CtEDO 18.12.2000 Auto

AFFAIRE BOCCARDI CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.12.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BOCCARDI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2000)139 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 martie 2000 în cauza Boccardi împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 18 decembrie 2000, cu ocazia reuniunii 732 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46, alin. (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") și având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 martie 2000 în cauza Boccardi și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul art. 46 din Convenție Reamintind că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 38045/97), formulată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 iulie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către domnul. Luigi Boccardi, resortisant italian, și că Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă cauza privind durata excesivă a unei proceduri penale Întrucât, în hotărârea sa din 28 martie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să o elimine din rolul său și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere: Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ ï Ö Ö Õ Õ Õ ï Õ Õ Õ Õ Õ Õ ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a putut fi subordonată retragerea sau soluționarea litigiului Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea fostului articol 54, care, în mod direct, se aplică prin analogie cazurilor care i-au fost transmise în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că, în ceea ce privește litigiul reclamantului declarat admisibil în această cauză, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și cu privire la un număr considerabil de hotărâri ale Comitetului de Miniștri, în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor penale italiene; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt pe cale să elaboreze și să adopte noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt gravei probleme a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE MASTROENI CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)119 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 1999 dans l’affaire Mastroeni contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délég
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE M.R. II CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)117 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 1999 dans l’affaire M.R. II contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délégué
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE C. CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)130 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 5 avril 2000 dans l’affaire C. contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délégués des Min
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE PENNA CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)120 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 1999 dans l’affaire Penna contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délégués
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE LOMBARDO VINCENZO CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)116 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 1999 dans l’affaire Lombardo Vincenzo contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion d
Sursă