmir State Security Court. The court further rejected the applicants' representative's request for a hearing as the conditions necessary for a hearing to be held before the Court of Cassation were not met.
By a letter dated 7 May 2004 the Registry of the Court requested the applicants' representative to submit before 1 June 2004 the following documents: the applicants' statements before the police and before the rogatory court and their appeal petition to the Court of Cassation, as well as further information regarding their complaints under Article 11 of the Convention.
On 1 June 2004 the applicants' representative informed the Court that he had requested the necessary documents from the applicants but that he had not yet received them. He requested a further extension to submit the documents.
On 4 June 2004 the Court acknowledged receipt and requested the applicants' representative to submit the requested documents as soon as it was possible.
By a letter dated 7 October 2004 the Registry reiterated its request. It further warned the applicants' representative that if they did not submit the requested documents by 28 October 2004 then the Court might decide on the admissibility of the case on the basis of the file as it stood at the time or alternatively, it might conclude that they were no longer interested in pursuing the application and decide to strike it out of its list of cases. They have not to date replied.
The applicants complain under Article 6 of the Convention that they did not receive a fair trial by an independent and an impartial tribunal. They contend that the judges sitting on the bench of the State Security Court cannot be considered as independent and impartial as the military judge was attached to the Military Service and that the civil judges were attached to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors. They claim that they were tried and convicted for a leaflet which was neither written nor distributed by them and that they were not given the possibility to defend themselves before the court. They further submit that the written opinion of the principal public prosecutor at the Court of Cassation was never served on them, thus depriving them of the opportunity to put forward their counter
‑
arguments and that the court did not hold a hearing. Finally, they contend that both the indictment and the domestic courts' decisions were not reasoned.
The applicants assert under Articles 10 of the Convention that their conviction and sentence constituted an unjustified interference with their freedom of expression.
The applicants aver under Article 11 of the Convention that they were convicted because they were members of the Labour Party and that the authorities sought to hinder the activities of the Party in their city.
1.The applicants complain under Article 6 of the Convention that they were denied a fair hearing by an independent and impartial tribunal having regard to the presence of a military judge on the bench of the Izmir State Security Court. They further submit that the written opinion of the principal public prosecutor at the Court of Cassation was never served on them, thus depriving them of the opportunity to put forward their counter
‑
arguments.
The Court considers that it cannot on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of them to the respondent Government.
2.The applicants further contend under Article 6 of the Convention that they were not tried by an independent and impartial tribunal having regard to the fact that the civil judges sitting on the bench of the Izmir State Security Court were attached to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors.
The Court reiterates that it has already rejected similar complaints concerning the issue of the independence and the impartiality of the civil judges on account of their attachment to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors (see, among many others,
Imrek v. Turkey
(dec.), no.
57175/00, 28 January 2003). The Court finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from its findings in the above
‑
mentioned cases.
Consequently, this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
3.The applicant's claim under Article 6 of the Convention that they were tried and convicted for a leaflet which was neither written nor distributed by them and that they were not given the possibility to defend themselves before the Izmir State Security Court. They further aver that the Court of Cassation did not hold a hearing and that both the indictment and the domestic courts decisions were not reasoned.
As regards the applicants' complaint pertaining to the fairness of the proceedings before the State Security Court, the Court considers that the applicants have failed to substantiate their claims. In particular, it notes that the applicants did not provide reasons why they were prevented from attending the criminal proceedings before the first-instance court since they were not detained on remand. Moreover, the reasoned decision of the first-instance court stated that the applicants in their submissions made to the rogatory court and before the public prosecutor acknowledged that they had distributed the impugned leaflets. In the light of the foregoing, the Court considers this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article
35
As to the applicants' complaint pertaining to the absence of reasoning of the decision of the Court of Cassation, the Court reiterates that Article 6 of the Convention does not require that a court, when rejecting an appeal by reference to the reasoning given by a lower court, accompanies its decision by detailed reasons (see
Hirvisaari v. Finland
, no. 49684/99, § 30, 27
September 2001). Consequently, this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article
35
As regards the absence of a hearing before the Court of Cassation, the Court recalls that the entitlement to a “public hearing” in Article
6 §
1 necessarily implies a right to an “oral hearing”. The Court has, however, on a number of occasions held that, provided that there has been a public hearing at first instance, the absence of “public hearings” before a second or third instance may be justified by the special features of the proceedings at issue. Accordingly, proceedings which concern solely the interpretation of law and not the establishment of facts may comply with the requirements of Article
6, even if the appellant is not given an opportunity of being heard in person by the appeal or cassation court (see, amongst others,
Ekbatani v.
