PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 24552/02 de Yelena Yuryevna MELNIKOVA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 30 iunie 2005 în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele dnei Botoucharova Kovler dna Steiner Hajiyev Spielmann S.E. Jebens, judecători și grefier adjunct al secțiunii Quesada Având în vedere cererea depusă la 20 mai 2002, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Yelena Yuryevna Melnikova, este un național rus, care s-a născut în 1967 și trăiește în Penza. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri penale La 15 octombrie 1996, reclamantul a fost arestat și reținut după suspect de crimă. La 6 iunie 1997, procedurile penale au fost încheiate și ea a fost eliberată. Al doilea set de proceduri penale La 17 octombrie 2001 au fost inițiate noi proceduri penale împotriva reclamantului. De data aceasta a fost suspectată de fraudă. La 13 decembrie 2001, reclamantul a fost pus pe o listă de persoane căutate de poliție. La 5 ianuarie 2002 a fost arestată. La 8 ianuarie 2002, autoritățile investigației i-au acuzat, ca infractor principal, de fraudă și au hotărât să o depună în custodie în așteptarea procesului. Mai târziu, autoritățile investigației au hotărât să efectueze un examen psihiatru al reclamantului. La 19 februarie 2002, a fost transferată din închisoare într-un spital psihiatric. Măsura preventivă a fost schimbată de la detenție la cerința de a da o întreprindere scrisă de a nu părăsi locul fără permisiunea. La 22 martie 2002, după examinarea psihiatrică, reclamantul a fost reținut. La 1 aprilie 2002, un procuror public a prelungit detenția reclamantului până la 17 aprilie 2002. La 8 aprilie 2002, reclamantul și co-acusatul au fost informați că ancheta preliminară a fost finalizată. La 10 aprilie 2002 au început să studieze dosarul. La 17 aprilie 2002, procurorul a prelungit detenția reclamantului până la 5 mai 2002. La 30 aprilie 2002, procurorul a prelungit detenția până la 5 iunie 2002 pentru a permite reclamantului să studieze dosarul. Într-o dată neespecificată, reclamantul a depus o cerere de eliberare în așteptarea procesului din motive, printre altele , de starea ei de sănătate și de doi copii dependenți. La 6 mai 2002, Curtea de district Oktyabrskiy din Penza a respins cererea. „Ofensa acuzată este acuzată aparține categoriei de „serioase” [infracții]. Luând în considerare pericolul social al infracțiunii, măsura preventivă aplicată [Ms] Melnikova este legală și bine fundamentată. În prezent, nu există motive pentru a-l schimba.” Reclamantul a apelat. La 31 mai 2002, a terminat de studiare dosarul. La 5 iunie 2002, cazul a fost transmis în instanță. În aceeași dată, Curtea Regională Penza a anulat decizia din 6 mai 2002 și a remis cauzele pentru o examinare proaspătă de către aceeași instanță. La o dată neespecificată, reclamantul a depus din nou o cerere de eliberare în timpul procesului, referindu-se la cei doi copii dependente. La 24 iunie 2002, Curtea de district Leninskiy din Penza a respins cererea. Curtea a reținut: „... cererea [pentru eliberare] ... trebuie respinsă, deoarece ... detenția ... a fost aplicată reclamantului de către investigator și autorizată de procuror în mod legal, și pentru că a existat un risc ca ea să poată absoarde. Se poate vedea din dosar că înainte de arestarea [Ms] Melnikova a fost pe lista dorită ..., ea nu are o reședință permanentă în Penza.” La 6 noiembrie 2002, în cursul procesului, reclamantul a depus din nou o cerere de eliberare. În aceeași zi Curtea de district Leninskiy din Penza a respins cererea din următoarele motive: „ ... [reclamantul] este acuzat de infracțiuni grave, nu are nici o reședință permanentă, nici un loc de muncă în Penza...” La 6 noiembrie 2002, la audierea de judecători laici, reclamanta a contestat judecătorii laici deoarece, în opinia ei, cazul ei ar trebui să fie judecat de un singur judecător profesionist. Curtea a respins provocarea. Într-o dată neespecificată, avocatul reclamantului a solicitat instanței să trimită cazul autorităților investigatoare pentru reformularea acuzațiilor. El a solicitat, de asemenea, eliberarea interimar a reclamantului. La 28 noiembrie 2002, Curtea de District Leninskiy din Penza a remis procurorul procurorului pronunțat pentru a fi modificată, dar a refuzat să elibereze reclamantul. Curtea a declarat în special: „... deoarece [Ms] Melnikova este acuzat că a comis infracțiuni grave ... instanța nu constată motive de modificare a măsurii preventive...” La 6 decembrie 2002, Curtea de districtă Leninskiy din Penza a prelungit detenția reclamantului până la 10 ianuarie 2003 se bazează pe gravitatea infracțiunii de care a fost acuzată reclamantul. Reclamantul a apelat împotriva hotărârilor din 28 noiembrie 2002 și 6 decembrie 2002 argumentând, printre altele , că a avut doi copii dependenți și, prin urmare, dacă nu ar putea fi eliberat, dacă nu ar putea fi abscond. La 18 decembrie 2002, Curtea Regională Penza a respins recursul. Curtea a hotărât: „Curtea [de judecător] a refuzat în mod drept să elibereze [Ms] Melnikova, deoarece, în timpul anchetei preliminare, s-a decis să o dețină și pentru că mai puțin de șase luni au trecut între transmiterea cauzei la instanță și hotărârea din 28 noiembrie 2002, precum și din cauza faptului că [ea] a fost acuzată de infracțiuni grave, nu au existat motive de aplicare a unei măsuri preventive diferite.” La 25 decembrie 2002, procurorul a trimis cazul pentru anchetă suplimentară. La 26 decembrie 2002, investigatorul a acceptat cazul pentru anchetă suplimentară. În aceeași dată, Curtea de district Zheleznodorozhniy a ordonat prelungirea detenției reclamantului până la 28 februarie 2003. Reclamantul a interzis apelul. La 31 decembrie 2002, Curtea regională Penza a respins recursul. [Ms] Melnikova se confruntă cu acuzații serioase și a încercat să evadă investigația. Dacă este eliberată, ea poate abscinde și obstrucționează stabilirea adevărului. În acest caz, este necesar să se corecteze defectele [descoperite în cursul procesului], să se desfășoare acte de investigație în acest scop, să se prezinte o acuzație finală și să se familiarizeze acuzatul cu dosarul. Judecătorul a avut dreptate să nu găsească motive de anulare a detenției ca măsură preventivă în ceea ce privește [Ms] Melnikova.” Se pare că, la 22 februarie 2003, cazul a fost îndreptat către instanță. Se pare că reclamantul a rămas în detenție până la eliberarea sentinței. 