DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 8428/02 de Levent ÖZTÜRK împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 18 octombrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė Popović, judecători și dna S. Dollé Având în vedere cererea depusă la 22 ianuarie 2002, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Levent Öztürk, este un cetățen turc născut în 1982 și locuiește în Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către dna. Aytemur, avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 25 iunie 1999, reclamantul a fost luat în custodie de poliție de către ofițeri de poliție din Departamentul de Prevenție a Terrorismului din Hotărârea de Securitate din Istanbul, cu suspiciune de a fi membru al PKK [1] și fiind responsabil pentru două atacuri de bombe efectuate în locuri publice din Gazi Mahallesi, Istanbul. În timpul custodiei sale, reclamantul a fost bătut și amenințat de ofițeri de poliție. El a fost dus la scenele incidentelor, pentru a descrie detaliile atacurilor cu bomba. După cum a fost amenințat, el a repetat tot ce poliția l-a forțat să spună. Inspecția pe loc a fost filmată de poliție și casetele au fost mai târziu depuse Tribunalului de Securitate de Stat din Istanbul ca probă. La 30 iunie 1999 a fost examinat de un medic la Departamentul Forensic din Istanbul. Potrivit raportului medical, nu au existat semne de lovituri asupra corpului reclamantului. Totuși, s-a observat, de asemenea, în raportul medical că reclamantul s-a plâns că a fost bătut, și strâns de brațele sale care i-au provocat durere la umeri. În aceeași zi a fost luat în fața procurorului public și a magistratului de investigare la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul, unde a refuzat toate acuzațiile împotriva lui și a plâns că a fost tratat rău în custodie de poliție. Nici procurorul public și magistratul de investigare nu au inclus acuzațiile sale de maltrat în rapoartele lor. La 1 iulie 1999, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a depus o acuzație împotriva reclamantului și a altor acuzați, acuzându-i că sunt membri ai PKK și făcând atacuri cu bomba în două locuri publice. A acuzat reclamantul în temeiul art. 168 2 din Codul Penal și art. 5 din Legea privind prevenirea terorismului. La prima audiere, care s-a desfășurat la 14 septembrie 1999, reclamantul a refutat toate acuzațiile aduse împotriva lui și declarațiile sale de poliție. El s-a plâns că a fost bătut la secția de poliție. În aceeași zi, avocatul reclamantului a prezentat cererile sale scrise instanței în care s-a plângut și de maltraturile la care clientul său a fost supus în custodie. Având în vedere vârsta sa tânără, programul școlar și faptul că a avut o adresă permanentă, el a solicitat eliberarea clientului său în așteptarea procesului. Curtea a respins cererea dată statului dovezii și conținutul dosarului. La audiere din 16 noiembrie 1999, reclamantul s-a plâns că a fost tratat rău în custodie de poliție. El a contestat fiabilitatea raportului de inspecție la fața locului pe care a fost forțat să repete tot ce poliția i-a cerut să spună. Curtea a ordonat continuarea detenției sale în reținere, din aceleași motive ca înainte. În audierea din 10 octombrie 2000, Curtea a luat ultimele declarații ale reclamantului înainte de hotărârea finală. Reclamantul a refutat încă o dată acuzațiile și s-a plâns că nu au existat dovezi împotriva acestuia, cu excepția declarațiilor sale de poliție și a raportului de inspecție la fața locului, care au fost luate și redactate sub presiune. Între ședințe, în douăsprezece ocazii diferite, Curtea a examinat dosarul pe propunerea sa și a ordonat prelungirea deținerii reclamantei la reținere. În ședința din 14 decembrie 2000, Curtea a susținut că, deși reclamantul a respins declarațiile sale de poliție, aceste mărturii au fost conforme cu declarațiile ceilalți acuzați și cu mărturiile martorilor. Prin urmare, instanța a constatat că reclamantul a fost vinovat și l-a condamnat la închisoare timp de opt ani patru luni și patruzeci de ani unsprezece luni, separat pentru fiecare incident. La 27 iunie 2001, reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții de Securitate de Stat. În argumentele sale scrise, el a afirmat că Curtea de Securitate de Stat și-a bazat decizia pe declarațiile de poliție care au fost luate sub presiune. 