DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 46412/99 de Mahmut YAȘAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 31 martie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze dna Mularoni Dna Fura-Sandström, judecători și judecători adjuncți ai secțiunii Naismıth având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 13 februarie 1998, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Mahmut Yașar, este un național turc, născut în 1974 și locuiește în Diyarbakır. El este reprezentat în fața Curții de către dl Elçi, un avocat care practică în Diyarbakır. Circumstanțele cauzei Cauzele, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 1 iunie 1994, reclamantul a fost luat în custodie de către polițiști din partea Direcției de Securitate din Diyarbakır cu privire la suspiciunile de a fi membru al unei organizații ilegale, și anume Partidul Muncitorilor din Kurdistan („PKK”). La 2 iunie 1994, reclamantul a fost examinat de un medic la clinica de sănătate Bismil, care a raportat că nu a existat niciun semn de maltrat asupra organismului reclamantului. În declarația sa de poliție din 6 iunie 1994, care se presupune că a fost luată sub presiune, reclamantul a declarat că a făcut propaganda și a colectat bani în sprijinul PKK, din care a fost membru. La 7 iunie 1994, reclamantul a fost dus din nou la Spitalul de Stat Diyarbakır pentru o examinare medicală. Raportul a indicat că el nu a suportat nici un semn de maltratare. În aceeași zi, reclamantul a fost interogat în continuare de procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır. Înaintea procurorului public, reclamantul a denunțat declarația sa de poliție, susținând că a fost făcută sub presiune. Deși recunoaște că a deținut o armă nelicinsă, el a refuzat să fie membru sau implicat în activitățile PKK. Reclamantul a fost ulterior adus în fața judecătorului de investigare la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır, unde a repetat declarația sa luată de procuror. Având în vedere gravitatea acuzațiilor, judecătorul a ordonat ca reclamantul să fie închis în închisoare. Prin acuzarea din 13 iunie 1994, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a inițiat o procedură penală împotriva reclamantului. El a acuzat reclamantul de aderare la PKK și, prin urmare, a solicitat că reclamantul să fie condamnat în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal. Procesul a început înaintea Curții de Securitate a statului Diyarbakır. În cele nouă audieri ulterioare, având în vedere natura presupusei infracțiuni și starea dovezii, a refuzat să elibereze reclamantul pe cauțiune. La 4 septembrie 1996, în timpul a zecea audiere, instanța a ordonat eliberarea reclamantului în așteptarea procesului. În aceeași zi, în așteptarea eliberării din închisoarea Gaziantep, reclamantul a fost luat în custodie de poliție de către membrii Direcției de Securitate Gaziantep. La 7 septembrie 1996, reclamantul a fost predat ofițerilor de poliție din Hotărârea de Securitate Diyarbakır și a fost dus la clădirea Forței de Acțiune Rapidă pentru interogatoriu. Reclamantul susține că a fost tratat rău acolo. El susține că a fost dezbrăcat dezbrăcat, bătut, furtunat cu apă rece, agățat de brațele sale și supus șocurilor electrice. Ofițerii de poliție l-au interogat despre implicarea sa cu PKK. Ei au citit un raport PKK intern, care se presupune că a fost scris de solicitant. Ofițerii au declarat reclamantului că acest document a fost găsit printre bunurile unui membru PKK, care a fost ucis în timpul unui conflict cu forțele de securitate. Ofițerii au pus la îndoială, de asemenea, reclamantul despre patru atacuri armate care au avut loc la Bismil în 1994. Pe 18 septembrie 1996, împreună cu reclamantul, ofițerii au făcut inspecții la fața locului asupra scenelor crimei. Reclamantul a afirmat că a fost obligat să semneze rapoartele incidentei care au fost elaborate de ofițerii de poliție. Poliția a luat, de asemenea, probe de scrisul reclamantului. Pe 19 septembrie 1996, reclamantul a fost dus la spitalul de stat Diyarbakır pentru un control medical. Medicul a raportat că nu există semne de maltrat asupra organismului reclamantului. El a fost ulterior adus la judecătorul de investigare la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır, unde a refuzat să participe la orice atac armat. Reclamantul a denunțat, de asemenea, declarația sa de poliție, susținând că a fost