2003 Curtea de district Leninskiy din Penza a condamnat reclamantul de fraudă și a condamnat-o condiționat la cinci ani de închisoare. Codul de procedură penală internă relevant din 1960, în vigoare până la 30 iunie 2002. art. 11 (1). Inviolabilitatea personală „Nimeni nu poate fi arestat altfel decât pe baza unei hotărâri judiciare sau a unui procuror.” [...] art. 89 alineatul (1) Aplicarea măsurilor preventive „Când există motive suficiente pentru a crede că o persoană acuzată poate evada de o anchetă, o anchetă preliminară sau un proces sau va obstrucționa stabilirea adevărului într-un caz penal sau va acționa în activitate penală, sau pentru a asigura executarea unei sentințe, cercetătorul, investigatorul, procurorul sau instanța de judecată pot aplica una dintre următoarele măsuri preventive în ceea ce privește acuzatul: o întreprindere scrisă de a nu părăsi un loc specific, o garanție personală sau o garanție de către o organizație publică sau de a lua în custodie. [...]” art. 91. Circumstanțele care trebuie luate în considerare în aplicarea unei măsuri preventive „Când este luată în considerare necesitatea aplicării unei măsuri preventive și se alege tipul de măsură... circumstanțele care trebuie luate în considerare includ ... gravitatea acuzațiilor aduse și personalitatea suspectului sau acuzatului, ocuparea, vârsta, sănătatea, starea familiei și alte circumstanțe”. art. 92. Ordinul sau hotărârea de aplicare a unei măsuri preventive „O măsură preventivă se aplică în temeiul unei ordonanțe formulate de un investigator, un investigator sau un procuror, sau o decizie motivată dată de o instanță, care specifică infracțiunile a căror persoană este suspectată sau acuzată și motivele de aplicare a măsurii preventive. Persoana în cauză este informată cu privire la ordinea sau decizia, iar în același timp persoana trebuie furnizată explicații referitoare la procedura de apel împotriva măsurii preventive aplicate. O copie a ordinului sau a deciziei privind aplicarea măsurii preventive se transmite imediat persoanei în cauză.” art. 96. „Introducerea în custodie ca măsură preventivă se efectuează în conformitate cu cerințele articolului 11 din prezentul cod în ceea ce privește o persoană acuzată de infracțiuni penale pentru care legea prevede o penalitate sub formă de privare de libertate pentru o perioadă de mai mult de doi ani. În cazuri excepționale, această măsură preventivă poate fi aplicată în materie penală pentru care o penalitate sub formă de privare de libertate pentru o perioadă mai mică de doi ani este prescrisă de lege. [...]” art. 97. „O perioadă de detenție în timpul anchetei infracțiunilor în cazurile penale nu poate dura mai mult de două luni. Acest termen poate fi prelungit cu până la trei luni. luni de un procuror de district sau municipal ... dacă este imposibil să încheie ancheta și nu există motive pentru modificarea măsurii preventive. O prelungire suplimentară până la șase luni de la ziua de a lua în custodie poate fi efectuată numai în cazuri de complexitate specială de către un procuror al unui subiect al Federației Ruse ... O prelungire a termenului pentru această detenție de peste șase luni este permisă în cazuri excepționale și numai pentru persoanele acuzate de comiterea infracțiunilor grave sau foarte grave. O astfel de prelungire este efectuată de un adjunct al Procurorului General al Federației Ruse (până la un an) și de Procurorul General al Federației Ruse (până la un an și jumătate) [...].” art. 101. Anularea sau modificarea unei măsuri preventive „O măsură preventivă se anulează atunci când încetează să fie necesară sau se transformă într-o măsură mai strictă sau mai mică dacă circumstanțele cazului o impun. Anularea sau modificarea unei măsuri preventive se efectuează printr-o ordine motivată a persoanei care efectuează ancheta, a investigatorului sau a procurorului, sau printr-o decizie judecătorească motivată după ce cazul a fost transferat la o instanță. Anularea sau modificarea, de către cercetător sau de către investigator, a unei măsuri preventive alese pe instrucțiunile procurorului este permisă numai cu aprobarea procurorului.” art. 222. Chestiuni care trebuie decise la planificarea unei audieri „Când se programează o audiere, un judecător decide cu privire la fiecare acuzat: ...5) dacă măsura preventivă aplicată acuzatului este supusă modificării sau anulării . [...]” art. 239.1 Termene de detenție a acuzatului în timpul procesului „Perioada de detenție a unei persoane ale căror caz este în fața unei instanțe nu poate depăși șase luni de la data în care cazul este transmis la instanță. În cazurile în care detenția ca măsură preventivă este aplicată de către o instanță în conformitate cu procedura prevăzută [în prezentul Cod] termenul menționat anterior începe să fugă de la momentul în care acuzatul este luat în custodie. În cazul în care există dovezi că eliberarea acuzatului va împiedica în mod semnificativ [examinarea cazului], instanța poate, fie din propunerea sa, fie pe cererea procurorului, să prelungească termenul [detenției], dar nu mai mult de trei luni. Astfel de decizie se ia înainte de expirarea termenului de detenție prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol. [...] În conformitate cu art. 220-1, plângerile privind decizia de a lua suspectul în custodie ca măsură preventivă ar trebui să fie depuse de deținut sau de reprezentantul său la o instanță. În temeiul articolului 220-2, revizuirea judiciară a legalității și validității unei arestări ar trebui să fie efectuată de un judecător în camera la locul de detenție în termen de trei zile de la primirea materialului care justifică arestarea. Codul de procedură penală din 2001 în vigoare începând cu 1 iulie 2002. art. 97. Motivele aplicării unei măsuri preventive. „1. Un cercetător, un investigator, un procuror sau o instanță în cadrul