ȚĂRII SECȚIUNI PARTICIPALE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 56016/00 de către Burak SEÇKIN și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 30 iunie 2005 în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič Președintele Hedigan Caflisch Türmen dna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Myjer, judecători și judecători ai Secțiunii V. Berger Având în vedere cererea depusă la 15 decembrie 1999, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTE Reclamanții, Burak Seçkin, Hakan Kocaoğlu și Uğur Erdoğan, sunt resortisanți turci născuți în 1981, 1979 și 1979, respectiv, și trăiesc în Samsun. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl M. Karaoğlu, avocat practicant în Samsun. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 noiembrie 1996, reclamanții au fost arestați și luati în custodie de poliție de către ofițeri de poliție de la Hotărârea de Securitate Samsun. Primul și al treilea reclamant au fost eliberați din custodie de poliție la 16 noiembrie 1996 și al doilea reclamant la 18 noiembrie 1996. Primul reclamant a fost 15 și al doilea și al treilea reclamant au fost 17 la momentul evenimentelor. La 18 noiembrie 1996 Hakan Kocaoğlu a apărut în fața procurorului public Samsun, unde a negat că el a fost membru într-o organizație ilegală. El a declarat că el a fost doar un observator atunci când primul reclamant și un anumit U.Ș. au scris sloganuri pe pereți. Potrivit rapoartelor medicale elaborate de Institutul de Medicină Forensic Samsun la 18 noiembrie 1996, reclamanții nu au prezentat nici un semn de maltratare. La 9 decembrie 1996, procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a depus o declarație de acuzație la această instanță, acuzând reclamanții de ajutor și acuzarea unei organizații ilegale, și anume DHKP/C. Procurorul a acuzat primul reclamant de a fi un accesoriu la scrierea sloganelor în numele unei organizații ilegale în martie 1996 pe pereții unei școli primare și pe pereții Street Șifayurdu. Al doilea reclamant a fost acuzat de scris sloganuri în numele unei organizații ilegale pe pereții unei școli primare și de a fi un accesoriu la scrierea sloganelor în numele unei organizații pe pereții de la șifayurdu și pe pereții unui spital. Al treilea reclamant a fost acuzat de distribuirea de prospecte la 9 octombrie 1995 la liceu Atakul și de scris sloganuri la 20 decembrie 1995 în numele unei organizații ilegale. El a solicitat ca reclamanții să fie condamnați și condamnați în temeiul articolului 169 din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713. La 23 decembrie 1996, Curtea de Securitate de Stat din Ankara a început procesul reclamanților împreună cu alte douăsprezece co-acusate. Reclamanții au fost reprezentați de un avocat. În observațiile sale cu privire la fondul său, procurorul a solicitat ca al doilea reclamant să fie acuzat de aderarea la o organizație ilegală și a solicitat să fie condamnat și condamnat în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713. La 10 iulie 1997, Curtea de Securitate de Stat din Ankara a condamnat reclamanții ca fiind acuzată și condamnat al doilea reclamant la opt ani și patru luni de închisoare, primul reclamant la doi ani și șase luni de închisoare și al treilea reclamant la trei ani și nouă luni de închisoare. La 2 iulie 1998, Curtea de Cassare a anulat hotărârea primului judecată judecător în ceea ce privește reclamanții și un alt co-acusat, care a considerat că instanța nu a luat în considerare vârsta primei și a treia reclamanți la momentul comisionării infracțiunii și a considerat, de asemenea, că instanța de primă instanță a interpretat greșit infracțiunile în ceea ce privește a doua reclamantă și a susținut hotărârea în ceea ce privește cealalaltă co-acusare. La 31 iulie 1998, Curtea de Securitate de Stat a Ankara a început procesul reclamanților împreună cu un alt co-acusat. La 8 decembrie 1998, un raport medical elaborat de Spitalul Psihiatric Samsun, conform căruia primul reclamant a fost considerat ca fiind în stare mentală la momentul comisiei infracțiunii, a fost prezentat Curții. În raportul său de apărare scris la instanță, primul reclamant a susținut că avea 12 ani la momentul presupusei comisii a infracțiunii și că raportul medical al Spitalului Mental Samsun care l-a examinat patru ani după ce presupusa comisie a infracțiunii nu ar putea fi considerat concludent științific. A susținut că declarația sa înainte ca poliția să fie luată sub tortura. În apărarea scrisă la instanță, al doilea reclamant a susținut că nu există alte dovezi pentru a-l condamna în afară de declarația dată în custodie de poliție. El se bazează pe declarația de poliție a decedatului U.