extras de la el sub presiune. Reclamantul a refuzat în continuare să scrie raportul PKK. Având în vedere gravitatea acuzațiilor împotriva acestuia, judecătorul de investigare a ordonat detenția reclamantului în reținere. La 26 septembrie 1996, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a depus un acuzație, acuzând reclamantul și alte patru persoane de ajutor și acuzarea PKK și de a desfășura o serie de activități armate în numele PKK. În sprijinul acestor acuzații, procurorul a făcut trimitere la raportul PKK, care se presupune că a fost elaborat de reclamant și de rapoartele incidentelor din 18 septembrie 1996. Procurorul a solicitat instanței să proceseze și să condamne reclamantul în conformitate cu art. 125 din Codul Penal. La 3 octombrie 1996, Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a început a doua serie de proceduri penale împotriva reclamantului. La 4 noiembrie 1996, în a doua audiere, reclamantul a refuzat acuzațiile împotriva lui și a declarat că nu a scris raportul PKK. El a solicitat instanței să obțină un raport forense. Curtea, ținând seama de natura presupusei infracțiuni și de starea dovezii, a decis că reclamantul ar trebui să fie reținut în reținere. Ulterior, la 23 decembrie 1996, 24 februarie 1997, 28 aprilie 1997, 17 iunie 1997 și, respectiv, 28 august 1997, instanța a refuzat să elibereze reclamantul, se bazează pe gravitatea infracțiunii și pe dovezile din dosarul. La 3 noiembrie 1997, în timpul celei de-a șaptea audiere, instanța de judecată a hotărât să se alăture celor două proceduri penale în curs împotriva reclamantului. La 8 decembrie 1997, în cadrul a 8-a ședință, Curtea a hotărât să trimită raportul PKK și eșantioanele de scris al reclamantului la Institutul Forensec pentru examinare. Având în vedere gravitatea infracțiunii și dovezile din dosarul, Curtea a ordonat ca detenția reclamantului la retragere să fie continuată. La 10 februarie 1998, reclamantul a prezentat o scrisoare instanței de judecată. Referindu-se la articolele 5 și 6 din Convenție, el a solicitat să fie eliberat. Curtea a refuzat această cerere. Cele două alte cereri de eliberare ale reclamantului au fost, de asemenea, respinse din motive similare de către instanța de judecată în timpul a zecea și a unsprezecea audiere, care a avut loc la 16 aprilie 1998 și, respectiv, 16 iunie 1998. La 8 iulie 1998, Institutul forensei și-a încheiat raportul, constatand că documentul prezentat de Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır a fost scris de reclamant. Se pare că acest raport forense nu a fost adus la atenția instanței de judecată până la a treia audiere, care a avut loc la 20 octombrie 1998. Următoarele șase audieri, care au avut loc între 25 decembrie 1998 și 14 septembrie 1999, au fost amânate toate, deoarece unul dintre martorii urmăririi judiciare nu a reușit să apară în fața instanței de judecată pentru a da dovezi. La sfârșitul fiecărei audieri, instanța a ordonat să continue detenția reclamantului în reținere, ținând seama de natura infracțiunii și de starea probelor. La 18 iunie 1999, constituția a fost modificată, iar judecătorul militar care stă pe banca Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır a fost înlocuit de un judecător civil. La 15 februarie 2000, Curtea de Securitate de Stat, compusă din trei judecători civili, și-a pronunțat hotărârea. Cu toate că reclamantul a afirmat că declarația sa de poliție a fost luată sub presiune, Curtea nu a determinat această chestiune în hotărârea sa. Curtea a considerat că există dovezi insuficiente pentru a concluziona că reclamantul a efectuat atacurile armate, după cum se presupune în acuzare. În consecință, instanța a condamnat reclamantul la 12 ani și la șase luni de închisoare, în conformitate cu art. 168 alineatul § 2 din Codul penal. La 22 ianuarie 2001, Curtea de Cassare a anulat hotărârea din cauza faptului că instanța de primă instanță nu a efectuat o examinare amănunțită a cazului înainte de a ajunge la decizia sa. La 13 aprilie 2001, Curtea de Securitate de Stat din Diyarbakır, compusă din trei judecători civili, a început reexaminarea reclamantului. În cursul cele nouă ședințe ulterioare care au avut loc la 5 iulie 2001, 18 septembrie 2001, 27 noiembrie 2001, 5 februarie 2002, 2 aprilie 2002, 4 iunie 2002, 25 iulie 2002, 12 septembrie 2002 și, respectiv, 22 octombrie 2002, instanța, care se bazează pe starea dovada și natura infracțiunii, a