Reclamantul, dl Ludwig-Norbert Sprotte, este un național german, care s-a născut în 1950 și locuiește în Berlin în Germania. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl S. König, un avocat practicant la Berlin. Guvernul german („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. Wittling-Vogel, Ministerul Justiției, a Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 martie 1993, la ora 14:30, reclamantul a fost arestat de poliție în timp ce conducea mașina pe un drum public din Brandenburg. Reclamantul a avut intenția de a acoperi o distanță de aproximativ 500 de metri pentru a-și parca masina pentru noapte. Potrivit acuzației ulterioare împotriva lui, concentrația sa de alcool în sânge a constituit 1,45 grame pe litru. La momentul acestui incident, reclamantul a lucrat ca judecător penal. El a primit concediu nepăsificat de la birou din ianuarie 1996. La 24 august 1993, Curtea de District Oranienburg (Amtsgericht) a emis o decizie penală (Strafbefehl) care a impus o sentință de 30 de rate zilnice de DEM 80 asupra reclamantului și a retras permisul de conducere pentru conducerea negligentă a condusului beat (fahrlässige Trunkenheit im Verkehr). La 6 octombrie 1993, reclamantul a depus o opoziție. La 17 ianuarie 1994, după amânarea audierii la cererea reclamantului, Curtea de District a schimbat sentința la 30 de rate zilnice de 65 DEM și a confirmat revocarea permisului său de conducere. La 29 martie 1994, Curtea de District a respins apelul reclamantului ca fiind depus din timp. La 6 iulie 1994, Curtea de Apel de la Brandenburg (Oberlandesgericht) a anulat hotărârile din 17 ianuarie și 29 martie 1994, din cauza faptului că Curții de district a respins în mod eronat ofertele de probă ale reclamantului și a trimis cazul la Curtea de District. La 4 august 1994, dosarul a fost returnat la Curtea de District. La 15 august 1994, permisul de conducere a fost returnat reclamantului. La 9 ianuarie 1995, Curtea de District a programat audierea principală pentru 22 martie 1995, la care reclamantul nu a participat. La 30 martie 1995, Curtea de District, la cererea reclamantului, a hotărât să obțină un aviz expert în ceea ce privește dacă eșantionul de sânge preluat în martie 1993 era identic cu sângele reclamantului, iar concentrarea alcoolică a eșantionului respectiv. La 26 aprilie 1995, Institutul de Medicină Forensică Brandenburg a confirmat concentrația de sânge-alcool a eșantionului. În mai multe ocazii, în mai 1995, reclamantul a refuzat să fie luat un eșantion de sânge. El a susținut că examinarea ar putea fi efectuată, de asemenea, cu o eșantionă de saliva sa. La 28 iunie 1995, Curtea de District a respins cererea reclamantului de a lua un eșantion de salivă, menționând, printre altele, că examinarea unui eșantion de sânge a fost mai simplă și mai puțin costisitoare. La 7 august 1995, Institutul de Medicină Forense a confirmat identitatea celor două eșantioane de sânge. La 15 martie 1996, în urma a două cereri ale reclamantului de a suspenda audierea și a bolii judecătorului în februarie 1996, Curtea de District a programat data pentru audierea principală pentru 29 aprilie 1996. La 29 aprilie 1996, Curtea de District Oranienburg a condamnat reclamantul de conducere deliberată a ebriei (vorsätzliche Tronkenheit im Verkehr). La 18 noiembrie 1996, Curtea de Apel Brandenburg a anulat această hotărâre din cauza unei evaluări insuficiente a probelor și a trimis cazul la o cameră diferită a Curții de District Oranienburg. La 8 ianuarie 1997, dosarul a fost returnat Curții de District Oranienburg. La 4 noiembrie 1997, Curtea de District a programat audierea principală pentru 11 februarie 1998. La 11 februarie 1998, Curtea de District a hotărât încetarea procedurii, pe baza hotărârii sale privind durata excesivă a procedurii și efectele negative ale acestora asupra reclamantului. La 25 noiembrie 1998, în urma apelului procurorului public, Curtea de Apel a anulat decizia Curții de District și a trimis cazul Curții de District Potsdam. La 23 decembrie 1998, reclamantul a depus o plângere constituțională care a susținut chestiunea privind lungimea excesivă a procedurii. La 1 septembrie 1999, Curtea Constituțională Federală (Bundesverfassungsgericht) a refuzat să distreze plângerea constituțională a reclamantului, constatând că reclamantul nu a epuizat încă toate posibilele remedii legale anterioare. La 21 ianuarie 1999, dosarul a sosit la Tribunalul de District Potsdam. La 19 februarie 1999, după cererea reclamantului de a amâna audierea, Curtea de District a programat audierea principală pentru 2 