Ș. care a declarat că reclamanții au părăsit organizația. El a susținut că declarația sa înainte de a fi luată sub tortura poliției. În acuzația scrisă adresată instanței, al treilea reclamant a refuzat acuzațiile aduse împotriva lui. El a susținut că nu mai vedea cealaltă co-accusare de îndată ce a înțeles că ei doresc ca el să intre în organizația ilegală. El a susținut, de asemenea, că nu a participat niciodată la evenimentele pentru care a fost acuzat și că declarația sa înaintea poliției a fost luată sub tortura. La 22 decembrie 1998, Curtea de Securitate de Stat a Ankara a condamnat reclamanții în calitate de acuzați și, ținând seama de vârsta reclamanților la momentul comisiei infracțiunii, a condamnat al doilea și al treilea reclamant la doi ani și șase luni de închisoare și de primul reclamant la un an, zece luni și cincizeci de zile de închisoare. În petiția lor de recurs, reclamanții au susținut că dreptul lor la un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial, astfel cum este garantat de articolele 6 și 10 din Convenție, a fost încălcat și au susținut că declarațiile lor furnizate în arestul poliției au fost luate sub presiune și tortura. În plus, ei au subliniat că primul reclamant era 12 și al doilea și al treilea reclamant era 15 la momentul presupusei comisii a infracțiunii. În urma unei audieri din 29 iunie 1999, Curtea de cassare a respins recursul reclamanților și a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat din Ankara. Hotărârea Curții de cassare a fost pronunțată la 7 iulie 1999 în absența reprezentantului reclamanților. La 23 iulie 1999, hotărârea Curții de cassare a fost trimisă în registrul instanței de primă instanță. La o dată neespecificată, reclamanții au depus o cerere la procurorul principal de la Curtea de Cassare și au solicitat rectificarea hotărârii Curții de Cassare. Ei au susținut că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 4390, acestea ar trebui reluate de Curtea de Securitate de Stat, fără prezența unui judecător militar care stă pe bancă. La 27 septembrie 1999, principalul procuror public de la Curtea de Cassare a respins cererea reclamanților de rectificare a hotărârii. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că declarațiile lor în custodie de poliție au fost luate sub presiune fizică și psihologică. Prin o scrisoare din 22 februarie 2000, reclamanții au susținut că, în timp ce au fost ținute în custodie de poliție, acestea au fost împachetate în ochi, private de alimente adecvate, apă și somn, amenințate, amenințate și făcute să asculte țipetele altor oameni. În aceeași scrisoare, reclamanții au susținut, de asemenea, că testiculele primului solicitant au fost strânse. Reclamanții prezintă în temeiul articolului 5 § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § , § § § § , § § , § § § , § § , § § , § , § , § , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , În acest sens, ei susțin că au fost privați de dreptul la o asistență a unui avocat și că familiile lor nu au fost contactate și că nu au putut să le vadă. Reclamanții susțin, în temeiul articolului 6 din Convenție, că nu au primit o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial, din cauza prezenței judecătorului militar care stătea pe banca Curții de Securitate de Stat din Ankara. Aceștia susțin că acuzațiile aduse împotriva lor nu pot fi considerate ca ajutoare și îndepărtare a unei organizații ilegale, dar se referă la dreptul lor la libertate de exprimare, susținând că decizia principalului procuror public de a respinge cererea de rectificare a hotărârii era ilegală. În cele din urmă, reclamanții se plâng că Curtea de Securitate de Stat din Ankara nu a luat în considerare vârstele reclamanților și nu a aplicat procedurile referitoare la procesul judecătorilor. Se bazează pe articolele 5 și 6 din Convenție. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că au fost supuși de maltrat în timp ce au fost ținuți în custodie de poliție. Curtea remarcă că, în formularul inițial de cerere, reclamanții nu au furnizat nici o detaliu privind tipul de maltrat pe care se presupune că le-au infligé și că numai în scrisoarea lor din 22 februarie 2000 au fost elaborate detalii privind presupusele maltratări. Curtea remarcă că, pe parcursul procedurii penale, reclamantul a susținut doar că declarațiile lor în custodie de poliție au fost luate sub presiune și tortura, fără a da nici o descriere sau detalii privind tipul de tratament nepotrivit. În consecință, Curtea concluzionează că reclamanții nu au pus la bază o afirmație argumentată de faptul că au fost tratate în mod necorespunzător în mâinile ofițerilor de poliție în timp ce au fost deținuți în custodie de poliție. Din aceste motive, Curtea constată că plângerile lor în temeiul articolului 3 din Convenție sunt inadmisibile ca fiind în mod evident fondate în sensul articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamanții susțin în conformitate cu art. 5 § § § 1 a), b), d), 2, 3 și 4 din Convenție că nici una dintre garanțiile prevăzute în art. menționat anterior nu a fost respectată atunci când au fost deținute în custodie de poliție și în timpul procedurii și că nu au fost contactate familiile lor și că nu au fost în măsură să le vadă. În ceea ce privește plângerile reclamanților referitoare la detenția lor în custodie de poliție, Curtea constată că nu este necesar să se decidă dacă faptele pretinse de reclamanți declară orice apariție a unei încălcări a articolului 1 § 2, 3 și 4 de la art. 35 § 1 din Convenție prevede că Curtea „poate să se ocupe numai de această chestiune ... într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală”. În cazul instantaneu, Curtea observă că reclamanții au fost arestați în temeiul Legii privind procedurile Curților de Securitate de Stat și că nu au existat căi de recurs interne pentru a contesta legalitatea și durata custodiei lor de poliție (a se vedea, mutatis mutandis Sakık și alții c. Turcia , hotărârea din 26 noiembrie 1997, § 53, Raporturi de hotărâri și decizii 1997-VII). Curtea subliniază că, în conformitate cu jurisprudența stabilită, atunci când actele unei autorități nu sunt deschise unui remediu eficace, perioada de șase luni de la data la care a avut loc actul (a se vedea, printre altele, Çıraklar c. Turcia, hotărârea din 28 octombrie 1998, Rapoarte 1998-VII). Curtea remarcă că, în acest caz, detenția reclamanților în custodie de poliție s-a încheiat la 16 noiembrie și 18 noiembrie 1996, în timp ce cererea a fost introdusă la Curte la 15 decembrie 1999. Rezultă că această parte a cererii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerile reclamanților în temeiul articolului 5 din Convenție, că nicio garanție prevăzută în articolul menționat anterior nu a fost respectată pe parcursul procedurii, Curtea observă că plângerea reclamanților, astfel cum este prevăzută în formularul de cerere, se referă la detenția lor în custodie de poliție. În acest sens, Curtea subliniază că reclamanții s-au susținut să invoce plângerea menționată, fără a da explicații suplimentare. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că această parte din cererea este inadmisibilă ca fiind întemeiată în mod evident în sensul articolului 35 § § 3 și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 5 din Convenție că au fost privați de dreptul la un avocat în timp ce au fost ținuți în custodie de poliție. Curtea consideră că această parte a plângerii ar trebui examinată în temeiul articolului 6 § 3 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri în temeiul articolului 6 și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamanții susțin, în temeiul articolului 6 din Convenție, că nu au primit o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial, din cauza prezenței judecătorului militar care stătea pe banca Curții de Securitate de Stat din Ankara. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri în temeiul articolului 6 și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamanții susțin, în temeiul articolului 6 din Convenție, că acuzațiile formulate împotriva acestora nu pot fi considerate drept ajutoare și apărare a unei organizații ilegale, dar se referă la dreptul lor la libertate de exprimare. Curtea nu este obligată să decidă dacă condamnarea reclamanților constituie o interferență cu libertatea lor de exprimare, deoarece consideră că afirmațiile lor în temeiul articolului 10 din convenție sunt, în orice caz, inadmisibile din motivele următoare. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate să se ocupe doar de o chestiune după epuizarea tuturor măsurilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general, condiția care nu este îndeplinită de faptul că un reclamant a prezentat cazul său către diferitele instanțe competente. De asemenea, este necesar ca plângerea prezentată în fața Curții să fi fost formulată, cel puțin în fond, în timpul procedurii în cauză (a se vedea, printre altele, Çakar c. Turcia , nr. 42741/98, § 30, 23 octombrie 2003). În cazul instantaneu, Curtea observă că, în conformitate cu documentele furnizate de solicitanți, nu au invocat în niciun moment, se bazează pe sau susține orice argument în ceea ce privește dreptul lor la libertate de exprimare. Curtea constată că, pe parcursul procedurii penale, reclamanții au refuzat doar acuzațiile împotriva acestora, susținând că nu au participat niciodată la niciuna dintre activitățile care au făcut obiectul acuzațiilor împotriva lor și au prezentat argumente care se bazează exclusiv pe dreptul intern, care nu au avut legătură cu dreptul lor la libertate de exprimare. Chiar presupunând că instanțele naționale au fost capabile sau chiar obligate să examineze cazul propunerii lor în temeiul Convenției, acest lucru nu a putut dispensa reclamanții să se bazeze pe Convenție în aceste instanțe sau să avanseze argumente la același efect sau similar în fața lor, atragând astfel atenția asupra problemei pe care intenționează să le prezinte ulterior, dacă este necesar, în fața Curții (a se vedea Van Oosterwijck c. Belgia , hotărârea din 6 noiembrie 1980 , Seria A nr. 40, p. 19, § 39 , și Ahmet Sadık c. Grecia , hotărârea din 15 noiembrie 1996, Raporturi 1996 -V, § 33). Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenție pentru neepușirea remediilor interne. Reclamanții susțin în temeiul articolului 6 din Convenție că decizia principalului procuror public de a respinge cererea de rectificare a hotărârii este ilegală. Curtea observă că o cerere de rectificare a unei hotărâri astfel cum se prevede în dreptul turc este o cale specială împotriva hotărârilor Curții de cassare prin care această instanță poate fi solicitată să își revizuiască propriile hotărâri în cazul în care se presupune că nu a reușit să se pronunțe într-un motiv care i-a fost prezentat și/sau o eroare de drept de către instanța de judecată care este probabil decisivă pentru rezultatul procesului. În conformitate cu art. 322 din Codul de Procedință Penală, numai procurorul public principal poate folosi acest remediu, fie din propunerea sa, fie la cererea persoanei condamnate. Prin urmare, acesta nu este un remediu intern accesibil direct persoanelor triabile în instanță (a se vedea Çıraklar, citat mai sus, p. 3070-71, §§ 29-32, și, de asemenea, Kucherenko c. Ucraina (dec.), nr. 41974/98, 4 mai 1999). În acest sens, Curtea reiterează că garanțiile prevăzute la art. 6 din Convenție nu se aplică procedurilor în care se solicită reluarea procedurii încheiate prin o decizie finală (a se vedea, printre multe alte autorități, Rudan v. Croația (dec.), nr. 45943/99, 13 septembrie 2001 și Wierciszewska v. Polonia, nr. 41431/98 Prin urmare, Curtea concluzionează că art. 6 din Convenție nu se aplică acestei părți ale procedurii și că această parte din cerere este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Reclamanții se plâng că Curtea de Securitate de Stat din Ankara nu a luat în considerare vârstele reclamanților și nu a aplicat procedurile referitoare la procesul judecătorilor, care se bazează pe articolele 5 și 6 din Convenție. Curtea consideră că această plângere ar trebui examinată în temeiul articolului 6 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri în temeiul articolului 6 și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide să se suspende în unanimitate Examinarea plângerilor reclamantelor în legătură cu dreptul lor la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial; declara restul cererii inadmisibil. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului
Application no. 56016/00
by Burak SEÇKIN and Others
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 30
June 2005 as a Chamber composed of:
Mr
B.M.
Zupančič
,
President
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
R.
Türmen
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mr
E.
Myjer,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 15 December 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Burak Seçkin, Hakan Kocaoğlu and Uğur Erdoğan, are Turkish nationals who were born in 1981, 1979 and 1979 respectively and live in Samsun. They are represented before the Court by Mr M. Karaoğlu, a lawyer practising in Samsun.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
On 15 November 1996 the applicants were arrested and taken into police custody by police officers from the Samsun Security Directorate. The first and the third applicant were released from police custody on 16
November
1996 and the second applicant on 18 November 1996. The first applicant was fifteen and the second and third applicant were seventeen at the time of the events.
