SECȚIUNEA 2 CAUZA SIVOKOZ c. UKRAINE (solicitarea nr. 27282/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 octombrie 2005 DEFINITIVF 04/01/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Sevokoz c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 septembrie 2005, Renunță hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 27282/03) îndreptat împotriva Ucrainei și al cărui resortisant al acestui stat, dl Grigoriy Sergeyevich Sivokoz ( V. Lutkovska, de la Ministerul Justiției. La 13 octombrie 2004, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 293, aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cazului. DEFINIȚIA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1935 și locuiește în Novogrodivka, Ucraina. Prin hotărârea din 21 mai 2002, Tribunalul din Novogrodivka a acceptat cererea reclamantului îndreptată împotriva fostului său angajator, combinatul minier n (hryvnyas ucraineans) în acest sens. Hotărârea rămasă neexecutată, reclamantul a atacat Serviciul de Stat al aprozilor de justiție din Novogrodivka în fața Tribunalului din acest oraș. Prin hotărârea din 7 octombrie 2002, Tribunalul a respins cererea reclamantului pentru nefondare. Instanța a indicat că confiscarea conturilor bancare ale combinatului minier a fost efectuată și că pretențiile creditorilor erau tratate pe măsură ce contul societății debitoare era alimentat. În plus, Tribunalul se va limita la deciziile Curții de Arbitraj din regiunea Donetsk din 30. August 2000 și 14 mai 2001, prin care se solicită Serviciului de stat al aprozilor de justiție să efectueze activele patrimoniale ale combinatului minier în cauză, având în vedere procedura de faliment în curs. Împotriva acestei hotărâri, recurentul s-a pronunțat în apel la Curtea de Apel din regiunea Donetsk care, printr-o hotărâre din 16 decembrie 2002, a confirmat hotărârea în cauză. Reclamantul s-a ocupat ulterior de Casația în fața Curții Supreme a Ucrainei care, printr-o decizie din 7 decembrie 2002, Octombrie 2003, a refuzat să-l autorizeze să interjeze un recurs împotriva hotărârii și hotărârii contestate, care nu a găsit niciun indiciu de aplicare eronată a legislației interne. În februarie 2003, combinatul minier Prin decizia din 18 decembrie 2003, Tribunalul din Novogrodivka a decis să transfere obligațiunile lor succesorilor lor la succesorul lor mai mare decât Selydivvougillya 10. În octombrie 2004, reclamantul a primit suma de 7 283 UAH. 11. Recurentul a atacat din nou Serviciul aprozilor în fața Tribunalului din Selydiv care, printr-o hotărâre din 24 noiembrie 2004, l-a despăgubit pentru nefondare. Această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Apel din regiunea Donețk, la 18 martie 2005. 12. Până în prezent, suma de 6616,42 UAH [2] datorată în temeiul hotărârii din 21 mai 2002 rămâne neplătită. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 13. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romachov c. Ucraina 67534/01 din 27 iulie 2004). Reclamantul s-a plâns de neexecutarea prelungită a hotărârii pronunțate în favoarea sa și a considerat că situația denunțată aducea atingere drepturilor sale la un proces echitabil într-un termen rezonabil și la respectarea bunurilor sale și s-a examinat într-un obstacol în calea dreptului său la un nivel de viață decent și a invocat articolele 2 alineatul (1) și 6 alineatul (1) din convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1, așa cum se menționează în art. 2 alin. (1) Dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege. (...) mai puțin Art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea amintește că a respins argumentul similar invocat de reclamanți în cauzele privind neexecutarea hotărârilor (a se vedea Sokur c. Ucraina (dec.), nr. 29422/02 din 26 noiembrie 2002; Hotărârea Vasilenkov c. Ucraina, 19872/02, § 18-20, 3 mai 2005). Ea nu vede niciun motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că obiecțiunile formulate în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și al articolului din Protocolul nr. 1 ridică probleme serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond Prin urmare, aceste obiecțiuni nu pot fi declarate în mod vădit nefondate, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În observațiile sale, guvernul a prezentat argumente similare celor din cauzele Romahov Voitenko. Sokur, care urmărește să demonstreze absența încălcării articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea § 37, Voitenko c. Ucraina, nr 1866/02, § 37, 29 iunie 2004; Sokur c. Ucraina, n 29439/02, § 28, 26 aprilie 2005 Katsyuk c. Ucraina, n 58928/00, § 50 și 56, 5 aprilie 2005). 18. Reclamantul contestă teza guvernului. 19. Curtea amintește în primul rând că un organism de stat nu poate justifica o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre și că întârzierile considerabile în executarea acesteia aduc atingere dreptului protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 35 și 40, CEDO 2002 III. Prin urmare, abțându-se timp de mai mult de trei ani și trei luni de la luarea măsurilor necesare pentru a se conforma hotărârii judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat dispozițiile articolului 1 din convenție și ale articolului 1 din Protocolul nr. 1 de la efectul lor util. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona Curții că art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 au fost necunoscute în speță. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă 22. Curtea subliniază că, în temeiul articolului 60 din Regulamentul său de procedură, orice pretenție în materie de satisfacție echitabilă trebuie să fie criptată și defalcată pe rubrici, prezentată în scris și însoțită de documentele justificative necesare, altfel Curtea poate respinge cererea, integral sau parțial. 23. Reclamantul solicită suma de 16 653 EUR pentru prejudiciul material, precum și suma de 6 În ceea ce privește prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit, guvernul observă că reclamantul nu și-a susținut cererile și consideră că pretențiile exprimate în legătură cu prejudiciul moral sunt exagerate și că eventuala constatare a unei încălcări ar oferi în sine o satisfacție echitabilă suficientă. În măsura în care hotărârea în favoarea reclamantului nu a fost executată integral (a se vedea punctul 12 de mai sus), Curtea constată că faptul că obligația continuă să afecteze statul nu este în discuție. Prin urmare, Curtea consideră că, în cazul în care guvernul ar plăti reclamantului datoria rămasă, aceasta ar constitui o soluționare totală și definitivă a cauzei. 26. Curtea consideră că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă (a se vedea Hotărârea Ernestina Zullo c. Italia, n 64897/01, § 26, 10 noiembrie 2004). Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, Curtea alocă reclamantului 1 500 EUR în acest sens. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 27. Reclamantul solicită suma de 12 EUR pentru cheltuielile poștale și de justiție. 28. În cazul de față și având în vedere elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 12 EUR și o acordă reclamantului. Interese moratoriu 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă pentru surplusul menționat , că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Déclare, că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoria rămasă în temeiul hotărârii în favoarea sa, 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru daune morale și 12 EUR (doisprezece euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 4 octombrie 2005, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Module Președinte Aproximativ 2 131 EUR. Aproximativ 1 087 EUR
DEUXIÈME SECTION
SIVOKOZ c. UKRAINE
(Requête n
o
27282/03)
ARRÊT
4 octobre 2005
04/01/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Sivokoz c. Ukraine,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
E.
Fura-Sandström,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 septembre 2005,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
27282/03) dirigée contre l'Ukraine et dont un ressortissant de cet Etat, M. Grigoriy Sergeyevich Sivokoz («
le requérant
»), a saisi la Cour le 6 août 2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement ukrainien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 13 octobre 2004, la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29
§
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1935 et réside à Novogrodivka, Ukraine.
5.
Par un jugement du 21 mai 2002, le tribunal de Novogrodivka fit droit à la demande du requérant dirigée contre son ancien employeur, le combinat minier n
o
1/3 «
Novogrodivska » (une société anonyme d'Etat), et tendant au recouvrement d'une allocation d'invalidité et de la compensation pour le retard de paiement. Le tribunal ordonna au combinat de lui payer la somme de 13
[1]
(hryvnyas ukrainiennes) à ce titre.
6.
Le jugement restant inexécuté, le requérant attaqua le Service d'Etat des huissiers de justice à Novogrodivka devant le tribunal de cette ville.
7.
Par un jugement du 7 octobre 2002, le tribunal rejeta la demande du requérant pour défaut de fondement. Le tribunal nota que la saisie des comptes bancaires du combinat minier avait été effectuée et que les prétentions des créanciers étaient traitées au fur et à mesure de l'alimentation du compte de la société débitrice. En outre, le tribunal se référa aux décisions de la cour d'arbitrage de la région de Donetsk des 30
août 2000 et 14 mai 2001, enjoignant au Service d'Etat des huissiers de justice de réaliser les actifs patrimoniaux du combinat minier en question et ce, au vu de la procédure de faillite en cours.
8.
Contre ce jugement, le requérant se pourvut en appel devant la cour d'appel de la région de Donetsk qui, par un arrêt du 16 décembre 2002, confirma le jugement en cause. Le requérant se pourvut, ensuite, en cassation devant la Cour Suprême de l'Ukraine qui, par une décision du 7
octobre 2003, refusa de l'autoriser à interjeter un pourvoi contre le jugement et l'arrêt contestés, n'y ayant trouvé aucun indice d'application erronée de la législation interne.
9.
En février 2003, le combinat minier « Novogrodivska
» et plusieurs autres entreprises avaient fusionné en une seule entreprise d'Etat «
Selydivvougillya ». Par une décision du 18 décembre 2003, le tribunal de Novogrodivka décida sur le transfert de leurs obligations à leur successeur – le « Selydivvougillya
».
10.
En octobre 2004, le requérant se vit verser la somme de 7
11.
Le requérant attaqua de nouveau le Service des huissiers devant le tribunal de Selydiv qui, par un jugement du 24 novembre 2004, le débouta pour défaut de fondement. Ce jugement fut confirmé par la cour d'appel de la région de Donetsk, le 18 mars 2005.
12.
A ce jour la somme de 6
[2]
due en vertu du jugement du 21 mai 2002 reste impayée.
II.
13.
Le droit interne pertinent est décrit dans l'arrêt
Romachov c. Ukraine
(n
o
67534/01, du 27 juillet 2004).
I.
14.