refuzat să elibereze reclamantul. La 10 decembrie 2002, instanța și-a pronunțat hotărârea. Acesta a remarcat plângerea reclamantului că a fost forțat să facă mărturii în timpul custodiei sale de poliție. Cu toate acestea, având în vedere conținutul dosarului, instanța a constatat că reclamantul a fost membru al PKK. În consecință, acesta l-a condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare, în conformitate cu art. 168 § 2 din Codul Penal. Având în vedere perioada pe care a petrecut-o deja în detenție în reținere, instanța a hotărât să elibereze reclamantul. La 3 martie 2003, reclamantul a apelat împotriva hotărârii. În contestarea hotărârii instanței de primă instanță, reprezentantul reclamantului a făcut trimitere la maltraturile la care reclamantul a fost supus în custodie. În special, el a susținut că reclamantul a fost dezbrăcat gol, bătut, furnizat cu apă rece, supus șocurilor electrice și spânzurat de brațele sale. La 17 decembrie 2003, Curtea de cassare, susținând raționamentul și evaluarea probelor ale Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır, a respins recursul reclamantului.Legea internă relevantă O descriere deplină a dreptului intern poate fi găsită în Yağcı și Sargın c. Turcia (alegerea din 8 iunie 1995, Serie A nr. 319 A, §§ 29-31, în ceea ce privește plângerea formulată în temeiul articolului 5, Aksoy v. Turcia (Jurisprudența din 18 decembrie 1996, Raportul hotărârilor și deciziilor 1996-VI, §§ 24-30) în ceea ce privește plângerile formulate în temeiul articolelor 3 și 13 și Özel Turcia (nr. 42739/98, §§ 20-21, 7 noiembrie 2002) în ceea ce privește plângerea formulată în temeiul articolului 6. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost supus unui tratament necorespunzător în custodia de poliție. În acest sens, susține că a fost bătut, furnizat cu apă rece, agățat de armele sale și supus șocurilor electrice. Reclamantul plânge, de asemenea, că lungimea deținerii sale în rezidenție depășește cerințele de timp rezonabil de la art. 5 3 din Convenția. Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul susține că el nu a primit un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial datorită prezenței unui judecător militar pe baza Curții de Securitate a statului Diyarbakır. El susține în continuare că procedura penală împotriva lui nu a fost încheiată într-un timp rezonabil. În conformitate cu art. 13 din Convenție, reclamantul susține că nu a avut niciun remediu eficace în legislația internă în ceea ce privește plângerea sa de rău tratament. În cele din urmă, reclamantul susține o încălcare a articolului 14 din Convenție și prevede că a suferit discriminări din cauza originei etnice. Reclamantul se plânge de încălcări ale articolului 3 (prohibiția torturii), a articolului 5 (dreptul la libertate și securitate), a articolului 6 (dreptul la o audiere echitabilă), a articolului 13 (dreptul la un remediu eficace) și a articolului 14 (prohibiția discriminării). Obiecțiile preliminare ale Guvernului Guvernul susține că reclamantul nu poate fi considerat că a epuizat căile de recurs interne din moment ce nu a depus niciodată o plângere oficială la procurorul public în vederea deschiderii unei anchete penale cu privire la acuzațiile sale privind maltraturile. Guvernul subliniază în acest sens că, atunci când reclamantul a apărut în fața procurorului public și a judecătorului de investigare la 19 septembrie 1996, el a declarat pur și simplu că declarația sa de poliție a fost luată sub presiune, fără să furnizeze informații concrete despre faptul că a fost supusă maltraturilor. Reclamantul susține că s-a plâns în repetate rânduri autorităților cu privire la tortura, susține că procurorul public a omit în mod deliberat să includă plângerea sa de răul tratament în dosarul. El susține, de asemenea, că și-a depus plângerea judecătorului de investigare în aceeași zi. În plus, reclamantul susține că a ridicat această chestiune din nou în timpul procesului său și, în cele din urmă, într-o manieră mai detaliată, în apelul său la Curtea de Cassare. Contrar afirmației guvernului, Curtea observă că reclamantul a adus în mod repetat substanța plângerii sale de maltratare la atenția autorităților interne. În acest context, Curtea se referă în special la hotărârile Curții de Securitate a statului Diyarbakır, din 15 februarie 2000 și, respectiv, din 10 decembrie 2002. În ambele hotărâri, instanța internă a luat act de afirmația reclamantului că declarația sa de poliție a fost luată sub presiune. În plus, în petiția sa de recurs din 3 decembrie 2003, reclamantul a afirmat în mod clar că a fost torturat în timpul custodiei de poliție și că condamnarea sa a fost bazată pe mărturia sa extrasă de la el sub tortura. 