martie 1999. La 10 martie 1999, reclamantul s-a scuzit de a participa la continuarea audierii principale prin prezentarea unui atest medical. Curtea de District a ordonat examinarea medicală a reclamantului și a ordonat să continue audierea principală la 12 martie 1999. La 12 martie 1999, Curtea de District a suspendat audierea, deoarece ofițerul de sănătate publică a anunțat că examinarea medicală nu poate avea loc înainte de 15 martie 1999. La 19 iulie 1999, Curtea de District a programat audierea principală pentru 23 noiembrie 1999. La 17 noiembrie 1999, după cererea reclamantului, Curtea de District a suspendat audierea. La 1 martie 2000, Curtea de District a hotărât să întrerupă procedura din cauza lungii lor excesive. La 21 iunie 2000, Curtea Regională Potsdam (Landgericht), în urma apelului procurorului public, a anulat decizia Curții de District din cauza faptului că durata procedurii nu a fost atât de excesivă încât să justifice încheierea acestuia și să trimită cazul Curții de District. La 20 iulie 2000, dosarul a fost returnat Curții de District Potsdam. După ședința principală din 6 octombrie 2000, la care reclamantul nu a participat, Curtea de District a ordonat examinarea medicală a reclamantului. La 23 noiembrie 2000, ofițerul sănătății publice și-a prezentat avizul expert. La 18 ianuarie 2001, Curtea Constituțională Brandenburg (Verfassungsgericht des Landes Brandenburg) a respins plângerea constituțională a reclamantului depusă la 10 ianuarie 2001, în care s-a plâns cu privire la durata procedurii, ca fiind depusă din timp. La 13 februarie 2001, Curtea de District Potsdam a condamnat reclamantul de conducere negligentă beat și l-a condamnat la 15 rate zilnice de 60 DEM. De asemenea, a impus o interdicție de conducere timp de trei luni. Potrivit Curții de District, durata procedurii nu a justificat încetarea procedurii fără o sentință penală. La 15 februarie 2001, reclamantul a revocat competența avocatului său. La 19 martie 2001, reclamantul a acordat avocatului doamnei Z. un drept de avocat limitat la consultarea dosarului. La 9 iunie 2001, fără a primi o copie scrisă a hotărârii, reclamantul a depus un recurs. La 8 noiembrie 2001, hotărârea Curții de District a fost depusă avocatului doamna Z. La 25 aprilie 2002, Curtea Regională de Potsdam a respins recursul reclamantului ca fiind nefondat. La 23 iulie 2002, Curtea Regională de Potsdam, în urma apelului ulterior al reclamantului, a hotărât că hotărârea din 13 februarie 2001 nu a fost îndeplinită în mod corespunzător pentru reclamant. În urma mai multor încercări infructuoase de a prelua hotărârea din 13 februarie 2001 asupra reclamantului, hotărârea a fost în mod corespunzător în fața sa la 14 noiembrie 2002. La 21 iulie 2003, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului în privința punctelor de drept ca fiind nefondată. La 22 august 2003, reclamantul a depus o a doua plângere la Curtea Constituțională Federală. La 21 ianuarie 2004, Curtea Constituțională Federală a anulat hotărârea Curții de District din 13 februarie 2001 și hotărârea Curții de Apel din 21 iulie 2003 și a trimis cazul Curții de District Potsdam. Acesta a constatat că condamnarea reclamantului a fost disproporționată având în vedere durata excesivă a procedurii, o întârziere de douăzeci de luni atribuibilă conducării instanțelor de judecată și a taxei relativ nesemnificative și, prin urmare, a încălcat drepturile reclamantului la un proces penal echitabil, astfel cum este garantat de art. 2 alineatul (2) din Legea de bază, coroborat cu principiul proporționalității consacrat în statul de drept. Curtea Constituțională Federală a constatat, în primul rând, că lungimea generală a procedurii ca atare, care s-a ridicat la aproximativ zece ani, nu a fost rezonabilă. Potrivit Curții Constituționale, reclamantul a contribuit în mod considerabil la durata procedurii prin propriul său comportament legitim în timpul procedurii, cum ar fi prin depunerea de trei apeluri la puncte de drept, prin depunerea mai multe cereri de amânare a audierii, prin refuzarea inițial a prelevării de probe prin eșantion de sânge în mai 1995 și prin completarea depunerii hotărârii din 13 februarie 2001. Cu toate acestea, nici întârzierile cauzate de propriul comportament al reclamantului, nici de întârzierile cauzate de apelurile procurorului public nu ar putea justifica durata generală a procedurii. În acest sens, Curtea Constituțională a remarcat că acuzarea de conducere beat a fost de natură relativ minoră și că complexitatea cazului a fost scăzută și nu a necesitat nici o prelucrare