CAUZUL CU QUADRUL SECȚIONAL AL GABAY/TURKIE (depunerea nr. 70829/01) HOTĂRÂREA Această hotărâre a fost revizuită în conformitate cu art. 80 din Regulamentul Curții într-o hotărâre din 27 iunie 2006 STRASBOURG 25 octombrie 2005 FINAL 25/01/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Gabay/Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Președintele Casadevell Türmen Pellonpää Maruste Traja Mijović Šikuta, judecători și secretarul Secțiunii O’Boyle, care a deliberat în particular la 4 octombrie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 70829/01) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național turc, dl Yusuf Gabay, la 16 noiembrie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de doamna J. Ertürk, avocatul care practică în Ankara. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. La 3 septembrie 2002, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii. În aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit nouului capitol al patrulea compus (art. 52 § 1). FACTE Reclamantul s-a născut în 1939 și trăiește în Istanbul. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o serie de proceduri de executare împotriva debitorilor săi pentru a asigura plata a șase obligații emise de debitorii săi între 1980 și 1981. Procedura de executare a durat aproape zece ani. În 1993 reclamantul a fost plătit o sumă de 54.000.000 de lire turce (TRL), dobânzi incluse. La 25 ianuarie 1994, reclamantul a interzis o acțiune în fața Curții Comerciale din Istanbul împotriva debitorilor săi și a solicitat o compensare suplimentară în temeiul articolului 105 din Codul de Obligații, pentru daunele pe care le-a suportat ca urmare a întârzierii plăților. A susținut că plata a fost efectuată cu zece ani de întârziere și că pierderea sa rezultată din creșterea inflației în cursul acestei perioade a depășit dobânzile acordate pentru plată întârziere. La 17 aprilie 1995, un raport de experți a fost prezentat Curții. Raportul de experți a afirmat că reclamantul nu ar trebui să primească compensații suplimentare din cauza faptului că nu a putut justifica daunele pe care le-a suferit împotriva inflației. La 5 octombrie 1995, Curtea comercială din Istanbul a respins cererea reclamantului din motivele menționate în raportul expertului. 10. La 24 decembrie 1996, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de primă instanță din cauza faptului că reclamantul a suferit daune din cauza întârzierii în plată și că ar trebui acordată compensație. Cazul a fost remis instanței de primă instanță. 11. La 29 septembrie 1997, instanța de primă instanță a respectat prima sa decizie. La 3 noiembrie 1999, camerele civile comune ale Curții de Casație au susținut hotărârea instanței de primă instanță. Cererea de rectificare a reclamantului a fost respinsă la 24 aprilie 2000. Această decizie a fost îndreptată către reclamant la 24 mai 2000. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 14. Guvernul a contestat acest argument. 15. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 25 ianuarie 1994 și s-a încheiat la 24 aprilie 2000. A durat astfel șase ani și trei luni, o perioadă în care tribunalul de prima instanță și, respectiv, Curtea de Casație au pronunțat două și trei decizii. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 18. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun la dispoziție chestiunile similare celei din acest caz (a se vedea, Frydlender , citat mai sus). 19. Curtea constată că instanța internă a pronunțat cinci hotărâri în cadrul procedurii în cursul unei perioade de șase ani și trei luni. Cu toate acestea, Curtea nu poate ignora faptul că o perioadă lungă de doi ani și o lună a trecut între data hotărârii Curții Comerciale de la Istanbul (29 septembrie 1997) și data hotărârii Camerelor Civile Conjuncte ale Curții de Casezare privind recursul reclamantului (3 Noiembrie 1999). Guvernul nu a oferit nici o explicație pentru această situație. În absența unei astfel de explicații, sau a oricărei indicații că reclamantul a fost de vină, întârzierea trebuie considerată ca fiind imputabilă procedurii de recurs din instanța internă (a se vedea mutatis mutandis Nuri Özkan c. Turcia , nr. 50733/99, § 21, 9 noiembrie 2004) 20. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. 21. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Având în vedere circumstanțele cauzei și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamantului o sumă de 2.000 EUR pentru prejudiciu moral. Costuri și cheltuieli 26. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 27. Guvernul a susținut că creanțele sunt excesive și nesubstanțiate, susținând că nici o primire sau orice alt document nu a fost produs de reclamant pentru a-și dovedi cererile. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu a justificat în întregime cererea sa. Cu toate acestea, în circumstanțele cauzei, este rezonabil atribuirea reclamantului sumei de 500 EUR sub acest cap. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE UNANIMOUS DECLARĂ restul cererii admisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 2000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 500 EUR (cincă sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 25 octombrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
FOURTH SECTION
GABAY v. TURKEY
(Application no. 70829/01)
This judgment was revised in accordance with Rule 80 of the Rules of Court
in a judgment of 27 June 2006
25 October 2005
FINAL
25/01/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Gabay v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Casadevall
,
President
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
K.