competenței lor se poate aplica unui acuzat una dintre măsurile preventive prevăzute în prezentul Cod atunci când există motive suficiente pentru a crede că acuzatul: 1) va evada de o anchetă, investigație preliminară sau proces; 2) poate continua activitatea penală; 3) poate amenința un martor sau alți participanți la procedurile penale, distruge dovezile sau interfere altfel în cursul procedurii penale. (2) O măsură preventivă poate fi aplicată, de asemenea, pentru asigurarea respectării pedepsei.” art. 99. Circumstanțe care trebuie luate în considerare în aplicarea unei măsuri preventive „În cazul în care este luată în considerare nevoia de aplicare a unei măsuri preventive și tipul de măsură este ales ... circumstanțele care trebuie luate în considerare includ gravitatea acuzațiilor aduse, personalitatea acuzatului, vârsta, sănătatea, starea de familie, ocuparea și alte circumstanțe.” art. 101. Ordinul sau decizia de a aplica o măsură preventivă „1. Măsurile preventive se aplică în conformitate cu o pronunțare a unui cercetător, a unui investigator, a unui procuror sau a unui judecător sau a unei hotărâri din partea unei instanțe, care să precizeze infracțiunea cui este suspectată sau acuzată, precum și motivele de aplicare a măsurii preventive. (2) O copie a ordinului sau a deciziei privind aplicarea măsurii preventive se transmite persoanei în cauză și avocatului sau reprezentantului său juridic, la cererea lor. (3) În același timp, procedura de apel împotriva aplicării măsurii preventive... se explică persoanei în cauză.” art. 108. Luarea în custodie ca măsură preventivă se efectuează în temeiul unei hotărâri de instanță în ceea ce privește o persoană suspectată sau acuzată de comiterea infracțiunilor pentru care legea prevede o penalitate sub formă de privare de libertate pentru o perioadă de mai mult de doi ani, în cazul în care aplicarea unei măsuri preventive mai ușoare este imposibilă. ...decizia judecătorului specifică circumstanțele concrete care constituie motivul unei astfel de decizii. În cazuri excepționale, această măsură preventivă poate fi aplicată în materie penală pentru care se prevede o penalitate sub formă de privare de libertate pentru o perioadă de mai puțin de doi ani, cu condiția ca: 1) suspectul sau acuzatul nu are o reședință permanentă pe teritoriul Federației Ruse; 2) identitatea sa nu a fost stabilită; 3) a încălcat condițiile unei măsuri preventive aplicate anterior; sau 4) a fugit de la autoritățile de investigare sau de la instanță. [...] Atunci când este necesar să se aplice luarea în custodie ca măsură preventivă un procuror, sau un investigator, sau un investigator cu consimțământul procurorului, depune o cerere la instanță. Solicitarea trebuie să stabilească motive și motive care fac necesară luarea în custodie a unui suspect sau a unui acuzat și care fac imposibilă aplicarea unei alte măsuri preventive. În cazul în care cererea este depusă în legătură cu un suspect [deținut], ordinul [deținut] și dovezile indicate sunt prezentate unui judecător cel târziu la opt ore înainte de expirarea termenului de detenție. 4. [Depunerea] este luată în considerare de către un judecător singur... cu participarea suspectului sau a acuzatului, a procurorului și avocatului dacă acesta din urmă participă la caz penal, fie la locul anchetei preliminare, fie la locul detenției acuzatului în termen de opt ore de la primirea dosarului de către instanță. ... 7. După examinarea cererii, un judecător pronunță una din următoarele hotărâri: 1) să ia [în custodie] suspectul sau acuzatul; 2) să refuze cererea; 3) să prelungească termenul de detenție. Cu condiția ca detenția să fie recunoscută de instanță ca fiind legală și bine fundamentată, termenul de detenție poate fi prelungit până la 72 de ore de la momentul executării unei hotărâri judiciare cu privire la aplicarea unei părți pentru prezentarea unor dovezi suplimentare în ceea ce privește suficiența sau insuficiența motivelor pentru... a lua în custodie. Data și timpul până la prelungirea termenului de detenție se indică în hotărârea privind prelungirea termenului de detenție. ... 10. În cazul în care problema aplicării în custodie ca măsură preventivă în ceea ce privește inculpatul apare în instanță, instanța hotărăște cu privire la această chestiune la aplicarea unei părți sau a propunerii sale și pronunță ordinele necesare. 11. Hotărârea judecătorului cu privire la cererea sau refuzul de a aplica luarea în custodie ca măsură preventivă este supusă recursului în termen de trei zile de la livrarea sa. Instanța de recurs decide [pentru recursul] în termen de trei zile de la depunerea sa. [...] art. 109. Termenul de detenție preliminară „1. O perioadă de detenție în cursul anchetei privind infracțiunile penale nu poate dura mai mult de două luni. 2. Dacă este imposibil să se încheie o anchetă preliminară în termen de două luni și dacă nu există motive de modificare sau anulare a măsurii preventive, acest termen poate fi prelungit până la șase luni. luni de către un judecător al unui tribunal de district sau de garnizon cu nivelul necesar, în conformitate cu procedura prevăzută la art. 108 din prezentul cod. O nouă prelungire a acestui termen până la 12 luni poate fi efectuată în ceea ce privește persoanele acuzate de comiterea infracțiunilor grave sau în special grave numai în cazurile de complexitate specială a cazului penal și, cu condiția ca un judecător al aceleiași instanțe să aplice această măsură preventivă, la cererea investigatorului, cu consimțământul unui procuror al unui subiect al Federației Ruse sau al unui procuror militar cu un statut egal. 3. Termenul de detenție de peste 12 luni poate fi prelungit la 18 luni numai în cazuri excepționale și în cazul persoanelor acuzate de comiterea infracțiunilor grave sau în special grave de către [un judecător], la cererea unui investigator depus cu consimțământul procurorului general al Federației Ruse sau al adjunctului său. 4. Prelungirea suplimentară a termenului nu este permisă. [...] art. 110. Anularea sau modificarea unei măsuri preventive „1. O măsură preventivă se anulează atunci când încetează să fie necesară sau se transformă într-o măsură mai strictă sau mai mică dacă se schimbă motivele de aplicare a acesteia .... (2) Cancelarea sau modificarea unei măsuri preventive se efectuează printr-o ordonanță a persoanei care efectuează ancheta, a investigatorului, a procurorului sau a judecătorului sau prin o decizie judecătorească. 