SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 6870/03 prezentate de Raffaela și Salvatore VIITIELLO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 5 iulie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Biersan Zagrebelsky mes Gyulumyan, Jaeger, judecători și dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 12 februarie 2003, având în vedere decizia parțială din 18 septembrie 2003, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Cerințele, Raffaela Vitiello și dl Salvatore Vitiello, sunt cetățeni italieni, născuți în 1952, respectiv 1923 și rezidenți în Pompei (Naples). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl Balletta și dl Razzano, avocații din Panzano (Benevent). Guvernul pârât era reprezentat de agentul său, dl I. M. Braguglia, și de coagentul său, dl Crisafolli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt proprietari ai unei clădiri situate în Pompei, în apropierea zonei arheologice. La o dată nespecificată, V. și S. au construit un depozit destinat utilizării comerciale lângă imobilul reclamanților. La o dată nespecificată, a fost inițiată o procedură penală împotriva V. și S. pentru încălcarea normelor privind urbanismul (abuso edilizio Reclamanții s-au constituit părți civile în această procedură. Prin intermediul unei hotărâri depuse la grefă la 24 iulie 2000, Tribunalul din Torre Annunziata a condamnat V. (S. fiind între timp decedat) la un an și opt luni de închisoare, precum și la o amendă de 1 500 000 ITL pentru încălcarea regulilor de urbanism. În plus, tribunalul a ordonat municipalității Pompei să demoleze construcția în litigiu, a pus cheltuielile de demolare în sarcina lui V. și a ordonat restabilirea locurilor așa cum erau inițial. În cele din urmă, el a recunoscut reclamanților dreptul la despăgubiri, în cazul în care ar fi inițiat o acțiune în despăgubire în fața instanțelor civile competente. V. interjeta apel la această hotărâre. Prin o hotărâre depusă la grefa la 12 mai 2001, curtea de apel a condamnat V. la un an de închisoare și la o amendă de 1 000 000 ITL. În plus, aceasta a confirmat ordinul de demolare a construcției în litigiu și dreptul reclamanților la despăgubiri în cazul în care ar fi inițiat o acțiune în despăgubire în fața instanțelor competente, dar a revocat ordinul de refacere a locurilor în statul anterior. V. s-a ocupat de Casație Prin hotărârea înaintată grefei la 15 ianuarie 2002, Curtea de Casație a decăzut V. din recursul său. Demolarea construcției în cauză nu a avut loc niciodată. GRIFS Invochuchat la (1) Reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor de a-și respecta bunurile, pe motiv că construcția a cărei demolare nu o pot obține a redus valoarea proprietății lor. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanții se plâng că nu dispun în dreptul italian de o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale pentru a-și exercita drepturile și pentru a obține demolarea construcției în litigiu. (1) Reclamanții se plâng de pagubele cauzate de la a lua demolarea construcției realizate de vecinii lor. Ei: la art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citește astfel Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În primul rând, guvernul ridică o excepție de la epuizarea căilor de atac interne, cu patru componente: în ceea ce privește prima parte a excepției, guvernul observă că în fața instanțelor civile nu se iau măsuri pentru a obține condamnarea V. la plata unei despăgubiri, precum și demolarea clădirii. În această ultimă privință, acesta susține că o astfel de acțiune a fost necesară, dat fiind că ordinul de demolare emis de instanțele penale nu fusese pronunțat pentru a recunoaște dreptul reclamanților, ci răspundea, ca atare, cerinței de protecție a intereselor colectivității. În ceea ce privește cea de-a doua parte a excepției, guvernul susține că tribunalele civile competente nu au introdus în fața instanțelor civile competența de a denumi noi opere (deuncia di nuova opera) prevăzută la art. 1171 din Codul civil, pentru a obține demolarea clădirii. În ceea ce privește cea de-a treia parte a excepției, guvernul observă că reclamanții ar fi putut depune în fața autorităților administrative competente o cerere de demolare a imobilului. În cazul în care autoritățile administrative nu ar fi urmat unei astfel de cereri, reclamanții ar fi putut ataca această tăcere-refus în fața instanțelor administrative. În ceea ce privește cea de-a patra parte a excepției, guvernul susține că tribunalele nu au prezentat în fața procurorului general o cerere de a obține executarea hotărârii judecătorești a instanțelor penale prin care se demolează proprietatea. În plus, guvernul susține că acestea nu au