153 din Codul de Procedură Penală, un procuror public, care este informat prin orice mijloace despre o situație care dă naștere suspiciunilor că o infracțiune a fost comisă, este obligat să investigheze faptele prin efectuarea anchetelor necesare. În consecință, în opinia Curții, încercările reclamantei ar fi trebuit să fie suficiente pentru a alerta autorităților pentru a-și investiga plângerea și, prin urmare, poate fi considerat că a făcut tot ceea ce ar fi putut fi așteptat de el să epuizeze canalele naționale de recurs în acest sens (Örnek și Eren c. Turcia (dec.), nr. 41306/98, 9 ianuarie 2003). În consecință, Curtea respinge obiecția preliminară a Guvernului. Merits 1. Reclamantul se plânge că tratamentul la care a fost supus în timpul custodiei sale de poliție constituie o încălcare a articolului 3 din Convenție. Guvernul respinge acuzațiile. Acestea au susținut că reclamantul nu a justificat acuzațiile sale sau a prezentat nici o probă care să susțină afirmațiile sale că el a fost supus unui tratament contrar articolului 3 din convenție. Guvernul a declarat că reclamantul a fost examinat în două ocazii, la începutul și la sfârșitul custodiei sale de poliție și rapoartele forense au arătat că nu existau urme de maltrat pe organismul său. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților că această plângere ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului, concluzând, prin urmare, că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. (2) De asemenea, reclamantul s-a plângut că lungimea detenției sale în reținere a fost depășită de termenul rezonabil prevăzut la art. 5 3 din Convenție. Guvernul a susținut că detenția reclamantului este în conformitate cu legislația internă și a declarat, de asemenea, că detenția reclamantului a fost revizuită la intervale regulate. Cu toate acestea, având în vedere gravitatea acuzațiilor formulate împotriva acestuia și dovezile din dosarul, Curtea a considerat prelungirea detenției în așteptarea procesului. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților că această plângere ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului, concluzând, prin urmare, că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. 3. Reclamantul a susținut, în conformitate cu art. 6 din Convenție, că nu a fost judecat de o instanță independentă și imparțială. Guvernul s-a referit la modificarea constituțională a anului 1999, prin care judecătorii militari nu mai puteau sta la aceste instanțe. Curtea reamintește că a examinat cazuri similare în trecut și a concluzionat că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea Özel , citat mai sus §§ 33-34 și Özdemir c. Turcia nr. 59659/00 §§ 35-36, 6 februarie 2003). Cu toate acestea, prezenta cerere poate fi distinsă din următoarele motive: Deși procesul reclamantului a început în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakır a căror compoziție includea un judecător militar, în timp ce procedura era încă în așteptare, în 1999, Constituția a fost modificată și judecătorul militar care stătea pe banca Curții de Securitate a statului Diyarbakır a fost înlocuit de un judecător civil. În consecință, atunci când reclamantul a fost condamnat la 15 februarie 2000, Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a fost compusă din trei judecători civili. Prin urmare, reclamantul a fost judecat din nou în fața Curții de Securitate de Stat Diyarbakır, care a fost compusă de la începutul a trei judecători civili. În timpul reexaminării, instanța a efectuat o reexaminare deplină a faptelor cazului și o reevaluare a dovezii, înainte de a condamna încă o dată reclamantul. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că plângerea reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır ar trebui respinsă, în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție, ca fiind manifestament nefondată. 4. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura penală nu a fost încheiată într-un termen rezonabil. În observațiile lor, Guvernul a susținut că durata procedurii nu a fost necorespunzătoare, având în vedere numărul persoanelor acuzate în acest caz, subliniind în continuare complexitatea cazului și natura infracțiunii cu care a fost acuzat reclamantul. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților că această plângere ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului, concluzând, prin urmare, că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. 5. Reclamantul a menținut, în temeiul articolului 13 din Convenție, că nu are nici un remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește plângerea sale de netratat. Guvernul nu a formulat nicio observație cu privire la această chestiune. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților că această plângere ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului, concluzând, prin urmare, că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. 6. Reclamantul a afirmat în cele din urmă o încălcare a art. 14 din Convenție și a afirmat că a suferit discriminări din cauza originei etnice. Guvernul nu a formulat niciun argument specific asupra acestei plângeri. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților că această plângere ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului, concluzând, prin urmare, că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate inadmisibilă plângerea reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır; declară restul cererii admisibile, fără a prejudicia fondurile.
Application no. 46412/99
by Mahmut YAȘAR
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on
31 March 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mr
S
.
Naismıth
,
Deputy
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 13 February 1998,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Mahmut Yașar, is a Turkish national, who was born in 1974 and lives in Diyarbakır. He is represented before the Court by Mr
T.
Elçi, a lawyer practising in Diyarbakır.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 1 June 1994 the applicant was taken into custody by policemen from the Anti-Terrorism Branch of the Diyarbakır Security Directorate on suspicion of his membership of an illegal organisation, namely the Workers' Party of Kurdistan (“the PKK”).
On 2 June 1994 the applicant was examined by a doctor at the Bismil Health Clinic who reported that there was no sign of ill-treatment on the applicant's body.
In his police statement dated 6 June 1994, which was allegedly taken under duress, the applicant stated he had made propaganda and collected money in support of the PKK, of which he was a member. He further admitted that he owned an unlicensed gun.
On 7 June 1994 the applicant was once again taken to the Diyarbakır State Hospital for a medical examination. The report indicated that he did not bear any signs of ill-treatment.
On the same day, the applicant was further interrogated by the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court. Before the public prosecutor, the applicant denounced his police statement, alleging that it had been made under duress. While admitting that he owned an unlicensed gun, he denied being a member or engaging in the activities of the PKK. The applicant was subsequently brought before the investigating judge at the Diyarbakır State Security Court, where he repeated his statement taken by the prosecutor. Taking into account the seriousness of the allegations, the judge ordered that the applicant be placed in detention on remand.
By an indictment dated 13 June 1994, the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court initiated criminal proceedings against the applicant. He accused the applicant of membership of the PKK, and accordingly called for the applicant to be convicted pursuant to Article 168 § 2 of the Criminal Code.
The trial commenced before the Diyarbakır State Security Court. In the subsequent nine hearings the court, taking into account the nature of the alleged offence and the state of the evidence, refused to release the applicant on bail.
On 4 September 1996, during the tenth hearing, the court ordered the applicant's release pending trial.
The same day, while waiting to be released from the Gaziantep Prison, the applicant was taken into police custody by members of the Gaziantep Security Directorate. On 7 September 1996 the applicant was handed over to police officers from the Diyarbakır Security Directorate and he was taken to the building of the Rapid Action Force for interrogation.