3. O măsură preventivă aplicată în faza preliminară de procuror sau de investigator sau de investigator la instrucțiunile sale scrise poate fi anulată sau modificată numai cu aprobarea procurorului.” art. 255. Hotărârea privind o măsură preventivă „1. În cursul unei audieri judiciare, instanța poate aplica, schimba sau anula o măsură preventivă în ceea ce privește acuzatul. (2) În cazul în care luarea în custodie este aplicată pârâtului ca măsură preventivă, termenul de detenție de la data în care cauza penală este depusă în instanță și până când sentința este pronunțată nu poate depăși șase luni, cu excepția dispozițiilor de la alineatul (3) din prezentul articol. 3. ...[U]pon expirarea de șase luni de la data în care a fost depusă cazul penal, instanța [de judecător] poate prelungi termenul de detenție ... numai pentru un caz penal cu privire la infracțiuni grave și în special grave și timp de cel puțin trei luni de fiecare dată. 4. O hotărâre judecătorească cu privire la prelungirea termenului de detenție al acuzatului poate fi apelată împotriva acesteia. Procesul nu suspendă procedura penală.” COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 din Convenție cu privire la durata detenției sale în reținere în reținere. De asemenea, susține că detenția a fost nejustificată și ilegală. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata celui de-al doilea set de proceduri penale împotriva ei. Reclamantul a invocat, de asemenea, art. 6 § 1 din Convenție plângând că cazul ei a fost examinat cu participarea judecătorilor laici, în ciuda cererii ei de a fi judecat de un singur judecător profesionist. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 din Convenție, al articolului 3 din Protocolul nr. 7 și al articolului 1 din Protocolul 4 privind detenția ei în 1996-1997. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 din Convenție că detenția sa preventivă a fost ilegală și nu a existat motive rezonabile pentru a fi reținută în închisoare pe o perioadă atât de lungă. Curtea va examina plângerea în temeiul articolului 5 § § § 1 lit. (c) și 3, care se citesc după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o [.] Oricine arestat sau reținut în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) (c) din prezentul articol se aduce prompt la un judecător sau alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară și are dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții de a apărea pentru judecată.” Detenție „în conformitate cu o procedură stabilită de lege”. Guvernul a susținut că detenția anterioară a reclamantului a fost autorizată de o autoritate adecvată. În special în ceea ce privește perioada între 5 iunie și 6 decembrie 2002, factura de inculpare și dosarul au fost transmise la 5 iunie 2002 Curtea de District Leninskiy, care le-a primit la 10 iunie 2002 și a stabilit o ședință pentru 24 iunie 2002. La data audierii, reclamantul a depus o cerere de eliberare în așteptarea procesului, care a fost respinsă de către instanță la 28 noiembrie. Tribunalul de District Leninskiy din 2002 a refuzat o altă cerere de eliberare în așteptarea procesului de către reclamant. La 6 decembrie 2002, aceeași instanță a prelungit detenția reclamantului până la 10 ianuarie 2003. Mai 2003 Guvernul a susținut că reclamantul a fost reținut deoarece cazul ei a fost în fața instanței și chestiunile privind detenția ei au fost decise în conformitate cu legislația privind procedura penală. Guvernul a concluzionat că între 5 iunie și 6 decembrie 2002 și între 28 februarie și 23 mai 2003 reclamantul a fost reținut în conformitate cu art. 255 din Codul de Procedință Penală și, prin urmare, detenția anterioară a fost compatibilă cu art. 5 § 1. Reclamantul nu a contestat argumentele guvernului în ceea ce privește perioada de detenție a ei între 5 iunie și 6 decembrie 2002. Ea a susținut, totuși, că ordinul procurorului din 25 decembrie 2002 a fost ilegal și, prin urmare, deținerea ulterioară până la 23 mai 2003 a fost, de asemenea, ilegală. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Dreptul „la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberarea procesului în așteptare” Guvernul a remarcat, referindu-se la Wemhoff c. Germania , hotărârea din 27 iunie 1968, Serie A nr. 7, p. 24, § 10, că raționalitatea de detenție continuă trebuie evaluată în fiecare caz în conformitate cu caracteristicile sale speciale. De asemenea, au remarcat că, în conformitate cu jurisprudența Curții, principalele motive de detenție, în afară de suspiciunile rezonabile, sunt riscul de abscizie, riscul de coluziune și necesitatea de a preveni acuzatul care comite infracțiuni suplimentare (a se vedea Hotărârea W. c. Elveția din 26 ianuarie 1993, Serie A nr. 254 A, p. 14, § 31). Guvernul a susținut că, atunci când impunerea detenției ca măsură preventivă în ceea ce privește reclamantul, autoritățile de anchetă și instanța de judecată au luat în considerare faptul că în 2001 ea a încercat să evadeze autorităților de anchetă, nu avea loc de reședință și, prin urmare, să fie liberă să evite procesul. În plus, a fost acuzată că a comis o infracțiune gravă. În opinia Guvernului, autoritățile interne și instanțele au avut motive suficiente pentru a considera detenția reclamantului necesară pentru a o împiedica să comită alte infracțiuni și să evadeze justiția. Reclamantul a afirmat că termenul general al detenției sale preliminare, care este de aproape 1 an și 5 luni, a fost excesiv și irazonabil. În plus, ea susține că motivele pentru care a continuat deținerea ei nu au fost suficient de specificate. De asemenea, ea a susținut că referința la care a încercat să evite ancheta în 2001 nu corespunde faptelor din cauză că, de fapt, nu a fost notificată cu privire la instituția procedurii penale împotriva ei și a devenit conștientă de faptul că a fost plasată pe o listă a persoanelor solicitate de poliție numai atunci când a studiat dosarul. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acesteia. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că al doilea set de proceduri penale împotriva ei a fost nejustificabil lungă. art. 1 din Convenție prevede, în măsura în care este cazul: "În determinarea de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ... " Curtea reamintește că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește criteriile stabilite de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 124, CEDH 2000 XI). Curtea constată că procesul în cauză a început la 17 Octombrie 2001 și s-a încheiat la 23 mai 2003. Perioada examinată a durat, astfel, puțin mai mult de un an și jumătate. Curtea consideră că această perioadă nu depășește un timp rezonabil în sensul articolului 6 § 1 și nu constată că conduita autorităților interne a dus la întârzieri semnificative în cadrul procedurii. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că, în ciuda solicitării de a fi judecată de un singur judecător profesionist, ea a fost judecată cu participarea judecătorilor laici. În primul rând, Curtea trebuie să examineze dacă reclamantul a respectat statul de epuizare a recoursurilor interne, conform articolului 35 § 1 din Convenție. Curtea constată că reclamantul nu a recurs împotriva hotărârii Curții de district Leninskiy din Penza din 23 mai 2003. În consecință, ea nu s-a apucat de dreptul de a aduce plângere în fața instanțelor interne. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă pentru neepuizarea recourslor interne în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenție. Invocând art. 5 din Convenție, art. 3 din Protocolul nr. 7 și art. 1 din Protocolul 4, reclamantul s-a plângut de detenția sa în 1996-1997. Curtea constată că plângerea se referă la perioada anterioră la 5 mai 1998, data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Rusia. Rezultă că această parte a cererii este în afara competenței ratione temporis a Curții și, prin urmare, incompatibilă cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea este în unanimitate Declară admisibilă, fără prejudecarea meritelor, plângerile reclamantului cu privire la lungimea și legalitatea detenției anterioare; Declară inadmisibilă restul cererii. Santiago Quesada Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului
Application no. 24552/02
by Yelena Yuryevna MELNIKOVA
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on
30 June 2005 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev
,
Mr
D.
Spielmann
,
Mr
S.E.
Jebens,
judges
,
and
Mr
S.
Quesada
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 20 May 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Yelena Yuryevna Melnikova, is a Russian national, who was born in 1967 and lives in Penza. The respondent Government are represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
First set of criminal proceedings
On 15 October 1996 the applicant was arrested and detained on suspicion of murder. On 6 June 1997 the criminal proceedings were terminated and she was released.
2.
Second set of criminal proceedings
On 17 October 2001 new criminal proceedings were initiated against the applicant. This time she was suspected of fraud.
On 13
December 2001 the applicant was put on a list of persons wanted by the police.
On 5 January 2002 she was arrested.
On 8 January 2002 the investigation authorities charged her, as a principal offender, with fraud and decided to remand her in custody pending trial. Later the investigation authorities decided to carry out a psychiatric examination of the applicant. On 19 February 2002 she was transferred from prison to a psychiatric hospital. The preventive measure was changed from detention to the requirement that she give a written undertaking not to leave the place without permission.
On 22 March 2002, after the psychiatric examination, the applicant was re-detained.
On 1 April 2002 a public prosecutor extended the applicant’s detention until 17
April
2002.
On 8 April 2002 the applicant and the co-accused were informed that the preliminary investigation was complete. On 10 April 2002 they began studying the case file.
On 17 April 2002 the prosecutor extended the applicant’s detention until 5
May 2002.
On 30 April 2002 the prosecutor extended the detention until 5
June
2002 in order to let the applicant study the case file.
On an unspecified date the applicant filed an application for release pending trial on the grounds,
inter alia
, of her state of health and two dependent children.
On 6 May 2002 the Oktyabrskiy District Court of Penza dismissed the application.
The court held:
“The offence the accused is charged with belongs to the category of “serious” [offences]. Taking into account the social danger of the offence the preventive measure applied to [Ms] Melnikova is lawful and well-grounded. At present, there are no reasons to change it.”
The applicant appealed.
On 31 May 2002 she finished studying the case file.
On 5 June 2002 the case was transmitted to court.
On the same date the Penza Regional Court quashed the decision of 6
May
2002 and remitted the case for a fresh examination by the same court.
On an unspecified date the applicant again filed an application for release pending trial, referring to her two dependent children.
On 24 June 2002 the Leninskiy District Court of Penza dismissed the application. The court held:
“... the application [for release] ... must be dismissed, because ... the detention ... was applied to the applicant by the investigator and authorised by the Prosecutor lawfully, and because there had been a risk that she might abscond.
It can be seen from the case file that before her arrest [Ms] Melnikova had been on the wanted list ..., she does not have a permanent residence in Penza.”
On 6 November 2002, in the course of the trial, the applicant again filed an application for release.
On the same day the Leninskiy District Court of Penza dismissed the application on the following grounds:
“ ... [the applicant] is charged with serious offences, has neither a permanent residence nor a job in Penza...”