calitatea de victimă. Pe motiv că ordinul de demolare pronunțat de instanțele penale răspundea ca atare cerinței de protecție a intereselor colectivității și nu ale persoanelor fizice. Pe fond, guvernul recunoaște mai întâi că administrația nu este conformă cu obligația de a demola proprietatea, care decurge din hotărârea instanțelor penale. Cu toate acestea, CESE consideră că, în fața instanțelor administrative, instanțele penale se vor ocupa de asigurarea executării unei astfel de hotărâri. În plus, guvernul constată că Curtea nu a dezlegat încă de la art. 1 din Protocolul nr 1 la existența unei obligații pozitive în sarcina statului. Pe de altă parte, în ceea ce privește protecția proprietății private împotriva interferențelor puse în aplicare de autorități, guvernul subliniază că o astfel de creație jurprudențială este rezervată protecției drepturilor cele mai fundamentale. Or, interesul reclamanților la demolare nu poate fi considerat ca făcând parte dintr-o astfel de categorie. În consecință, potrivit guvernului, absența demolării nu poate fi considerată o încălcare a dreptului reclamanților la respectarea proprietății lor. În special, acestea susțin că au fost constituite părți civile în cadrul procedurii în fața instanțelor penale și că alte acțiuni interne menționate de guvern nu pot fi considerate efective în lumina circumstanțelor din speță. În ceea ce privește excepția reținută din absența calității victimei, reclamanții au putut să se constituie parte civilă în cadrul procedurii în fața instanțelor penale, aceste din urmă instanțe care au constatat deja calitatea lor de victimă. Pe fond, reclamanții susțin că hotărârea lor nu are ca obiect prejudiciile suferite ca urmare a construcției imobilului Ö Õ, ci pe cele care decurg din neexecutarea hotărârii definitive a instanțelor penale de către autoritățile naționale competente. În această privință, reclamanții susțin că o astfel de neexecuție constituie o încălcare directă a dreptului lor de a respecta bunurile, având în vedere reducerea valorii proprietății lor ca urmare a prezenței proprietății lor. În ceea ce privește excepția de la epuizarea căilor de atac interne, Curtea reamintește că art. 35 alin. (1) din Convenție prevede epuizarea doar a recursurilor atât referitoare la încălcarea incriminată, cât și la cele corespunzătoare. Acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, nu numai în teorie, ci și în practică, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorite; este de datoria statului membru căruia îi revine sarcina de a demonstra că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre altele, Navarra c. Franța, Hotărârea din 23 noiembrie 1993, seria A n 27 alin. 24). În plus, un reclamant care a utilizat o cale de drept aparent eficientă și suficientă nu poate fi acuzat că nu a încercat să folosească alte căi care erau disponibile, dar nu au avut șanse mai mari de succes (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea A. c. Franța din 23 noiembrie 1993, seria A n 277-B, p. 48, § 32, și Hotărârea De Moor c. Belgia din 23 iunie 1994, seria A n 292-A, p. 16-17, § 50. Curtea constată că reclamanții, a căror acțiune vizează în special să obțină demolarea imobilului în cauză, s-au constituit parte civilă în cadrul procedurii în fața instanțelor penale și au obținut o hotărâre definitivă care le-a fost acceptată cererea. De altfel, guvernul nu contestă, în sine, eficacitatea ordinului de demolare acordat lui V. în urma procedurii în fața instanțelor penale. Curtea consideră că constituirea în calitate de parte civilă în cadrul procedurii în fața instanțelor penale reprezenta o cale de drept aparent eficientă și suficientă. Presupunând chiar că celelalte acțiuni în justiție menționate de guvern ar fi putut duce la un nou ordin de demolare, nu există indicii care să sugereze că astfel de remedii au mai multe șanse de succes în ceea ce privește posibilitatea executării ordinului menționat. În consecință, instanțele nu au avut obligația de a introduce procedurile menționate de guvern și excepția de neobosire a căilor de atac interne trebuie respinsă. În ceea ce privește excepția reținută din lipsa calității de victimă În conformitate cu art. 34 din Convenție, Curtea reamintește că nu poate fi sesizată decât de o persoană care pretinde că este victima unei încălcări de către una dintre părțile înalți contractante a drepturilor recunoscute în Convenție sau a protocoalelor sale. Acest articol desemnează persoana direct vizată de actul sau de omisiune, existența unei încălcări a cerințelor Convenției care conceapă chiar și în absența unui prejudiciu (a se vedea Marckx c. Belgia, Hotărârea din 13 iunie 1979, seria A n 31, ê 27, și Johnston și alții c. Irlanda, Hotărârea din 18 decembrie 1986, seria A n 112, § 42). În speță, reclamanții s-au constituit parte civilă în procedura penală inițiată împotriva V. și S. pentru a obține demolarea depozitului a cărui prezență reducea valoarea clădirii lor. Având în vedere legătura strânsă dintre omisiunea în litigiu și repercusiunile acesteia asupra proprietății reclamanților, Curtea consideră că aceștia din urmă pot să își asume responsabilitatea în sensul articolului 34 din convenție. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția respectivă. Curtea a examinat argumentele părților referitoare la presupusa reducere a drepturilor de proprietate și a valorii proprietății reclamanților. Curtea consideră că, în această privință, cererea ridică întrebări complexe de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. (2) Reclamanții se plâng că nu dispun în dreptul italian de o cale de atac eficientă pentru a-și exercita drepturile și pentru a obține demolarea construcției în litigiu. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea a comunicat această ultimă instanță și sub aspectul articolului 6 1 din Convenție, care, în părțile sale relevante, deține orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). În ceea ce privește art. 6 alineatul (1) din convenție, guvernul constată că art. 6 din convenție nu poate fi considerat aplicabil în speță, în măsura în care reclamanții se plâng de neexecutarea unei hotărâri penale împotriva persoanei condamnate. În ceea ce privește art. 13 din Convenția nr. 1, guvernul constată că reclamanții au refuzat să ia în considerare numeroasele acțiuni interne, deja menționate la art. 1 din Protocolul nr. 1, prin care se decide să se bazeze exclusiv pe acțiunea administrației municipale. Instanțele în cauză se referă la teza guvernului, susținând, în special, că: în dreptul italian numai Parchetul este competent să garanteze executarea executării hotărârilor judecătorești în materie penală și că mai mult de un cale de recurs efectivă nu este prevăzut în fața tribunalului. Curtea amintește că art. 6 alineatul (1) joacă în cazul în care acțiunea are un obiect patrimonial Curtea constată că reclamanții s-au constituit părți civile în cadrul procedurilor penale inițiate împotriva V. și S. Pentru a obține demolarea depozitului, a cărui prezență determina o reducere a valorii clădirii lor, au încercat să evite o încălcare a drepturilor lor patrimoniale. Având în vedere legătura strânsă existentă între procedura la care au participat părțile interesate și impactul landului acestei proceduri asupra proprietății lor, Curtea consideră că contestarea reclamanților avea drept obiect un drept cu caracter civil. În aceste circumstanțe, excepția de la dispoziția statului sub unghiul art. 6 alin. (1) din Convenție nu poate fi reținută. Curtea consideră că motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție ridică probleme de fapt și de drept complexe care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, nu poate fi declarat în mod vădit nefondat în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În ceea ce privește art. 13 din convenție, Curtea amintește că, atunci când apare o chestiune de acces la o instanță, garanțiile prevăzute la art. 13 sunt absorbite de cele prevăzute la art. 6 (a se vedea Brualla Gómez de la Torre Spania , Hotărârea din 19 decembrie 1997, Rec. 1997-VIII, § 41). Prin urmare, Curtea consideră că nu este cazul să se examineze dacă a avut loc o încălcare a articolului 13 din convenție (a se vedea art. 13 din convenție). Posti și Rahko c. Finlanda, n 27824/95, § 89, 24 septembrie 2002. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declara admisibilități, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile reclamanților trase din articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 6 alineatul (1) din convenție (acces la o instanță) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Premier
de la requête n
o
6870/03
présentée par Raffaela et Salvatore VITIELLO
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 5 juillet 2005 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
C.
Bîrsan
,
V.
Zagrebelsky
,
M
mes
A.
Gyulumyan,
R.
Jaeger,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 février 2003,
Vu la décision partielle du 18 septembre 2003,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
me
Raffaela Vitiello et M. Salvatore Vitiello, sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1952 et 1923 et résidant à Pompei (Naples). Ils sont représentés devant la Cour par M
es
M Balletta et R. Razzano, avocats à Pannarano (Bénévent). Le gouvernement défendeur était représenté par son agent, M. I. M. Braguglia, et son coagent, M.