The applicant alleges that he was ill-treated there. He submits that he was stripped naked, beaten, hosed with cold water, hung by his arms and subjected to electric shocks. The police officers questioned him about his involvement with the PKK. They read out an internal PKK report, which was allegedly written by the applicant. The officers told the applicant that this document had been found among the belongings of a PKK member, who had been killed during a clash with the security forces. The officers also questioned the applicant about four armed attacks which had taken place in Bismil in 1994. On 18 September 1996, together with the applicant, the officers made on-site inspections of the crime scenes. The applicant states that he was forced to sign the incident reports which had been prepared by the police officers. The police also took samples of the applicant's handwriting.
On 19 September 1996 the applicant was taken to the Diyarbakır State Hospital for a medical control. The doctor reported that there were no signs of ill-treatment on the applicant's body. He was subsequently brought before the investigating judge at the Diyarbakır State Security Court where he denied having participated in any armed attacks. The applicant also denounced his police statement, alleging that it had been extracted from him under duress. The applicant further denied writing the PKK report. Considering the seriousness of the allegations against him, the investigating judge ordered the applicant's detention on remand.
On 26 September 1996 the prosecutor at the Diyarbakır State Security Court filed an indictment, accusing the applicant and four other persons of aiding and abetting the PKK and of having carried out a number of armed activities on behalf of the PKK. In support of these accusations, the prosecutor referred to the PKK report that was allegedly drawn up by the applicant and the incident reports dated 18 September 1996. The prosecutor asked the court to prosecute and convict the applicant pursuant to Article
125 of the Criminal Code.
On 3 October 1996 the Diyarbakır State Security Court commenced the second set of criminal proceedings against the applicant.
On 4 November 1996, during the second hearing, the applicant denied the accusations against him and stated that he had not written the PKK report. He asked the court to obtain a forensic report. The court, taking into account the nature of the alleged offence and the state of the evidence, decided that the applicant should be kept in detention on remand.
Subsequently on 23 December 1996, 24 February 1997, 28 April 1997, 17 June 1997 and 28 August 1997 respectively the court refused to release the applicant, relying on the seriousness of the offence and the evidence in the case-file.
On 3 November 1997, during the seventh hearing, the trial court decided to join the two ongoing criminal proceedings against the applicant. The court further ordered that the applicant's detention on remand be continued.
On 8 December 1997, during the eighth hearing, the court decided to send the PKK report and the samples of the applicant's handwriting to the Forensic Institute for examination. Taking into account the seriousness of the offence and the evidence in the case-file, the Court ordered that the applicant's detention on remand be continued.
On 10 February 1998 the applicant submitted a letter to the trial court. Referring to Articles 5 and 6 of the Convention, he requested to be released. The court refused this request.
The applicant's two further requests for release were also rejected for similar reasons by the trial court during the tenth and eleventh hearings, which took place on 16 April 1998 and 16 June 1998 respectively.
On 8 July 1998 the Forensic Institute concluded its report, finding that the document submitted by the Diyarbakır State Security Court for examination had been written by the applicant. It appears that this forensic report was not brought to the attention of the trial court until the thirteenth hearing, which was held on 20
October 1998.
The following six hearings, which took place between 25 December 1998 and 14 September 1999, were all postponed as one of the prosecution witnesses failed to appear before the trial court to give evidence. At the end of each hearing, the court ordered that the applicant's detention on remand be continued, taking into account the nature of the offence and the state of the evidence.
On 18 June 1999 the constitution was amended and the military judge sitting on the bench of the Diyarbakır State Security Court was replaced by a civilian judge.
On 15 February 2000 the State Security Court, composed of three civilian judges, delivered its judgment. While noting that the applicant had alleged that his police statement had been taken under duress, the court did not determine this issue in its judgment. The court considered that there was insufficient evidence to conclude that the applicant had carried out the armed attacks as alleged in the indictment. However, it held that there was sufficient evidence to conclude that he was a member of the PKK. Accordingly, the court sentenced the applicant to twelve years and six months' imprisonment, pursuant to Article 168 § 2 of the Criminal Code.