Sweden
, judgment of 26 May 1988, Series A no. 134, p.14, §
31,
Jan Åke Andersson v. Sweden
, judgment of 29 October 1991, Series A no.
212
‑
B, p.
45, § 27, and, most recently,
Güzel v. Turkey
(dec.), nos.
54479/00 and 65849/01, 10 June 2003).
The Court recalls in the first place that, according to Turkish law (Article
307 of the Code of Criminal Procedure), the examination of the Court of Cassation is limited solely to questions of interpretation of domestic law. Consequently, the court concerned does not have the task of establishing the facts of the case, but only of interpreting the legal rules involved.
The Court notes that the applicants' representative had the possibility of submitting a memorial to the Court of Cassation. Moreover, the Court notes that the hearings held before the first-instance court were public and the applicants failed to provide reasons why they were prevented from attending them. In the Court's opinion, in the particular circumstances of the instant case, an argument at a public hearing before the Court of Cassation would not have provided any further guarantee of the fundamental principles underlying Article 6 of the Convention. Having regard to the foregoing, the Court finds that the absence of a public hearing at the cassation stage did not infringe Article 6 § 1 of the Convention. It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§
3 and 4 of the Convention.
4.The applicants assert under Article 10 of the Convention that their conviction and sentence constituted an unjustified interference with their freedom of expression.
The Court reiterates that under the terms of Article 35 § 1 of the Convention, it may only deal with a matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law. This condition is not met by the mere fact that an applicant has submitted his case to the various competent courts. It is also necessary for the complaint brought before the Court to have been raised, at least in substance, during the proceedings in question (see, among others,
Çakar v.
Turkey
, no.
42741/98, § 30, 23 October 2003).
In the instance case, the Court observes that according to the documents provided by the applicants, at no time, however, did they allege, rely on or raise any arguments in respect of their right to freedom of expression. The Court notes that throughout the criminal proceedings, the applicants only denied the allegations against them, claiming that they did not know that the contents of the leaflet were illegal, and put forward arguments which were based solely on domestic law and did not raise the matter of freedom of expression.
Even assuming that the national courts were able, or even obliged, to examine the case of their own motion under the Convention, this could not dispense the applicants from relying on the Convention in those courts or from advancing arguments to the same or like effect before them, thus drawing their attention to the problem they intended to submit subsequently, if need be, before the Court (see
Van Oosterwijck v. Belgium
, judgment of 6
November 1980, Series A no. 40, p. 19 § 39, and
Ahmet Sadık v. Greece
, judgment of 15 November 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996
In view of the considerations above, the Court holds that this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for failure to exhaust domestic remedies.
5.The applicants aver under Article 11 of the Convention that they were convicted because they were members of the Labour Party and that the authorities sought to hinder the activities of that party in their city.
The Court considers it unnecessary to determine whether the applicants have exhausted domestic remedies within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention since this part of the applications is inadmissible for the following reasons:
The Court observes that the applicants' were convicted and sentenced for provoking hatred and hostility on the basis of a distinction between race and region and not because they were members of a certain party. Furthermore, the applicants have failed to demonstrate that the authorities sought to hinder in any way the activities of the Labour Party. Consequently, this part of the application is also manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article
35
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants' complaints concerning their right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Michael
O'Boyle
Nicolas
bratza
Registrar
President