F.
Crisafulli.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants sont propriétaires d’un immeuble sis à Pompei à proximité de la zone archéologique.
A une date non précisée, V. et S. construisirent un entrepôt affecté à un usage commercial à côté de l’immeuble des requérants.
A une date non précisée, une procédure pénale fut ouverte à l’encontre de V. et S. pour violation de règles d’urbanisme (
abuso edilizio
).
Le requérants se constituèrent parties civiles dans cette procédure.
Par un jugement déposé au greffe le 24
juillet
2000, le tribunal de Torre
Annunziata condamna V. (S. étant entre-temps décédé) à un an et huit mois d’emprisonnement ainsi qu’à une amende de 1
500
000 ITL pour violation de règles d’urbanisme. En outre, le tribunal ordonna à la municipalité de Pompei de procéder à la démolition de la construction litigieuse, mit les frais de démolition à la charge de V. et ordonna le rétablissement des lieux tels qu’ils étaient initialement. Enfin, il reconnut aux requérants le droit à un dédommagement, dans le cas où ils auraient entamé une action en dommages-intérêts devant les juridictions civiles compétentes.
Par un arrêt déposé au greffe le 12 mai 2001, la cour d’appel condamna V. à un an d’emprisonnement et à une amende de 1
000
000 ITL. En outre, elle confirma l’ordre de démolition de la construction litigieuse et le droit des requérants à un dédommagement dans le cas où ils auraient entamé une action en dommages-intérêts devant les juridictions compétentes, mais révoqua l’ordre de rétablissement des lieux dans leur état antérieur.
Par un arrêt déposé au greffe le 15 janvier 2002, la Cour de cassation débouta V. de son pourvoi.
La démolition de la construction litigieuse n’a jamais eu lieu.
1.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens, au motif que la construction dont ils ne peuvent pas obtenir la démolition a réduit la valeur de leur propriété.
2.
Invoquant l’article 13 de la Convention, les requérants se plaignent de ne pas disposer en droit italien d’un recours effectif devant une instance nationale pour faire valoir leurs droits et obtenir la démolition de la construction litigieuse.
1.Les requérants se plaignent des dommages découlant de l’impossibilité d’obtenir la démolition de la construction réalisée par leurs voisins. Ils invoquent l’article 1 du Protocole n
o
1, qui se lit ainsi
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement soulève d’abord une exception de non-épuisement des voies de recours internes, comportant quatre volets.
Quant au premier volet de l’exception, le Gouvernement fait observer que les requérants n’ont entamé devant les juridictions civiles aucune action visant à obtenir la condamnation de V. au versement d’un dédommagement, ainsi que la démolition du bâtiment. A ce dernier égard, il fait valoir qu’une telle action s’avérait nécessaire étant donné que l’ordre de démolition émis par les juridictions pénales n’avait pas été prononcé afin de reconnaître le droit des requérants, mais répondait en tant que tel à l’exigence de protection des intérêts de la collectivité.
S’agissant du deuxième volet de l’exception, le Gouvernement fait valoir que les requérants n’ont pas introduit devant les juridictions civiles compétentes l’action de dénonciation de nouvelles œuvres (
denuncia di nuova opera
) prévue à l’article 1171 du code civil, afin d’obtenir la démolition de l’immeuble.
Quant au troisième volet de l’exception, le Gouvernement observe que les requérants auraient pu introduire devant les autorités administratives compétentes une demande de démolition de l’immeuble litigieux. Dans le cas où les autorités administratives n’auraient pas fait suite à une telle demande, les requérants auraient pu attaquer ce silence-refus devant les juridictions administratives.
S’agissant du quatrième volet de l’exception, le Gouvernement fait valoir que les requérants n’ont pas introduit devant le Procureur général une demande visant à obtenir l’exécution de l’arrêt des juridictions pénales ordonnant la démolition de l’immeuble litigieux.
En outre, le Gouvernement soutient que les requérants n’ont pas la qualité de «
victime
», au motif que l’ordre de démolition prononcé par les juridictions pénales répondait en tant que tel à l’exigence de protection des intérêts de la collectivité et non pas des particuliers.