Le requérant se plaignait de l'inexécution prolongée du jugement rendu en sa faveur. Il estimait que la situation dénoncée portait atteinte à ses droits à un procès équitable dans un délai raisonnable et au respect de ses biens et s'analysait en une entrave à son droit à un niveau de vie décent. Il invoquait les articles 2 § 1 et 6 § 1 de la Convention, ainsi que l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellés
:
Article 2 § 1
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. (...) »
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
Sur la recevabilité du grief tiré de l'article 2 § 1 de la Convention
15.
La Cour rappelle qu'elle a rejeté le grief similaire soulevé par les requérants dans les affaires portant sur la non-exécution de jugements (voir
Sokur c. Ukraine
(déc.), no 29432/02, du 26 novembre 2002
; arrêt
Vasilenkov c. Ukraine
, n
o
19872/02, §§ 18-20, 3 mai 2005). Elle ne voit aucune raison de tirer une conclusion différente en l'espèce. Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Sur la recevabilité des griefs tirés de l'article 6 § 1 de la Convention et de l'article 1 du Protocole n
o
1
16.
La Cour estime, à la lumière de l'ensemble des arguments des parties, que les griefs tirés de l'article 6 § 1 de la Convention et de l'article
1
du Protocole n
o
1 posent de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l'examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s'ensuit que ces griefs ne sauraient être déclarés manifestement mal fondés, au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d'irrecevabilité n'a été relevé.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
17.
Dans ses observations, le Gouvernement a avancé les arguments similaires à ceux dans les affaires
Romachov
,
Voïtenko
et
Sokur,
tendant à démontrer l'absence de violation de l'article 6 § 1 de la Convention (voir
Romachov
précité, § 37,
Voïtenko c. Ukraine
, n
o
18966/02, § 37, 29 juin 2004 ;
Sokur c. Ukraine
, n
o
29439/02, §
28, 26 avril 2005
;
Katsyuk c.
Ukraine
, n
o
58928/00, §§ 50 et 56, 5 avril 2005).
18.
Le requérant conteste les thèses du Gouvernement.
19.
La Cour rappelle tout d'abord qu'un organisme d'Etat ne saurait prétexter un manque de ressources pour ne pas honorer une dette fondée sur une décision de justice et que les retards considérables dans l'exécution de celle-ci portent atteinte au droit protégé par l'article 1 du Protocole no
1 (cf.
Bourdov c. Russie
, no 59498/00, §§ 35 et 40, CEDH 2002
‑
III). Dès lors, en s'abstenant pendant plus de trois ans et trois mois de prendre les mesures nécessaires pour se conformer à la décision judiciaire définitive rendue en l'espèce, les autorités ukrainiennes ont privé les dispositions de l'article
6
§
1 de la Convention et de l'article 1 du Protocole no 1 de leur effet utile.
20.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l'article 6 § 1 de la Convention et l'article 1 du Protocole no 1 ont été méconnus en l'espèce.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
22.
La Cour souligne qu'en vertu de l'article 60 de son règlement, toute prétention en matière de satisfaction équitable doit être chiffrée et ventilée par rubrique, exposée par écrit et accompagnée des justificatifs nécessaires, faute de quoi la Cour peut rejeter la demande, en tout ou en partie.
23.
Le requérant réclame la somme de 16 653 EUR au titre du préjudice matériel, ainsi que la somme de 6
000 EUR au titre du préjudice moral qu'il aurait subi.
24.
Le Gouvernement note que le requérant n'a pas étayé ses demandes. Il considère que les prétentions exprimées au titre du préjudice moral sont exagérées et que l'éventuel constat d'une violation fournirait en soi une satisfaction équitable suffisante.
25.
Pour autant que le jugement en faveur du requérant n'a pas été exécuté entièrement (voir le paragraphe 12 ci-dessus), la Cour note que
le fait que l'obligation
continue à peser sur l'Etat,
n'est pas en question. Partant, la Cour considère que si le Gouvernement
payait
au requérant la dette restante, cela constituerait
un règlement total et définitif de l'affaire.
26.La Cour considère que le montant réclamé au titre du préjudice moral est excessif (voir arrêt
Ernestina Zullo c. Italie
, n
o
64897/01, § 26, 10
novembre 2004).
Statuant en équité comme le veut l'article 41, la Cour alloue au requérant 1 500 EUR à ce titre.
A.
Frais et dépens
27.
Le requérant demande la somme de 12 EUR pour les frais de poste et les frais de justice.
28.
Le Gouvernement n'a présenté aucun commentaire là-dessus.
29.
En l'espèce et compte tenu des éléments en sa possession, la Cour estime raisonnable la somme de 12 EUR et l'accorde au requérant.
B.
Intérêts moratoires
30.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de l'article 6 § 1 de la Convention et de l'article 1 du Protocole n
o
1 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
, qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit,
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
,
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, la dette restante en vertu du jugement en sa faveur, 1 500 EUR (mille cinq cents euros) pour dommage moral, et 12 EUR (douze euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en hryvnyas ukrainiennes au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 4 octobre 2005 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président
1.
Environ 2
131 euros.
1.
Environ 1
087 euros