On 22 January 2001 the Court of Cassation quashed the judgment on the ground that the first-instance court had not carried out a thorough examination of the case before reaching its decision.
On 13 April 2001 the Diyarbakır State Security Court, composed of three civilian judges, commenced the re-trial of the applicant.
During the subsequent nine hearings that took place on 5 July 2001,
18 September 2001, 27 November 2001, 5 February 2002, 2 April 2002,
4 June 2002, 25 July 2002, 12 September 2002 and 22 October 2002 respectively, the court, relying on the state of the evidence and the nature of the offence, refused to release the applicant.
On 10 December 2002 the court delivered its judgment. It noted the applicant's complaint that he had been forced to make confessions during his police custody. However, having regard to the content of the case-file, the court found it established that the applicant was a member of the PKK. It accordingly sentenced him to twelve years and six months' imprisonment, pursuant to Article 168 § 2 of the Criminal Code. Taking into account the period he had already spent in detention on remand, the court decided to release the applicant.
On 3 March 2003 the applicant appealed against the judgment. In challenging the decision of the first-instance court, the applicant's representative referred to the ill-treatment to which the applicant had been subjected in custody. In particular, he maintained that the applicant had been stripped naked, beaten, hosed with cold water, subjected to electric shocks and hung by his arms.
On 17 December 2003 the Court of Cassation, upholding the Diyarbakır State Security Court's reasoning and assessment of evidence, rejected the applicant's appeal.
Relevant domestic law
A full description of the domestic law may be found in
Yağcı and Sargın v. Turkey
(judgment of 8 June 1995, Series A no. 319
‑
A, §§ 29-31) in respect of the complaint raised under Article 5,
Aksoy v. Turkey
(judgment of 18 December 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-VI, §§ 24-30) in respect of the complaints raised under Articles 3 and 13, and
Özel
v.
Turkey
(no. 42739/98, §§ 20-21, 7 November 2002) in respect of the complaint raised under Article 6.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to ill-treatment in police custody. In this connection, he alleges that he was beaten, hosed with cold water, hung by his arms and subjected to electric shocks.
The applicant also complains that the length of his detention on remand exceeded the reasonable time requirement of Article 5
§
3 of the Convention.
Invoking Article 6 § 1 of the Convention, the applicant maintains that he has not received a fair trial by an independent and impartial tribunal due to the presence of a military judge on the bench of the Diyarbakır State Security Court. He further alleges that the criminal proceedings against him were not completed within a reasonable time.
Under Article 13 of the Convention, the applicant submits that he had no effective remedy in domestic law in respect of his ill-treatment complaint.
Finally, the applicant alleges a violation of Article 14 of the Convention and states that he suffered discrimination on account of his ethnic origin.
The applicant complains of violations of Article 3 (prohibition on torture), Article 5 (right to liberty and security), Article 6 (right to a fair hearing), Article 13 (right to an effective remedy) and Article 14 (prohibition on discrimination).
A.
The Government's preliminary objections
The Government assert that the applicant cannot be considered to have exhausted domestic remedies since he has never filed a formal complaint with the public prosecutor with a view to opening a criminal investigation into his allegations of ill-treatment. The Government stress in this connection that, when the applicant appeared before the public prosecutor and the investigating judge on 19 September 1996, he simply declared that his police statement had been taken under duress, without providing any concrete information about having been subjected to ill-treatment.
The applicant maintains that he repeatedly complained to the authorities about being tortured. He alleges that the public prosecutor deliberately omitted to include his ill-treatment complaint in the case-file. He also alleges that he submitted his complaint to the investigating judge on the same day. Furthermore the applicant alleges that he raised the matter again during his trial and finally, in a more detailed manner, in his appeal petition to the Court of Cassation.