On 18 November 1996 Hakan Kocaoğlu appeared before the Samsun public prosecutor where he denied that he was member in an illegal organisation. He stated that he was merely a bystander when the first applicant and a certain U.Ș. wrote slogans on the walls.
According to the medical reports drafted by the Samsun Forensic Medical Institute on 18 November 1996, the applicants did not bear any signs of ill-treatment.
On 9 December 1996 the public prosecutor at the Ankara State Security Court filed a bill of indictment with that court, accusing the applicants of aiding and abetting an illegal organisation, namely the DHKP/C. The public prosecutor accused the first applicant of being an accessory to writing slogans on behalf of an illegal organisation in March 1996 on the walls of a primary school and on the walls of the Șifayurdu Street. The second applicant was accused of writing slogans on behalf of an illegal organisation on the walls of a primary school and of being an accessory to writing slogans on behalf of an organisation on the walls of the Șifayurdu Street and on the walls of a Hospital. The third applicant was accused of having distributed leaflets on 9 October 1995 in the Atakul High School and having written slogans on 20 December 1995 on behalf of an illegal organisation. He requested that the applicants be convicted and sentenced under Article
169 of the Criminal Code and Article 5 of Law no.
3713.
On 23 December 1996 the Ankara State Security Court commenced the trial of the applicants together with twelve other co-accused. The applicants were represented by a lawyer.
In his observations on the merits, the public prosecutor requested that the second applicant be charged with membership of an illegal organisation and requested that he be convicted and sentenced under Article 168 § 2 of the Criminal Code and Article 5 of Law no. 3713.
On 10 July 1997 the Ankara State Security Court convicted the applicants as charged and sentenced the second applicant to eight years and four months' imprisonment, the first applicant to two years and six months' imprisonment and the third applicant to three years and nine months' imprisonment.
On 2 July 1998 the Court of Cassation quashed the judgment of the first
‑
instance court in respect of the applicants and another co-accused. It held that the court had not taken into account the age of the first and the third applicants at the time of the commission of the offence. It further considered that the first-instance court had misinterpreted the offence in respect of the second applicant. It upheld the judgment in respect of the other co-accused.
On 31 July 1998 the Ankara State Security Court commenced the trial of the applicants together with another co-accused.
On 8 December 1998 a medical report drafted by the Samsun Psychiatric Hospital, according to which the first applicant was considered to be mentally fit at the time of the commission of the offence, was submitted to the court.
In his written defence submission to the court, the first applicant argued that he was twelve years old at the time of the alleged commission of the offence and that the medical report of Samsun Mental Hospital examining him four years after the alleged commission of the offence could not be considered to be scientifically conclusive. He claimed that his statement before the police was taken under torture.
In his written defence submission to the court, the second applicant claimed that there was no other evidence to convict him apart from his statement given in police custody. He relied on the police statement of deceased U.Ș. who had stated that the applicants had left the organisation. He claimed that his statement before the police was taken under torture.
In his written defence submission to the court, the third applicant denied the accusations brought against him. He submitted that he had stopped seeing the other co-accused as soon as he understood that they wanted him to enter the illegal organisation. He also claimed that he never took part in the events for which he was charged with and that his statement before the police was taken under torture.
On 22 December 1998 the Ankara State Security Court convicted the applicants as charged and, taking into account the ages of the applicants at the time of the commission of the offence, sentenced the second and the third applicant to two years and six months' imprisonment and the first applicant to one year, ten months and fifteen days' imprisonment.
The applicants appealed against this judgment. In their appeal petition, the applicants submitted that their right to a fair trial by an independent and impartial tribunal as guaranteed by Articles 6 and 10 of the Convention was breached. They claimed that their statements given in police custody had been taken under duress and torture. Furthermore, they pointed out that the first applicant was twelve and the second and the third applicant was fifteen at the time of the alleged commission of the offence.