On 6 November 2002, at the trial hearing, the applicant challenged the lay judges because in her view her case should be tried by a single professional judge. The court dismissed the challenge.
On an unspecified date the applicant’s lawyer requested the court to remit the case to the investigating authorities for the charges to be re-formulated. He also asked for the applicant’s interim release.
On 28
November 2002 the Leninskiy District Court of Penza returned the case to the prosecutor for the bill of indictment to be amended but refused to release the applicant. The court said in particular:
“... as [Ms] Melnikova is accused of having committed serious offences ... the court finds no grounds for change of the preventive measure...”
On 6 December 2002 the Leninskiy District Court of Penza extended the applicant’s detention until 10
January 2003 relying on the gravity of the offence the applicant was charged with.
The applicant appealed against the decisions of 28
November 2002 and 6
December 2002 arguing,
inter alia
, that she had two dependent children and, therefore, if released could not abscond.
On 18 December 2002 the Penza Regional Court dismissed the appeal. The court held:
“The [trial] court rightfully refused to release [Ms] Melnikova, because during the preliminary investigation it was decided to detain her and because less than six months had elapsed between the transmission of the case to the court and the ruling of 28
November
2002, and also because [she] was charged with serious offences there were no reasons to apply a different preventive measure.”
On 25 December 2002 the prosecutor remitted the case for additional investigation.
On 26 December 2002 the investigator accepted the case for additional investigation. On the same date the Zheleznodorozhniy District Court of Penza ordered extension of the applicant’s detention until 28 February 2003.
The applicant appealed.
On 31 December 2002 the Penza Regional Court dismissed the appeal. The court held:
“[Ms] Melnikova faces serious charges and has sought to evade investigation. If released, she may abscond and obstruct the establishment of the truth. In the present case it is necessary to correct the defects [of the investigation] discovered in the course of the trial, to carry out investigative acts for this purpose, to submit a final indictment and to familiarise the accused with the file. The judge was right not to find grounds for the cancellation of detention as a preventive measure in respect of [Ms] Melnikova.”
It appears that on 22 February 2003 the case was referred to the court.
It appears that the applicant remained in detention until the delivery of the sentence.
On 23
May
2003 the Leninskiy District Court of Penza convicted the applicant of fraud and sentenced her conditionally to 5 years’ imprisonment.
Relevant domestic law
1.
Code of Criminal Procedure of 1960 in force until 30 June 2002.
Article 11 (1). Personal inviolability
“No one may be arrested otherwise than on the basis of a judicial decision or a prosecutor’s order. [...]”
Article 89 (1). Application of preventive measures
“When there are sufficient grounds for believing that an accused person may evade an inquiry, preliminary investigation or trial or will obstruct the establishment of the truth in a criminal case or will engage in criminal activity, or in order to secure the execution of a sentence, the inquirer, the investigator, the prosecutor or the court may apply one of the following preventive measures in respect of the accused: a written undertaking not to leave a specified place, a personal guarantee or a guarantee by a public organisation, or taking into custody. [...]”
Article 91. Circumstances to be considered in applying a preventive measure
“When the need for application of a preventive measure is considered and the type of measure is chosen... the circumstances to be taken into account shall include... the gravity of the charges brought and the personality of the suspect or the accused, occupation, age, health, family status and other circumstances.”
Article 92. Order or decision to apply a preventive measure
“A preventive measure shall be applied under an order made by an inquirer, an investigator, or a prosecutor, or a reasoned decision given by a court, which shall specify the offence of which the person is suspected or accused and the grounds for application of the preventive measure. The person concerned shall be informed of the order or decision and at the same time the person shall be provided with explanations concerning the procedure for appealing against the preventive measure applied.
A copy of the order or the decision on the application of the preventive measure shall be immediately handed to the person concerned.”
Article 96. Taking into custody
“Taking into custody as a preventive measure shall be effected in accordance with the requirements of Article 11 of this Code in respect of a person charged with criminal offences for which the law prescribes a penalty in the form of deprivation of liberty for a period of more than two years. In exceptional cases, this preventive measure may be applied in criminal matters for which a penalty in the form of deprivation of liberty for a period of less than two years is prescribed by law. [...]”
Article 97. Time-limits for pre-trial detention
“A period of detention during the investigation of offences in criminal cases may not last longer than two months. This time-limit may be extended by up to three
months by a district or municipal prosecutor ... if it is impossible to complete the investigation and there are no grounds for altering the preventive measure. A further extension up to six months from the day of taking into custody may be effected only in cases of special complexity by a prosecutor of a subject of the Russian Federation ...
An extension of the time-limit for such detention beyond six months shall be permissible in exceptional cases and solely in respect of persons accused of committing grave or very grave criminal offences. Such an extension shall be effected by a deputy of the Prosecutor General of the Russian Federation (up to one year) and by the Prosecutor General of the Russian Federation (up to one year and a half) [...].”
Article 101. Cancellation or modification of a preventive measure
“A preventive measure shall be cancelled when it ceases to be necessary, or else changed into a stricter or a milder one if the circumstances of the case so require. The cancellation or modification of a preventive measure shall be effected by a reasoned order of the person carrying out the inquiry, the investigator or the prosecutor, or by a reasoned court decision after the case has been transferred to a court.
The cancellation or modification, by the inquirer or by the investigator, of a preventive measure chosen on the prosecutor’s instructions shall be permissible only with the prosecutor’s approval.”
Article 222. Issues to be decided when scheduling a hearing
“When scheduling a hearing a judge shall decide in respect of each accused:
...5) whether the preventive measure applied to the accused is subject to modification or cancellation . [...]”
Article 239.1. Time-limits for detention of the accused during the trial
“The term of detention of a person whose case is before a court may not exceed six months from the date when the case is transmitted to the court. In instances where detention as a preventive measure is applied by a court according to the procedure provided [in the present Code] the above-mentioned term starts to run from the moment when the accused is taken into custody.