Traja
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 4 October 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 70829/01) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Yusuf Gabay, on 16
November 2000.
2.
The applicant was represented by Mrs J. Ertürk, a lawyer practising in Ankara. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
On 3 September 2002 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Fourth Section (Rule 52 § 1).
5.
The applicant was born in 1939 and lives in Istanbul.
6.
On an unspecified date, the applicant lodged a set of enforcement proceedings against his debtors in order to enforce the payment of six bonds issued by his debtors between 1980 and 1981. The enforcement proceedings lasted for almost ten years. In 1993 the applicant was paid a sum of 54,000,000 Turkish liras (TRL), interest included.
7.
On 25 January 1994 the applicant brought an action before the Istanbul Commercial Court against his debtors and requested an additional compensation under Article 105 of the Code of Obligations, for the damage he sustained as a result of the delay in payment. He alleged that the payment was made with ten years of delay and that his loss resulting from the increase in inflation during this period exceeded the interest awarded to him for late payment.
8.
On 17 April 1995 an expert report was submitted to the court. The expert report stated that the applicant should not be awarded additional compensation on the ground that he was unable to substantiate the damages he sustained against inflation.
9.
On 5 October 1995 the Istanbul Commercial Court dismissed the applicant’s request for the reasons stated in the expert’s report. The applicant appealed.
10.
On 24 December 1996 the Court of Cassation quashed the first- instance court’s decision on the ground that the applicant had sustained damages due to the delay in payment and that he should be awarded compensation. The case was remitted to the first instance court.
11.
On 29 September 1997 the first-instance court adhered to its first decision. The applicant appealed.
12.
On 3 November 1999 the Joint Civil Chambers of the Court of Cassation upheld the first-instance court’s decision. The applicant’s request for rectification was dismissed on 24 April 2000. This decision was served on the applicant on 24 May 2000.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
13.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, provided in Article
6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
14.
The Government contested that argument.
15.
The period to be taken into consideration began on 25 January 1994 and ended on 24 April 2000. It thus lasted six years and three months, a period during which the first-instance court and the Court of Cassation delivered two and three decisions respectively.
A.
Admissibility
16.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
17.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
18.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see,
Frydlender
, cited above).
19.
The Court notes that the domestic courts delivered five decisions in the proceedings during a period of six years and three months. However, the Court cannot overlook the fact that a lengthy period- two years and one month- elapsed between the date of the decision of the Istanbul Commercial Court (29 September 1997) and the date of the decision of the Joint Civil Chambers of the Court of Cassation on the applicant’s appeal (3
November 1999). The Government did not offer any explanation for this state of affairs. In the absence of such an explanation, or of any indication that the applicant was to blame, the delay must be considered to be attributable to the domestic courts’ handling of the appeal proceedings (see,
mutatis mutandis
,
Nuri Özkan v. Turkey
, no. 50733/99, § 21, 9 November 2004)
20.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
21.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
22.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
23.
The applicant claimed 3,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
24.
The Government contented that the amount claimed was excessive.
25.
Having regard to the circumstances of the case and making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant a sum of EUR
2,000 for non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
26.
The applicant also claimed EUR 2,000 for the costs and expenses incurred before the Court.
27.
The Government submitted that the claims were excessive and unsubstantiated. They argued that no receipt or any other document was produced by the applicant to prove his claims.
28.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers that the applicant failed to substantiate his claim in full. However, in the circumstances of the case, it is reasonable to award the applicant the sum of EUR 500 under this head.
C.
Default interest
29.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44 § 2 of the Convention, EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses, plus any tax that may be chargeable, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 25 October 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Michael
O’Boyle
Josep
Casadevall
Registrar
President