extinsă a probelor. În plus, Constituționalul Federal a constatat că a existat o întârziere totală de douăzeci și două de luni care era imputabilă instanțelor interne. În acest sens, Curtea Constituțională a confirmat concluziile instanțelor inferioare, care au identificat întârzieri de la 15 august 1994 (data în care permisul de conducere a fost returnat la solicitant) până la 9 ianuarie 1995 (schedularea unei date noi pentru audierea principală), de la 8 ianuarie (returnarea dosarului la Curtea de District după cea de-a doua decizie de recurs) până la 4 noiembrie 1997 (schedularea unei audieri principale), de la 12 martie (schedulare a ședinței) până la 19 iulie 1999 (schedularea unei noi audieri) și de la 17 noiembrie 1999 (schedulare a ședinței) până la 1 martie 2000 (decizie privind încetarea procedurii). În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la întârzieri suplimentare de 30 de luni, Curtea Constituțională a constatat că acestea nu au încălcat drepturile reclamantului în temeiul Constituției. În special, a constatat că decizia Curții de District de a ordona luarea probelor prin eșantion de sânge a fost înțelesă. Întârzierea între amânarea ședinței în noiembrie 1995 și martie 1996 a fost suficient de explicată de boala judecătorului competent. Curtea Constituțională Federală a acceptat în continuare întârzierea între 19 iulie 1999 și audierea din 23 noiembrie 1999. Curtea Constituțională Federală a constatat, de asemenea, că întârzierile care au fost cauzate de remiterea cauzei la instanțele de primă instanță nu au încălcat obligația de a accelera procedura, ceea ce se poate aplica numai dacă hotărârile instanțelor de primă instanță au fost flagrante încălcarea legii, care, totuși, nu a fost cazul. În ceea ce privește consecințele lungii procedurii asupra reclamantului, Curtea Constituțională a remarcat că, potrivit unui atestat medical din 23 noiembrie 2000, reclamantul a avut o probabilitate ridicată de a dezvolta o tulburare psihologică care a afectat negativ calitatea vieții sale și a necesitat o încetare rapidă a procedurii. În plus, reclamantul a fost privat de permisul de conducere de peste 17 luni. Curtea Constituțională a remarcat în cele din urmă că a fost instituită o procedură disciplinară împotriva reclamantului. Având în vedere aceste elemente, în special caracterul minor al taxei, durata generală a procedurii și dificultatele asupra reclamantului, Curtea Constituțională Federală a constatat că nu este justificat să impună o sentință penală asupra reclamantului. Curtea Constituțională a ordonat, de asemenea, ca Landul Brandenburg să ramburseze reclamantului cheltuielile necesare suportate de plângerea sa constituțională. La 3 martie 2004, dosarul a fost returnat Curții de District Potsdam. La 10 martie și 10 mai 2004, judecătorul Curții de District a solicitat procurorului public să consimtă încheierea procedurii. Între 23 martie și 10 august 2004, dosarul a fost expediat la Curtea de District Tiergarten din Berlin. La 18 octombrie 2004, Curtea de District Potsdam a programat o ședință pentru 6 decembrie 2004 și a cerut procurorului public să consimtă încheierea procedurii. La 6 decembrie 2004, Curtea de district Potsdam a întrerupt procedura în temeiul articolului 153b din Codul de Procedură Penală (a se vedea legislația internă relevantă mai jos). Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală (Strafprozessordnung) se citesc după cum urmează: Secțiunea 153 „(1) Dacă o infracțiune penală mai puțin gravă face obiectul procedurii, biroul public de pronunțare poate dispensa urmărirea cu aprobarea instanței competente pentru deschiderea procedurii principale dacă culpabilitatea autorului este considerată a fi de natură minoră și nu există niciun interes public în urmărirea penală.... (2) Dacă acuzațiile au fost deja preferate, instanța, cu consimțământul biroului public de urmărire penală și al acuzatului, poate întrerupe procedura în orice etapă a acesteia ...” Secțiunea 153b „(1) Dacă condițiile în care instanța poate dispensa impunerea unei sancțiuni, biroul public de urmărire penală poate, cu consimțământul instanței care ar avea competența asupra audierii principale, să dispună de preferarea acuzațiilor publice. (2) Dacă acuzațiile au fost deja preferate, instanța poate, cu consimțământul biroului public de urmărire penală și al acuzatului, să înceteze procedurile înainte de începerea audierii principale.”
