AFFAIRE NICOLI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
AFFAIRE NICOLI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)80 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 22 iunie 2000 (Regulament amiabil) în cauza Nicoli împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 18 iulie 2005, cu ocazia celei de-a 933-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 22 iunie 2000 în cauza Nicoli și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție Reamintind că, la originea acestei cauze, se află o cerere (n 43097/98), formulată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 25 noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de doamna Teresa Nicoli, resortisant italian, și că Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor muncii; Întrucât, în hotărârea sa din 22 iunie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta și s-a asigurat că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine cauza rolului și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere Având în vedere că, în conformitate cu regulamentul amiabil, s-a convenit că guvernul Italiei va plăti reclamantului suma de 16 000 000 de lire italiene, dintre care 15 000 000 de lire italiene pentru prejudiciul moral și 1 000 000 de lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Reamintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură [fostul articol 44 alineatul (2) ] prevede că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului de Miniștri pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-au fost subordonate retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; luând act de decesul recurentei în cursul procedurii, la 13 februarie 2000 și de faptul că niciun titular de drept nu a continuat procedura menționată anterior nici în fața Curții, nici în fața Comitetului miniștrilor Întrucât, prin urmare, executarea angajamentelor de plată cuprinse în regulamentul amiabil devine fără obiect și nu era necesară nicio altă măsură în cazul de față pentru a se conforma hotărârii Curții Reamintind faptul că, în ceea ce privește argumentul reclamantului declarat admisibil în această cauză, Comitetul de Miniștri este sesizat în prezent cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de decizii ale Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, constatând o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor muncii italiene Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt în curs de elaborare și adoptare a unor noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea rezoluțiile interimare DH(97)336, DH(99) 437 și ResDH(2000)135), Declar, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.