Sur le fond, le Gouvernement reconnaît d’abord que l’administration ne s’est pas conformée à l’obligation de procéder à la démolition de l’immeuble, découlant de l’arrêt des juridictions pénales.
Toutefois, il estime que, face à l’inertie de l’administration, les juridictions pénales se chargeront de garantir l’exécution d’un tel arrêt.
En outre, le Gouvernement observe que la Cour n’a pas encore dégagé de l’article 1 du Protocole n
o
1 l’existence d’une obligation positive à la charge de l’Etat.
Par ailleurs, quant à la protection de la propriété privée contre les ingérences mises en œuvre par les autorités, le Gouvernement fait observer qu’une telle création jurisprudentielle est réservée à la protection des droits «
les plus fondamentaux
». Or, l’intérêt des requérants à l’obtention de la démolition ne peut pas être considéré comme relevant d’une telle catégorie. Il s’ensuit, selon le Gouvernement, que l’absence de démolition ne peut pas être considérée comme une violation du droit des requérants au respect de leurs biens.
Les requérants s’opposent à la thèse du Gouvernement.
S’agissant de l’exception de non-épuisement des voies de recours internes, ils font notamment valoir qu’ils se sont constitués partie civile dans le cadre de la procédure devant les juridictions pénales et que les autres recours internes mentionnés par le Gouvernement ne peuvent pas être considérés comme effectifs à la lumière des circonstances de l’espèce.
Quant à l’exception tirée de l’absence de la qualité de «
victime
», les requérants observent qu’ils ont pu se constituer partie civile dans le cadre de la procédure devant les juridictions pénales, ces dernières juridictions ayant déjà constaté leur qualité de «
victime
».
Sur le fond, les requérants soutiennent que leur requête n’a pas pour objet les dommages subis en conséquence de la construction de l’immeuble litigieux, mais ceux qui découlent de la non-exécution du jugement définitif des juridictions pénales par les autorités nationales compétentes. A cet égard, les requérants font valoir qu’une telle non-exécution constitue une violation directe de leur droit au respect des biens, compte tenu de la réduction de la valeur de leur propriété en raison de la présence de l’immeuble litigieux.
S’agissant de l’exception de non-épuisement des voies de recours internes, la Cour rappelle que l’article 35 § 1 de la Convention ne prescrit l’épuisement que des recours à la fois relatifs à la violation incriminée, disponibles et adéquats. Ceux-ci doivent exister à un degré suffisant de certitude, non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues
; il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (voir, parmi d’autres,
Navarra c. France,
arrêt du 23 novembre 1993, série A n
o
273-B, p. 27, § 24). De surcroît, un requérant qui a utilisé une voie de droit apparemment effective et suffisante ne saurait se voir reprocher de ne pas avoir essayé d’en utiliser d’autres qui étaient disponibles mais ne présentaient guère plus de chances de succès (voir,
mutatis mutandis
, les arrêts
du 23 novembre 1993, série A n
o
277-B, p. 48, § 32, et
De Moor c. Belgique
du 23 juin 1994, série A n
o
292-A, p. 16-17, § 50).
La Cour observe que les requérants, dont l’action visait notamment à obtenir la démolition de l’immeuble litigieux, se sont constitués partie civile dans la procédure devant les juridictions pénales et ont obtenu un jugement définitif faisant droit à leur demande. D’ailleurs, le Gouvernement ne conteste pas en tant que telle l’efficacité de l’ordre de démolition imparti à V. à la suite de la procédure devant les juridictions pénales.
La Cour estime que la constitution en qualité de partie civile dans le cadre de la procédure devant les juridictions pénales représentait une voie de droit apparemment effective et suffisante. A supposer même que les autres actions en justice mentionnées par le Gouvernements auraient pu aboutir à un nouvel ordre de démolition, aucun élément ne conduit à estimer que de tels remèdes présentent plus de chances de succès quant à la possibilité de voir exécuter ledit ordre.
En conséquence, les requérants n’avaient pas l’obligation d’intenter les procédures mentionnées par le Gouvernement et l’exception de non
‑
épuisement des voies de recours internes doit être rejetée.
Quant à l’exception tirée de l’absence de qualité de «
victime
», la Cour rappelle qu’aux termes de l’article 34 de la Convention, elle ne peut être saisie que par une personne qui se prétend victime d’une violation par l’une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses Protocoles. Or, par «
victime
», cet article désigne la personne directement concernée par l’acte ou l’omission litigieux, l’existence d’un manquement aux exigences de la Convention se concevant même en l’absence de préjudice (voir
Marckx c.