2001, reclamantul s-a plâns că a fost supus unui tratament defectuos în arestul poliției. În plus, deși s-a plâns în mod constant de acest tratament la procurorul public, la magistratul investigator și la Curtea de Securitate de Stat, autoritățile nu au efectuat o anchetă asupra acuzațiilor sale. La 28 iunie 2001, Curtea de Casație a respins recursul, după o audiere orală, și a susținut evaluarea probelor și motivelor acesteia pentru respingerea apărării reclamantului. Reclamantul se plânge că a fost supus la diferite forme de maltratare în custodie de poliție, în încălcarea articolului 3 din Convenție. În plus, el susține, în conformitate cu art. 13 din Convenție, coroborat cu art. 3, că autoritățile nu au reușit să reacționeze la acuzațiile sale de maltratare în custodie, deși el se plângea în permanență în fața autorităților judiciare. În conformitate cu art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a existat nici o suspiciune rezonabilă de a-l aresta. 2 din Convenție, deoarece el nu a fost informat despre motivele arestării sale și acuzațiile împotriva lui. Reclamantul se plânge în continuare că detenția sa de poliție, care a durat cinci zile, a fost încălcată de art. 5 § 3 din Convenție. 5 § 4 din Convenție, că el nu a putut iniția procedurile de contestare a legalității detenției sale în custodie de poliție. El susține că Curții de Securitate de Stat nu sunt tribunale care sunt independente și imparțiale, astfel cum se prevede la art. 6 § 1 din Convenție. În plus, el se plânge că este privat de un proces echitabil, deoarece hotărârea Curții de Casație nu a fost motivată. Reclamantul susține că, pe parcursul procedurii penale, autoritățile nu au respectat principiul presunției de nevinovăție, în încălcarea articolului 6 § 2 din Convenție. Reclamantul pretinde, în temeiul articolului 6 § 3 litera (b) din Convenție, că depunerea procurorului public șef de la Curtea de Casație nu a fost niciodată deservită în fața sa. El plânge, de asemenea, în aceeași dispoziție că a fost privat de dreptul său de apărare, deoarece el nu a fost autorizat să consulte avocatul său în timpul interogarii sale de către poliție, procuror și magistrat. În sfârșit, reclamantul se plânge în temeiul articolului 14 din Convenție, însoțit de articolele 5 și 6, având în vedere diferența dintre procedura aplicabilă infracțiunilor determinate de Curtea de Securitate de Stat. În temeiul articolului 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost supus unor forme diferite de maltrat în custodie de poliție. În plus, susține în temeiul articolului 13, coroborat cu art. 3, că autoritățile nu au investigat acuzațiile sale de maltrat. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 din Convenție că nu a existat nici o suspiciune rezonabilă asupra căreia să-l aresteze, că nu a fost informat despre motivele arestării sale și acuzațiile împotriva acestuia și că detenția sa a poliției a durat prea mult. El se plânge în continuare sub aceeași direcție că nu a putut iniția procedurile de contestare a legalității detenției sale în custodie de poliție. Curtea observă că reclamantul a fost luat în custodie de poliție la 25 iunie 1999 și a fost închis în detenție la 30 iunie 1999. Cu toate acestea, reclamantul și-a depus cererea la Curtea la 22 ianuarie. 2002, și mai mult de șase luni mai târziu. Rezultă că aceste plângeri au fost introduse din timp și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că instanțele de securitate de stat sunt, în general, tribunale care lipsesc independența și imparțialitate. Curtea remarcă că, în cazul instantaneu, plângerea reclamantului cu privire la lipsa unui proces echitabil nu este legată de propriul său proces în fața Curții de Securitate de Stat din Istanbul. Remarcă că argumentele reclamantului sunt de natură prea generală și că el nu le susține. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că Curtea de casă nu a eliberat o hotărâre motivată privind recursul său. Curtea reiterează că, deși este adevărat că drepturile garantate unei reclamante în temeiul articolului 6 din Convenție includ dreptul de a avea motivele hotărârilor pronunțate de o instanță internă, acest lucru nu poate fi înțeles ca fiind necesar un răspuns detaliat la fiecare argument. În măsura în care se aplică obligația de a da motive poate varia în funcție de natura deciziei în cauză ( Helle v. Finlanda , hotărârea din 19 decembrie 1997, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1997 VIII, p. 2929 § 56 . Curtea observă în acest sens că hotărârea Curții de Securitate de Stat din Istanbul a fost pe deplin motivată. În ceea ce privește motivele limitate prezentate de Curtea de Casație, Curtea consideră că este implicit în decizia instanței respective că reclamantul nu a reușit să pronunțe un caz care l-ar fi dus să se îndepărteze de concluziile instanței inferioare cu privire la faptele, dovezile și dreptul aplicabil. În opinia Curții, argumentul succint dat de Curtea de Casație a fost suficient în circumstanțele pentru a respecta cerințele articolului 6 din Convenție. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție, că procedurile împotriva acestuia nu erau în conformitate cu principiul presunției de nevinovăție, susținând că autoritățile judiciare nu ar trebui doar să caute strângerea de probe împotriva acuzatului, ci și a dovezilor care sunt favorabile apărării. Curtea consideră că aceste plângeri constituie o afirmație că ar fi trebuit să fie achitată. Cu toate acestea, art. 6 nu garantează un drept la un anumit rezultat al procedurii penale. Prin urmare, presupunerea de nevinovăție nu este subminată de faptul că procedura penală împotriva acestuia s-a încheiat într-o condamnare. Curtea constată că această plângere este, vădit nefondată și respinge în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamantul susține, în temeiul art. 6 § 3 lit. (b) din Convenție, că avizul scris al Procurorului public șef la Curtea de Casație nu a fost niciodată îndreptat spre el, privand-l astfel de ocazie de a-și prezenta argumentele contra-argumentele. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție că nu a fost autorizat să consulte avocatul său în timpul interogarii sale de către poliție, procuror și magistrat. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în conformitate cu art. 14 din Convenția luată împreună cu articolele 5 și 6 din cauza diferenței de procedură aplicabile infracțiunilor din competența Curții de Securitate de Stat. Curtea constată că distincția nu este făcută între diferite grupuri de persoane, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ privind gravitatea lor. Curtea nu consideră niciun motiv pentru concluzia că această practică constituie o formă de „discriminare” care este contrară Convenției. Prin urmare, această parte a cererii este, de asemenea, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate de a suspenda examinarea plângerilor reclamantei cu privire la presupusul său maltrat în custodia de poliție, dreptul său la un remediu eficace în acest sens, lipsa de comunicare a avizului scris al Procurorului public șef în fața Curții de Casație și lipsa sa de reprezentare juridică în cursul anchetei preliminare; restul cererii este inadmisibil. Președintele grefierului Dollé J.-P. Costa [1] Partidul lucrătorilor din Kurdistan
Application no. 8428/02
by Levent ÖZTÜRK
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
October 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Ms
D.
Jočienė
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 22 January 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Levent Öztürk, is a Turkish national who was born in 1982 and lives in Istanbul. He is represented before the Court by Mrs
Z.
Aytemur, a lawyer practising in Istanbul.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows:
On 25 June 1999 the applicant was taken into police custody by the police officers from the Prevention of Terrorism Department of the Istanbul Security Directorate, on suspicion of being a member of the PKK
[1]
and being responsible for two bomb attacks carried out in public places in Gazi Mahallesi, Istanbul.
During his custody, the applicant was beaten and threatened by police officers. He was taken to the scenes of incidents, in order to describe the details of the bomb attacks. As he was threatened, he repeated everything the police forced him to say. The on-site inspection was filmed by the police and the tapes were later submitted to the Istanbul State Security Court as evidence.