Following a hearing, held on 29 June 1999, the Court of Cassation dismissed the applicants' appeal and upheld the judgment of the Ankara State Security Court. The decision of the Court of Cassation was pronounced on 7 July 1999 in the absence of the applicants' representative. On 23 July 1999 the judgment of the Court of Cassation was sent to the registry of the first-instance court.
On an unspecified date, the applicants filed an application with the principal public prosecutor at the Court of Cassation and requested the rectification of the decision of the Court of Cassation. They submitted that following the entry into force of Law no. 4390, they should be re-tried by the State Security Court without the presence of a military judge sitting on the bench.
On 27 September 1999 the principal public prosecutor at the Court of Cassation dismissed the applicants' request for a rectification of judgment. It held that, pursuant to provisional Article 3 of the Law no. 4390, the cases which were pending at the date of entry of the new law would continue to be tried as such.
The applicants complain under Article 3 of the Convention that their statements in police custody were taken under physical and psychological pressure. By a letter dated 22 February 2000, the applicants submitted that while they were held in police custody, they were blindfolded, deprived of adequate food, water and sleep, threatened, shouted at and made to listen to other peoples' screams. In the same letter, the applicants further claimed that the first applicant's testicles were squeezed.
The applicants submit under Article 5 §§ 1 (a), (b), (d), 2, 3 and 4 of the Convention that none of the guarantees set out in the aforementioned Article was respected when they were held in police custody and throughout the proceedings. In this connection, they argue that they were deprived their right to an assistance of a lawyer and that their families were not contacted and that they were unable to see them.
The applicants contend under Article 6 of the Convention that they did not receive a fair hearing by an independent and impartial tribunal on account of the presence of the military judge sitting on the bench of the Ankara State Security Court. They claim that the charges brought against them cannot be considered as aiding and abetting an illegal organisation but concern their right to freedom of expression. They argue that the principal public prosecutor's decision to dismiss their request for a rectification of judgment was unlawful.
Finally, the applicants complain that the Ankara State Security Court did not take into account the ages of the applicants and did not apply the procedures pertaining to the trial of juveniles. They rely on Articles 5 and 6 of the Convention.
1.
The applicants complain under Article 3 of the Convention that they were subjected to ill-treatment while they were held in police custody.
The Court notes that in the initial application form the applicants did not provide any details as to the kind of ill-treatment which was allegedly inflicted on them and that it was only in their letter dated 22 February 2000 that they elaborated on the details of the alleged ill-treatment. The Court observes that throughout the criminal proceedings, the applicant only argued that their statements in police custody was taken under duress and torture without giving any descriptions or details as to the kind of ill
‑
treatment they were allegedly subjected to.
The Court further observes that the applicants have not been able to substantiate their allegations of ill-treatment. Accordingly, the Court concludes that the applicants have not laid the basis of an arguable claim that they were ill-treated at the hands of the police officers while they were held in police custody. For these reasons, the Court finds that their complaints under Article 3 of the Convention are inadmissible as being manifestly-ill founded within the meaning of Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
The applicants submit under Article 5 §§ 1 (a), (b), (d), 2, 3 and 4 of the Convention that none of the guarantees set out in the aforementioned Article was respected when they were held in police custody and throughout the proceedings and that their families' were not contacted and that they were unable to see them.
a)
As regards the applicants' complaints pertaining to their detention in police custody, the Court notes that it is not required to decide whether the facts alleged by the applicants disclose any appearance of a violation of Article
5
§§ 1, 2,
3 and 4 since Article 35 § 1 of the Convention provides that the Court “may only deal with the matter ... within a period of six months from the date on which the final decision was taken”.
In the instant case the Court observes that the applicants were arrested pursuant to the Law on the Procedures of State Security Courts and that there were no domestic remedies available in order to challenge the lawfulness and the length of their police custody (see,
mutatis mutandis
,
Sakık and Others v. Turkey
, judgment of 26 November 1997, § 53,
Reports of Judgments and Decisions
The Court points out that, according to the established case-law, when the acts of an authority are not open to any effective remedy, the six-month period runs from the date on which the act took place (see, among others,
Çıraklar v. Turkey
, judgment of 28 October 1998,
Reports
The Court notes that in the present case, the applicants' detention in police custody ended on 16 November and 18 November 1996, whereas the application was introduced to the Court on 15 December 1999. It follows that this part of the application has been introduced out of time and must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
b)
As regards the applicants' complaints under Article 5 of the Convention that none of the guarantees set out in the aforementioned Article was respected throughout the proceedings, the Court observes that the applicants' complaint as laid out in the application form pertains to their detention in police custody. In this connection, the Court points out that the applicants have contended themselves to invoke the aforementioned complaint without giving any further explanations. In light of the above, the Court considers this part of the application inadmissible as being manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article
35 §§ 3 and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
3.