The applicant, Mr Ludwig-Norbert Sprotte, is a German national, who was born in 1950 and lives in Berlin in Germany. He was represented before the Court by Mr S. König, a lawyer practising in Berlin. The German Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs A. Wittling-Vogel, Ministerialdirigentin, of the Federal Ministry of Justice. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. On 6 March 1993 at 2.30 a.m. the applicant was arrested by the police while driving his car on a public road in Brandenburg. The applicant had intended to cover a distance of approximately 500 metres in order to park his car for the night. According to the subsequent charge brought against him, his blood alcohol concentration amounted to 1.45 grams per litre. At the time of this incident, the applicant worked as a criminal court judge. He has been granted unpaid leave from office since January 1996. On 24 August 1993 the Oranienburg District Court (Amtsgericht) issued a penal order (Strafbefehl) inflicting a sentence of 30 daily rates of DEM 80 upon the applicant and withdrawing his driving licence for negligent drunken driving (fahrlässige Trunkenheit im Verkehr). On 6 October 1993 the applicant filed an objection. On 17 January 1994, following two adjournments of the hearing upon the applicant’s request, the District Court changed the sentence to 30 daily rates of DEM 65 and confirmed the revocation of his driving permit. On 29 March 1994 the District Court rejected the applicant’s appeal as having been filed out of time. On 6 July 1994 the Brandenburg Court of Appeal (Oberlandesgericht) quashed the decisions of 17 January and 29 March 1994 on the grounds that the District Court had erroneously rejected the applicant’s offers of proof and remitted the case to the District Court. On 4 August 1994 the case-file was returned to the District Court. On 15 August 1994 the driving licence was returned to the applicant. On 9 January 1995 the District Court scheduled the main hearing for 22 March 1995, which the applicant did not attend. On 30 March 1995 the District Court, upon the applicant’s request, decided to obtain an expert opinion as to whether the blood sample taken in March 1993 was identical with the applicant’s blood, and the alcohol concentration of that sample. On 26 April 1995 the Brandenburg Institute of Forensic Medicine confirmed the blood-alcohol concentration of the sample. On several occasions in May 1995 the applicant refused to have a blood sample taken. He argued that the examination could also be carried out with a sample of his saliva. On 28 June 1995 the District Court rejected the applicant’s request to have a sample of saliva taken, stating inter alia that an examination of a blood sample was simpler and less costly. On 7 August 1995 the Institute of Forensic Medicine confirmed the identity of the two blood samples. On 15 March 1996, following two requests by the applicant to adjourn the hearing and the judge’s illness in February 1996, the District Court scheduled the date for the main hearing for 29 April 1996. On 29 April 1996 the Oranienburg District Court convicted the applicant of deliberate drunken driving (vorsätzliche Trunkenheit im Verkehr). It did not change the fine and imposed a three months’ driving ban on him. On 18 November 1996 the Brandenburg Court of Appeal quashed this judgment on the grounds of an insufficient assessment of the evidence and remitted the case to a different chamber of the Oranienburg District Court. On 8 January 1997 the case-file was returned to the Oranienburg District Court. On 4 November 1997 the District Court scheduled the main hearing for 11 February 1998. On 11 February 1998 the District Court decided to discontinue the proceedings. It based its decision on the excessive length of the proceedings and their adverse effects on the applicant. On 25 November 1998, following the Public Prosecutor’s appeal, the Brandenburg Court of Appeal quashed the District Court’s decision and remitted the case to the Potsdam District Court. On 23 December 1998 the applicant lodged a constitutional complaint raising the issue of the excessive length of the proceedings. On 1 September 1999 the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht) refused to entertain the applicant’s constitutional complaint. It found that the applicant had not as yet exhausted all possible prior legal remedies. On 21 January 1999 the case file arrived at the Potsdam District Court. On 19 February 1999, following the applicant’s request to postpone the hearing, the District Court scheduled the main hearing for 2 March 1999. On 10 March 1999 the applicant excused himself from attending the continuation of the main hearing by submitting