If there is evidence that the release of the accused will significantly impede [the examination of the case] the court may, either of its own motion or upon the prosecutor’s request, extend the term of the [detention] but for no more than three months. Such decision shall be taken before the expiry of the term of the detention provided in paragraph 1 of the present Article.
[...]
The provisions of the present Article are not applicable to persons charged with particularly serious offences.”
Under Article 220-1, complaints about a decision to take the suspect into custody as a preventive measure should be lodged by the detainee or his representative with a court. By Article 220-2, judicial review of the lawfulness and validity of an arrest should be conducted by a judge
in camera
at the place of detention within three days of receipt of the material justifying the arrest.
2.
Code of Criminal Procedure of 2001 in force from 1 July 2002.
Article 97. Grounds for applying a preventive measure
“1. An inquirer, an investigator, a prosecutor or a court within their competence may apply to an accused one of the preventive measures provided for in the present Code when there are sufficient grounds to believe that the accused:
1) will evade an inquiry, preliminary investigation or trial;
2) may continue criminal activity;
3) may threaten a witness or other participants in the criminal proceedings, destroy evidence or otherwise interfere with the course of the criminal proceedings.
2.A preventive measure may also be applied in order to secure enforcement of the sentence.”
Article 99. Circumstances to be considered in applying a preventive measure
“When the need for application of a preventive measure is considered and the type of measure is chosen ... the circumstances to be taken into account shall include the gravity of the charges brought, the personality of the accused, his age, health, family status, occupation and other circumstances.”
Article 101. Order or decision to apply a preventive measure
“1. A preventive measure shall be applied under an order made by an inquirer, an investigator, a prosecutor or a judge, or a decision given by a court, which shall specify the offence of which the person is suspected or accused and the grounds for application of the preventive measure.
2.A copy of the order or decision on the application of the preventive measure shall be handed to the person concerned and to his lawyer or legal representative upon their request.
3.At the same time the procedure for appealing against application of the preventive measure... shall be explained to the person concerned.”
Article 108. Taking into custody
“1. Taking into custody as a preventive measure shall be effected pursuant to a court decision in respect of a person suspected or accused of committing criminal offences for which the law prescribes a penalty in the form of deprivation of liberty for a period of more than two years when application of a milder preventive measure is impossible. ...the judge’s decision shall specify concrete factual circumstances which constitute the grounds for such decision. In exceptional cases, this preventive measure may be applied in criminal matters for which a penalty in the form of deprivation of liberty for a period of less than two years is prescribed by law, provided that:
1) the suspect or accused does not have a permanent residence within the territory of the Russian Federation;
2) his identity has not been established;
3) he has breached the terms of a previously applied preventive measure; or
4) he has fled from the investigative authorities or from the court. [...]
3.When it is necessary to apply taking into custody as a preventive measure a prosecutor, or an investigator, or an inquirer with the prosecutor’s consent, shall file an application with the court. The application must set out reasons and grounds making it necessary to take a suspect or an accused into custody and which make application of another preventive measure impossible. Evidence supporting the grounds set out in the application shall be attached. If the application is filed in respect of a [detained] suspect, the order [on detention] and the indicated evidence shall be submitted to a judge not later than eight hours before the expiration of the term of detention.
4.[The application] shall be considered by a judge alone... with the participation of the suspect or the accused, a prosecutor and counsel if the latter participates in the criminal case, either at the place of preliminary investigation or at the place of detention of the accused within eight hours after the receipt of the file by the court. ...
7.Having examined the application a judge shall deliver one of the following decisions:
1) to [take into custody] the suspect or the accused;
2) to refuse the application;
3) to extend the term of detention. Provided the detention is recognised by the court as lawful and well-grounded, the term of detention may be extended up to 72 hours from the moment of delivering a court decision on application of one of the parties for the submission of additional evidence with regard to the sufficiency or insufficiency of the grounds for... taking into custody. The date and time until which the term of detention is extended shall be indicated in the ruling on extension of the term of detention. ...
10.If the question of application of taking into custody as a preventive measure in respect of the defendant arises in court, the court shall decide on this issue upon the application of a party or of its own motion, and shall make the requisite orders.
11.A ruling of a judge on application or refusal to apply taking into custody as a preventive measure shall be subject to appeal within three days after its delivery. The appeal court shall decide [on the appeal] within three days after it is lodged. [...]
Article 109. Time-limits for pre-trial detention
“1. A period of detention during the investigation of criminal offences may not last longer than two months.
2.If it is impossible to complete a preliminary investigation within two months and if there are no grounds for modification or cancellation of the preventive measure this time-limit may be extended up to six
months by a judge of a district or garrison court of the requisite level according to the procedure provided in Article 108 of the present Code. A further extension of this term up to 12 months may be effected in respect of persons accused of committing grave or particularly grave criminal offences only in cases of special complexity of the criminal case and provided there are grounds for application of this preventive measure by a judge of the same court upon application of the investigator filed with the consent of a prosecutor of a subject of the Russian Federation or a military prosecutor of equal status.
3.A term of detention beyond 12 months may be extended to 18 months only in exceptional cases and in respect of persons accused of committing grave or particularly grave criminal offences by [a judge] upon application of an investigator filed with the consent of the Prosecutor General of the Russian Federation or his deputy.
4.Further extension of the time-limit is not allowed. [...]
Article 110. Cancellation or modification of a preventive measure
“1. A preventive measure shall be cancelled when it ceases to be necessary, or else changed into a stricter or a milder one if the grounds for its application ... change.
2.The cancellation or modification of a preventive measure shall be effected by an order of the person carrying out the inquiry, the investigator, the prosecutor or the judge or by a court decision.
3.A preventive measure applied at the pre-trial stage by the prosecutor or by the investigator or the inquirer upon his written instructions may be cancelled or changed only with the prosecutor’s approval.”