The applicants complain under Article 5 of the Convention that they were deprived of their right to a lawyer while they were held in police custody.
The Court considers that this part of the complaint should be examined under Article 6 § 3 of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint under Article 6 and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
4.
The applicants contend under Article 6 of the Convention that they did not receive a fair hearing by an independent and impartial tribunal on account of the presence of the military judge sitting on the bench of the Ankara State Security Court.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints under Article 6 and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
5.
The applicants claim under Article 6 of the Convention that the charges brought against them cannot be considered as aiding and abetting an illegal organisation but concern their right to freedom of expression.
The Court considers that this complaint should be examined under Article 10 of the Convention.
The Court is not required to decide whether the applicants' conviction amounted to an interference with their freedom of expression since it considers that their claims under Article 10 of the Convention are in any event inadmissible for the following reasons.
The Court reiterates that under the terms of Article 35 § 1 of the Convention, it may only deal with a matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law. This condition is not met by the mere fact that an applicant has submitted his case to the various competent courts. It is also necessary for the complaint brought before the Court to have been raised, at least in substance, during the proceedings in question (see, among others,
Çakar v.
Turkey
, no.
42741/98, § 30, 23 October 2003).
In the instant case, the Court observes that according to the documents provided by the applicants, at no time did they allege, rely on or raise any arguments in respect of their right to freedom of expression. The Court notes that, throughout the criminal proceedings, the applicants merely denied the allegations against them, claiming that they had never taken part in any of the activities which were the subject of the charges against them and put forward arguments which were based solely on domestic law not related to their right to freedom of expression.
Even assuming that the national courts were able, or even obliged, to examine the case of their own motion under the Convention, this could not dispense the applicants from relying on the Convention in those courts or from advancing arguments to the same or like effect before them, thus drawing their attention to the problem they intended to submit subsequently, if need be, before the Court (see
Van Oosterwijck v. Belgium
, judgment of 6
November 1980, Series A no. 40, p. 19, § 39, and
Ahmet Sadık v. Greece
, judgment of 15 November 1996,
Reports
1996
In view of the considerations above, the Court holds that this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for failure to exhaust domestic remedies.
6.
They applicants argue under Article 6 of the Convention that the principal public prosecutor's decision to dismiss their request for a rectification of judgment was unlawful.
The Court observes that an application for rectification of a judgment as provided for in Turkish law is a special remedy against decisions of the Court of Cassation by which that court can be requested to review its own judgments where it is alleged that it has failed to rule on a ground which had been submitted to it and/or an error of law by the trial court which is likely to be decisive for the outcome of the trial.
Under Article 322 of the Code of Criminal Procedure, only the principal public prosecutor can use that remedy, either of his own motion or at the request of the convicted person. It is not therefore a domestic remedy directly accessible to persons triable in the courts (see
Çıraklar
, cited above, pp. 3070-71, §§
29-32, and also
Kucherenko v.
Ukraine
(dec.), no.
41974/98, 4 May 1999).
In this connection, the Court reiterates that guarantees of Article 6 of the Convention do not apply to proceedings in which re-opening of the proceedings terminated by a final decision are sought (see, among many other authorities,
Rudan v.
Croatia
(dec.), no. 45943/99, 13 September 2001 and
Wierciszewska v.
Poland, no. 41431/98
, § 35, 25 November 2003). The Court therefore concludes that Article 6 of the Convention is not applicable to this part of the proceedings.
It follows that this part of the application is incompatible
ratione
materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
7.
The applicants complain that the Ankara State Security Court did not take into account the ages of the applicants and did not apply the procedures pertaining to the trial of juveniles. They rely on Articles 5 and 6 of the Convention.
The Court considers that this complaint should be examined under Article 6 of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints under Article 6 and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants' complaints concerning their right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Registrar
President