a medical attestation. The District Court ordered the applicant’s medical examination and ordered the main hearing to be continued on 12 March 1999. On 12 March 1999 the District Court adjourned the hearing, because the Public Health Officer had given notice that the medical examination could not take place before 15 March 1999. On 19 July 1999 the District Court scheduled the main hearing for 23 November 1999. On 17 November 1999, following the applicant’s request, the District Court adjourned the hearing. On 1 March 2000 the District Court decided to discontinue the proceedings on account of their excessive length. On 21 June 2000 the Potsdam Regional Court (Landgericht), following the Public Prosecutor’s appeal, quashed the decision of the District Court on the ground that the length of the proceedings was not so excessive as to warrant their termination, and remitted the case to the District Court. On 20 July 2000 the case-file was returned to the Potsdam District Court. Following the main hearing on 6 October 2000, which the applicant did not attend, the District Court ordered the applicant’s medical examination. On 23 November 2000 the Public Health Officer submitted his expert opinion. On 18 January 2001 the Brandenburg Constitutional Court (Verfassungsgericht des Landes Brandenburg) rejected the applicant’s constitutional complaint lodged on 10 January 2001, in which he complained about the length of the proceedings, as having been filed out of time. On 13 February 2001 the Potsdam District Court convicted the applicant of negligent drunken driving and sentenced him to fifteen daily rates of DEM 60. It also imposed a driving ban for three months. According to the District Court, the length of the proceedings did not justify to discontinue the proceedings without a criminal sentence. On 15 February 2001 the applicant revoked his counsel’s power of attorney. On 19 March 2001 the applicant granted the lawyer Ms Z. a power of attorney which was restricted to consulting the case-file. On 9 June 2001, without having received a written copy of the judgment, the applicant lodged an appeal. On 8 November 2001 the District Court judgment was served on the lawyer Ms Z. On 25 April 2002 the Potsdam Regional Court dismissed the applicant’s appeal as being ill-founded. On 23 July 2002 the Potsdam Regional Court, following the applicant’s further appeal, decided that the judgment of 13 February 2001 had not been properly served on the applicant. Following several unsuccessful attempts to serve the judgment of 13 February 2001 on the applicant, the judgment was duly served on him on 14 November 2002. On 21 July 2003 the Brandenburg Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal on points of law as being ill-founded. On 22 August 2003 the applicant lodged a second complaint with the Federal Constitutional Court. On 21 January 2004 the Federal Constitutional Court quashed the judgment of the District Court of 13 February 2001 and the decision of the Court of Appeal of 21 July 2003 and remitted the case to the Potsdam District Court. It found that the applicant’s conviction was disproportionate considering the excessive length of the proceedings, a delay of twenty-two months attributable to the conduct of the lower courts and the relatively insignificant charge and thus violated the applicant’s rights to a fair criminal trial as guaranteed by Article 2 § 2 of the Basic Law in conjunction with the principle of proportionality enshrined in the rule of law. The Federal Constitutional Court found, first, that the overall length of the proceedings as such, which amounted to approximately ten years, was unreasonable. According to the Constitutional Court, the applicant had considerably contributed to the length of the proceedings by his own legitimate conduct during the proceedings, such as by filing three appeals on points of law, by lodging several requests to postpone the hearings, by at first refusing the taking of evidence by blood sample in May 1995 and by complicating the serving of the judgment of 13 February 2001. However, neither the delays caused by the applicant’s own conduct nor the delays caused by the Public Prosecutor’s appeals could justify the overall length of the proceedings. In this respect, the Constitutional Court noted that the charge of drunken driving was of a relatively minor nature and that the complexity of the case was low and did not necessitate any extensive taking of evidence. Furthermore, the Federal Constitutional found that there had been a total delay of twenty-two months