On 30 June 1999 he was examined by a doctor at the Istanbul Forensic Department. According to the medical report there were no signs of blows on the applicant’s body. However, it was also noted in the medical report that the applicant complained of having been beaten, and strung up by his arms which had caused pain to his shoulders. On the same day he was taken before the public prosecutor and the investigating magistrate at the Istanbul State Security Court where he denied all the accusations against him and complained that he had been ill-treated in police custody. Neither the public prosecutor nor the investigating magistrate included his allegations of ill-treatment in their reports. The judge ordered his detention on remand.
On 1 July 1999 the public prosecutor at the Istanbul State Security Court filed an indictment against the applicant and another accused, charging them with being members of the PKK and carrying out bomb attacks in two public places. He brought charges against the applicant under Article
168
§
2 of the Criminal Code and Article 5 of the Law on the Prevention of Terrorism.
At the first hearing, which was held on 14 September 1999, the applicant refuted all charges brought against him and his police statements. He complained of having been beaten up at the police station. On the same day the applicant’s lawyer submitted his written submissions to the court in which he also complained of the ill-treatment to which his client had been subjected in custody. In view of his young age, his school schedule, and the fact that he had a permanent address, he requested his client’s release pending trial. The court rejected the request given the state of the evidence and the contents of the case file.
At the hearing of 16 November 1999, the applicant complained that he had been ill-treated in police custody. He contested the reliability of the on-site inspection report as he was forced to repeat whatever the police asked him to say. The court ordered the continuation of his detention on remand, for the same reasons as before.
At the hearing of 10 October 2000, the court took the applicant’s last statements before the final judgment. The applicant refuted the allegations once again and complained that there had been no evidence against him, except his police statements and the on-site inspection report which were taken and drafted under duress.
Between the hearings, on twelve different occasions, the court examined the case file on its own motion, and ordered the prolongation of the applicant’s detention on remand.
At the hearing of 14 December 2000, the court held that, although the applicant refuted his police statements, these confessions were consistent with the statements of the other accused and the testimonies of the witnesses. As a result, the court found the applicant guilty as charged and sentenced him to imprisonment for eight years four months and fourteen years eleven months, separately for each incident.
On 27 June 2001 the applicant appealed against the decision of the State Security Court. In his written submissions he contended that the State Security Court had based its decision on police statements which were taken under duress.
In his further submissions to the Court of Cassation, dated 20
February
2001, the applicant complained that he was subjected to ill-treatment in police custody. Moreover, although he had consistently complained of this ill-treatment to the public prosecutor, the investigating magistrate and the State Security Court, the authorities did not carry out an investigation into his allegations.
On 28 June 2001 the Court of Cassation dismissed the appeal, after holding an oral hearing, and upheld the Istanbul State Security Court’s assessment of the evidence and its reasons for rejecting the applicant’s defence.
The applicant complains that he was subjected to various forms of ill-treatment in police custody, in violation of Article 3 of the Convention. Moreover, he contends, under Article 13 of the Convention in conjunction with Article 3, that the authorities failed to react to his allegations of ill-treatment in custody, although he persistently complained before the judicial authorities.
The applicant complains under Article 5 § 1 (c) of the Convention that there was no reasonable suspicion to arrest him. Moreover, he alleges a breach of Article
5 §
2 of the Convention in that he was not informed of the reasons for his arrest and the charges against him. The applicant further complains that his detention in police custody, which lasted five days, was in violation of Article 5 § 3 of the Convention. He also contends, under Article
5 § 4 of the Convention, that he was not able to initiate proceedings to challenge the lawfulness of his detention in police custody.
He argues that State Security Courts are not tribunals which are independent and impartial, as required by Article 6 § 1 of the Convention. Moreover, he complains of being deprived of a fair trial as the decision of the Court of Cassation was not reasoned.
The applicant contends that, throughout the criminal proceedings, the authorities failed to respect the principle of the presumption of innocence, in breach of Article 6 § 2 of the Convention.