Contrary to the Government's assertion, the Court observes that the applicant has repeatedly brought the substance of his ill-treatment complaint to the attention of the domestic authorities. In this context, the Court refers in particular to the decisions of the Diyarbakır State Security Court, dated 15 February 2000 and 10 December 2002 respectively. In both decisions, the domestic court took note of the applicant's allegation that his police statement had been taken under duress. Moreover, in his appeal petition dated 3 December 2003, the applicant clearly stated that he was tortured during police custody and that his conviction was based on his testimony extracted from him under torture. The Court recalls that, pursuant to Article
153 of the Criminal Procedure Code, a public prosecutor, who is informed by any means whatsoever of a situation that gives rise to the suspicion that an offence has been committed, is obliged to investigate the facts by conducting the necessary inquiries.
Accordingly, in the Court's opinion, the applicant's attempts should have been sufficient to alert the authorities to investigate his complaint and he can therefore be considered to have done all that could be expected of him to exhaust the national channels of redress in this respect (
Örnek and Eren v. Turkey
(dec.), no. 41306/98, 9 January 2003).
Consequently, the Court dismisses the Government's preliminary objection.
B.
Merits
1.The applicant complained that the treatment to which he was subjected during his police custody constituted a breach of Article 3 of the Convention.
The Government refuted the allegations. They submitted that the applicant failed to substantiate his allegations or introduce any evidence in support of his claims that he was subjected to treatment contrary to Article 3 of the Convention. The Government stated that the applicant was examined on two occasions, at the beginning and at the end of his police custody and the forensic reports showed that there were no traces of ill-treatment on his body.
The Court considers, in the light of the parties' submissions that this complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. It concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.The applicant also complained that the length of his detention on remand exceeded the reasonable time requirement of Article 5
§
3 of the Convention.
The Government submitted that the applicant's detention was in line with domestic law. They further stated that the applicant's detention was reviewed at regular intervals. However, in view of the seriousness of the charges brought against him and the evidence in the case-file, the court considered to prolong his detention pending trial.
The Court considers, in the light of the parties' submissions that this complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. It concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
3.The applicant maintained under Article 6 of the Convention that he was not tried by an independent and impartial court.
The Government referred to the constitutional amendment of 1999 whereby military judges could no longer sit on such courts.
The Court recalls that it has examined similar cases in the past and has concluded that there was a violation of Article 6 § 1 of the Convention (see
Özel
, cited above, §§ 33-34, and
Özdemir v. Turkey
,
no.
59659/00, §§
35-36, 6 February 2003). However, the present application may be distinguished for the following reasons:
Although the applicant's trial commenced before the Diyarbakır State Security Court whose composition included a military judge, while the proceedings were still pending, in 1999, the Constitution was amended and the military judge sitting on the bench of the Diyarbakır State Security Court was replaced by a civil judge. Consequently, when the applicant was convicted on 15 February 2000, the Diyarbakır State Security Court was composed of three civilian judges. Subsequently, the conviction was quashed by the Court of Cassation for a lack of effective investigation. As a result, the applicant was once again tried before the Diyarbakır State Security Court, which was composed from the outset of three civilian judges. During the retrial, the court made a full re-examination of the facts of the case and a re-assessment of the evidence, before once again convicting the applicant.
In the light of the foregoing, the Court finds that the applicant's complaint concerning the independence and impartiality of the Diyarbakır State Security Court should be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
4.The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the criminal proceedings were not concluded within a reasonable time.
In their observations, the Government submitted that the length of the proceedings was not unreasonably wrong, having regard to the number of the accused persons in the case. They further highlighted the complexity of the case and the nature of the offence with which the applicant was charged.
The Court considers, in the light of the parties' submissions that this complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. It concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
5.The applicant maintained under Article 13 of the Convention that he had no effective remedy in domestic law in respect of his ill-treatment complaint.
The Government did not make any comments on this issue.
The Court considers, in the light of the parties' submissions that this complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. It concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
6.The applicant finally alleged a breach of Article 14 of the Convention and stated that he had suffered discrimination on account of his ethnic origin.
The Government did not make any specific submissions on this complaint.
The Court considers, in the light of the parties' submissions that this complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. It concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
inadmissible the applicant's complaint concerning the independence and impartiality of the Diyarbakır State Security Court;
Declares
the remainder of the application admissible, without prejudging the merits.
S.
Naısmıth
osta
Deputy Registrar
President