Belgique
, arrêt du 13
juin 1979, série
A n
o
31, §
27, et
Johnston et autres c.
Irlande
, arrêt du 18
décembre 1986, série
A n
o
112, §
42). En l’espèce, les requérants se sont constitués partie civile dans la procédure pénale engagée à l’encontre de V. et S.
afin d’obtenir la démolition de l’entrepôt litigieux dont la présence réduisait la valeur de leur immeuble.
Compte tenu du lien étroit existant entre l’omission litigieuse et les répercussions de celle-ci sur la propriété des requérants, la Cour considère que ces derniers peuvent se prétendre «
victimes
» au sens de l’article 34 de la Convention. Il y a donc lieu de rejeter l’exception dont il s’agit.
La Cour a examiné les arguments des parties concernant la prétendue diminution de la jouissance et de la valeur de la propriété des requérants. Elle estime que sur ce point la requête soulève des questions de fait et de droit complexes qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Dès lors, cette partie de la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée en application de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été établi.
2.Les requérants se plaignent de ne pas disposer en droit italien d’un recours effectif pour faire valoir leurs droits et obtenir la démolition de la construction litigieuse. Ils invoquent l’article 13 de la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
La Cour a communiqué ce dernier grief aussi sous l’angle de l’article 6
§
1 de la Convention, qui, dans ses parties pertinentes, dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...).»
S’agissant de l’article 6 § 1 de la Convention, le Gouvernement fait observer que l’article 6 de la Convention ne peut pas être considéré comme applicable en l’espèce, dans la mesure où les requérants se plaignent de la non-exécution d’un arrêt pénal à l’encontre de la personne condamnée.
Quant à l’article 13 de la Convention, le Gouvernement fait observer que les requérants ont refusé d’entamer les nombreux recours internes, déjà mentionnés sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1, décidant de compter uniquement sur l’action de l’administration municipale. Il s’ensuit que les requérants n’ont pas épuisé les voies de recours ouvertes en droit interne.
Les requérants s’opposent à la thèse du Gouvernement, faisant notamment valoir qu’en droit italien seul le parquet est compétent à garantir l’exécution de l’arrêt des juridictions pénales et qu’aucun remède effectif n’est prévu face à l’inertie du parquet.
La Cour rappelle que l’article 6 § 1 joue dès lors que l’action a un objet «
patrimonial
» et se fonde sur une atteinte alléguée à des droits eux aussi patrimoniaux ou que son issue est déterminante pour des droits et obligations de caractère privé (voir
Ortenberg c. Autriche
, arrêt du 25
novembre 1994, série A n
o
295
‑
La Cour observe que les requérants se sont constitués partie civile dans la procédure pénale engagée à l’encontre de V. et S.
afin d’obtenir la démolition de l’entrepôt litigieux, dont la présence déterminait une réduction de la valeur de leur immeuble. Ce faisant, ils ont voulu éviter une atteinte à leurs droits patrimoniaux.
Compte tenu du lien étroit existant entre la procédure à laquelle les intéressés ont participée et les répercussions de l’issue de ladite procédure sur leur propriété, la Cour considère que la contestation des requérants avait pour objet un droit de caractère civil.
Dans ces circonstances, l’exception soulevée par le Gouvernement sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention ne saurait être retenue.
La Cour estime que le grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention soulève des questions de fait et de droit complexes qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Dès lors, il ne saurait être déclaré manifestement mal fondé en application de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été établi.
Quant à l’article 13 de la Convention, la Cour rappelle que lorsqu’une question d’accès à un tribunal se pose, les garanties de l’article
13 sont absorbées par celles de l’article 6 (voir
Brualla Gómez de la Torre
c.
Espagne
, arrêt du 19 décembre 1997,
Recueil
Dès lors, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu d’examiner s’il y a eu violation de l’article 13 de la Convention (voir
Posti et Rahko c. Finlande
, n
o
27824/95, § 89, 24 septembre 2002).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevables,
tous moyens de fond réservés, les griefs des requérants tirés des articles 1 du Protocole n
o
1 et 6 § 1 de la Convention (accès à un tribunal)
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président