Article 255. Decision concerning a preventive measure
“1. In the course of a judicial hearing the court may apply, change or cancel a preventive measure in respect of the defendant.
2.If taking into custody is applied to the defendant as a preventive measure, the term of detention from the date when the criminal case is submitted to the court and until the sentence is delivered may not exceed six months except as provided in paragraph 3 of this Article.
3....[U]pon expiry of six months from the date when the criminal case was submitted to it, the [trial] court may extend the term of detention... only in respect of a criminal case concerning grave and particularly grave criminal offences and for not more than three
months each time.
4.A court decision on extension of the term of detention of the defendant may be appealed against. The appeal does not suspend the criminal proceedings.”
1.
The applicant complained under Article 5 of the Convention about the length of her detention on remand. She also alleges that the detention was unjustified and unlawful.
2.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the second set of criminal proceedings against her.
3.
The applicant also invoked Article 6 § 1 of the Convention complaining that her case was examined with the participation of lay judges despite her request to be tried by a single professional judge.
4.
The applicant complained under Article 5 of the Convention, Article 3 of Protocol No. 7 and Article 1 of Protocol 4 about her detention in 1996-1997.
1.
The applicant complained under Article 5 of the Convention that her pre-trial detention had been unlawful and there had been no reasonable grounds for her to be held in prison during such a lengthy period.
The Court will examine the complaint under Article 5 §§ 1 (c) and 3, which read as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so[.]
3.
Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
A.
Detention “in accordance with a procedure prescribed by law”.
The Government submitted that the applicant’s pre-trial detention had been authorised by a proper authority. In particular, as regards the period between 5 June and 6 December 2002, the bill of indictment and the case file had been transmitted on 5 June 2002 to the Leninskiy District Court, which received them on 10 June 2002 and fixed a hearing for 24
June
2002.On the date of the hearing the applicant had filed an application for release pending trial, which was dismissed by the court. On 28
November
2002 the Leninskiy District Court had refused another application for release pending trial made by the applicant. On 6 December 2002 the same court had extended the applicant’s detention until 10 January 2003. Her appeal against both rulings had been dismissed on 18 December 2002 by the Penza Regional Court. As regards the period between 28 February and 23
May 2003 the Government submitted that the applicant had been detained because her case was before the court and the issues concerning her detention were decided in accordance with the legislation on criminal procedure.
The Government concluded that between 5 June and 6 December 2002 and between 28 February and 23 May 2003 the applicant had been detained in accordance with Article 255 of the Code of Criminal Procedure and, therefore, her pre-trial detention had been compatible with Article 5 § 1.
The applicant did not contest the Government’s submissions as regards the period of her detention between 5 June and 6 December 2002. She contended, however, that the prosecutor’s order of 25 December 2002 had been unlawful and, therefore, her subsequent detention until 23 May 2003 had been unlawful as well.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
B.
Right “to trial within a reasonable time or to release pending trial”
The Government noted, referring to
Wemhoff v. Germany
, judgment of 27 June 1968, Series A no. 7, p. 24, § 10, that the reasonableness of continued detention must be assessed in each case according to its special features. They further noted that according to the Court’s case-law the principal grounds for detention besides reasonable suspicion are the danger of absconding, the risk of collusion and the need to prevent the accused committing further offences (see
W. v. Switzerland
, judgment of 26 January 1993, Series
A no.
254
‑
A, p. 14, § 31). The Government submitted that when imposing detention as a preventive measure in respect of the applicant the investigation authorities and the courts had taken into consideration the fact that in 2001 she had sought to evade the investigation authorities, had had no place of residence and, therefore, being free could evade the trial. Furthermore, she had been accused of having committed a grave offence. In the Government’s view the domestic authorities and courts had sufficient grounds to consider the applicant’s detention necessary to prevent her from committing further offences and evading justice.
The applicant averred that the overall term of her pre-trial detention, that is almost 1 year and 5 months, had been excessive and unreasonable. Furthermore, she contended that the reasons for her continued detention had not been sufficiently specified. She also submitted that the reference to her having sought to evade the investigation in 2001 does not correspond to the facts of the case because in fact she had not been notified about the institution of the criminal proceedings against her and had become aware of having been placed on a list of persons wanted by the police only when studying the case file.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the second set of criminal proceedings against her had been unreasonably lengthy. Article
6
§
1 of the Convention provides, as far as relevant:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court recalls that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the criteria established by its case-law, particularly the complexity of the case and the conduct of the applicant and of the relevant authorities (see, among many other authorities,
Kudła v. Poland
[GC],
no. 30210/96, § 124, ECHR 2000
‑
XI).
The Court notes that the proceedings in question commenced on 17
October 2001 and ended on 23 May 2003. The period under consideration thus lasted slightly more than a year and a half. The Court considers that this period does not exceed a reasonable time within the meaning of Article 6 § 1 and does not find that the conduct of the domestic authorities led to any significant delays in the proceedings.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
3.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that despite her request to be tried by a single professional judge she had been tried with the participation of lay judges.
The Court must first examine whether the applicant has complied with the rule of exhaustion of domestic remedies as required under Article 35 § 1 of the Convention.
The Court notes that the applicant did not appeal against the judgment of the Leninskiy District Court of Penza of 23 May 2003. Accordingly, she did not avail herself of the right to bring the complaint before domestic courts.
It follows that this part of the application must be rejected for non-exhaustion of domestic remedies pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
4.
Invoking Article 5 of the Convention, Article 3 of Protocol No. 7 and Article 1 of Protocol 4 the applicant complained about her detention in 1996-1997.
The Court notes that the complaint relates to the period prior to 5
May
1998, the date of the entry into force of the Convention with respect to Russia.
It follows that this part of the application is outside the competence
ratione temporis
of the Court and therefore incompatible with the provisions of the Convention, within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning the length and lawfulness of her pre-trial detention;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Santiago
Quesada
Christos
Rozakis
Deputy Registrar
President