The applicant alleges, under Article 6 § 3 (b) of the Convention, that the submissions of the Chief Public Prosecutor at the Court of Cassation were never served on him. He also complains under the same provision that he was deprived of his right of defence as he was not allowed to consult his lawyer during his questioning by the police, the public prosecutor and the magistrate.
Lastly, the applicant complains under Article
14 of the Convention, taken together with Articles 5 and 6, on account of the difference in the procedure applicable to offences determined by the State Security Court.
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he had been subjected to various forms of ill-treatment in police custody. Moreover, he contends under Article 13, in conjunction with Article 3, that the authorities failed to investigate his allegations of ill-treatment.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant complains under Article 5 of the Convention that there was no reasonable suspicion on which to arrest him, that he was not informed of the reasons for his arrest and the charges against him, and that his detention in police custody lasted too long. He further complains under the same heading that he was not able to initiate proceedings to challenge the lawfulness of his detention in police custody.
The Court observes that the applicant was taken into police custody on 25 June 1999 and placed in detention on remand on
30 June 1999. The applicant, however, lodged his application with the Court on 22
January
2002, i.e. more than six months later.
It follows that these complaints have been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
3.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that State Security Courts are, in general, tribunals which lack independence and impartiality.
The Court observes that, in the instant case, the applicant’s complaint concerning the lack of a fair trial is not related to his own prosecution before the Istanbul State Security Court. It notes that the applicant’s arguments are far too general in nature and that he does not substantiate them.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
4.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that the Court of Cassation failed to deliver a
reasoned
judgment on his appeal.
The Court reiterates that, while it is true that the rights guaranteed to an applicant under Article 6 of the Convention includes the right to have reasons for the decisions handed down by a domestic court, this cannot be understood as requiring a detailed answer to every argument. The extent to which the duty to give reasons applies may vary according to the nature of the decision at issue (
Helle v. Finland
, judgment of 19 December 1997,
Reports of Judgments and Decisions
1997
‑
VIII, p. 2929 § 56). The Court observes in this connection that the judgment of the Istanbul State Security Court was fully reasoned. As to the limited reasons given by the Court of Cassation, the Court considers that it is implicit in that court’s decision that the applicant failed to make out a case which would have led it to depart from the lower court’s findings on the facts, evidence and applicable law. In the Court’s opinion, the succinct reasoning given by the Court of Cassation was sufficient in the circumstances to comply with the requirements of Article 6 of the Convention.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
5.
The applicant also complains under Article 6 § 2 of the Convention that the proceedings against him were not in compliance with the principle of the presumption of innocence. He argues that the judicial authorities should not only seek to gather evidence against the accused but also evidence which is favourable to the defence.
The Court considers that these complaints amount to a submission that he should have been acquitted. However, Article 6 does not guarantee a right to a particular outcome of criminal proceedings. The
presumption of
innocence is not, therefore, undermined by the fact that the criminal proceedings against him ended in a conviction.
The Court finds this complaint to be manifestly ill-founded and rejects it in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
6.
The applicant contends under Article 6 § 3 (b) of the Convention that the written opinion of the Chief Public Prosecutor to the Court of Cassation was never served on him, thus depriving him of the opportunity to put forward his counter-arguments.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
7.
The applicant complains under Article 6 § 3 (c) of the Convention that he was not allowed to consult his lawyer during his questioning by the police, the public prosecutor and the magistrate.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
8.
The applicant complains under Article 14 of the Convention taken together with Articles 5 and 6 on account of the difference of procedure applicable for the offences within the jurisdiction of the State Security Court.
The Court notes that the distinction is made not between different groups of people, but between different types of offence, according to the legislature’s view of their gravity. The Court sees no ground for concluding that, this practice amounts to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention. Consequently, this part of the application is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn the examination of the applicant’s complaints concerning his alleged ill-treatment in police custody, his right to an effective remedy in this regard, the lack of communication of the written opinion of the Chief Public Prosecutor before the Court of Cassation and his lack of legal representation during the preliminary investigation;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President
[1]
The Kurdistan Workers’ Party