which was imputable on the domestic courts. In this respect, the Constitutional Court confirmed the finding of the lower courts, which had identified delays from 15 August 1994 (date on which the driving licence was returned to the applicant) to 9 January 1995 (scheduling of a new date for the main hearing), from 8 January (return of the case-file to the District Court after the second appeal decision) to 4 November 1997 (scheduling of a main hearing), from 12 March (adjournment of the hearing) to 19 July 1999 (scheduling of a new hearing) and from 17 November 1999 (adjournment of the hearing) to 1 March 2000 (decision on the termination of the proceedings). With respect to the applicant’s complaint about further delays amounting to thirty-four months, the Constitutional Court found that these did not violate the applicant’s rights under the Constitution. It found, notably, that the District Court’s decision to order the taking of evidence by blood sample was comprehensible. The delay between the adjournment of the hearing in November 1995 and March 1996 had been sufficiently explained by the competent judge’s illness. The Federal Constitutional Court further accepted the delay between 19 July 1999 and the hearing held on 23 November 1999. The Federal Constitutional Court further found that those delays which had been caused by the remittal of the case to the first instance courts did not violate the obligation to expedite the proceedings. This could only apply if the judgments of the first instance courts had been flagrantly violating the law, which had, however, not been the case. Turning to the consequences the length of the proceedings had on the applicant, the Constitutional Court noted that, according to a medical attestation of 23 November 2000, the applicant had with a high probability developed a psychological disorder which negatively affected his quality of life and necessitated a rapid termination of the proceedings. Furthermore, the applicant had been deprived of his driving license for more than seventeen months. The Constitutional Court finally noted that disciplinary proceedings had been instituted against the applicant. Taking into account these elements, in particular the minor nature of the charge, the overall length of the proceedings and the hardships on the applicant, the Federal Constitutional Court found that it was unjustified to impose a criminal sentence on the applicant. It followed that the proceedings had to be discontinued without a criminal conviction. The Constitutional Court further ordered the Land of Brandenburg to reimburse the applicant the necessary expenses incurred by his constitutional complaint. On 3 March 2004 the case-file was returned to the Potsdam District Court. On 10 March and 10 May 2004 the District Court judge requested the Public Prosecutor to consent to a termination of the proceedings. Between 23 March and 10 August 2004 the case-file was dispatched to the Tiergarten District Court in Berlin. On 18 October 2004 the Potsdam District Court scheduled a hearing for 6 December 2004 and requested the Public Prosecutor to consent to a termination of the proceedings. On 6 December 2004 the Potsdam District Court discontinued the proceedings pursuant to section 153b of the Code of Criminal Procedure (see relevant domestic law below). It further ordered that the Court fees had to be borne by the Treasury and that the applicant was to be reimbursed half of the necessary expenses incurred by the proceedings. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung) read as follows: Section 153 “(1) If a less serious criminal offense is the subject of the proceedings, the public prosecution office may dispense with prosecution with the approval of the court competent for the opening of the main proceedings if the perpetrator’s culpability is considered to be of a minor nature and there is no public interest in the prosecution.... (2) If charges have already been preferred, the court, with the consent of the public prosecution office and the accused, may discontinue the proceedings at any stage thereof ...” Section 153b “(1) If the conditions apply under which the court may dispense with imposing a penalty, the public prosecution office may, with the consent of the court which would have jurisdiction over the main hearing, dispense with preferment of public charges. (2) If charges have already been preferred the court may, with the consent of the public prosecution office and of the accused, discontinue proceedings prior to the beginning of the main hearing.”