CASE OF DROZDOWSKI v. POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 8;Violation of Art. 34;Remainder inadmissible;Non-pecuniary damage - financial award
CASE OF DROZDOWSKI v. POLAND (CtEDO, 2005)
Reclamantul s-a născut în 1965 și trăiește în Brzeg, Polonia. La 26 ianuarie 2000, reclamantul a fost retras în custodie pe o acuzație de jaf. La 31 iulie 2000, el a fost condamnat ca acuzat și condamnat la un termen de închisoare. Reclamantul a apelat împotriva condamnării sale, dar apelul său a fost respins la 20 decembrie 2000 de Curtea de Apel din Varșovia (Sād Apelacyjny). La 13 martie 2002, Curtea Supremă (Sād Najwyższy) a respins recursul de cassare al reclamantului. Prima pagină a primei scrisori adresate Curții din 26 mai 2000, care a fost transmisă Curții la 19 iulie 2000, poartă o ștampilă: „Censurat la – [o dată scrisă manual]: 14.07.2000, judecător: [o semnătură ilegibilă]” (Ocenzurowano dnia – 14.07.2000, sędzia [podpi nieczytelny]). Aceeași ștampilă și semnătură sunt marcate pe a treia pagină a scrisorii. În plus, două cuvinte au fost ascunse cu un stilou injector pe ultima pagină a scrisorii. Partea stângă a plicului în care scrisoarea a fost livrată a fost deschisă și apoi sigilat cu Sellatope. Regulile privind mijloacele de control al corespondenței persoanelor implicate în procedurile penale sunt stabilite în Codul de executie a sentințelor penale (Kodeks karny wykonawczy) („Codul 1997”) care a intrat în vigoare la 1 septembrie 1998. 10. Partea relevantă a articolului 103 § 1 din Codul prevede următoarele: „Convictele (...) au dreptul de a depune plângeri cu instituțiile stabilite prin tratatele internaționale ratificate de Republica Polonia cu privire la protecția drepturilor omului. Correspondența în aceste cazuri (...) este trimisă destinatarului fără întârziere și nu este censurată”. 11. art. 214 § 1 se citește după cum urmează: „Dacă nu sunt prevăzute excepții în prezentul capitol, un deținut dispune de cel puțin aceleași drepturi pe care le garantează persoanei condamnate care îndeplinesc o condamnare pedepsită în cadrul regimului obișnuit într-o închisoare închisă. Nicio restricție nu se aplică acestuia, cu excepția celor care sunt necesare pentru a asigura conduita corectă a procedurilor penale, pentru a menține ordinea și securitatea într-un centru de încarcerare și pentru a preveni demoralizarea deținuților.” 12. art. 217 § 1 citește, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „(...) corespondența deținutului este censurată de [autoritatea la care rămâne], cu excepția cazului în care autoritatea decide altfel”. 13. art. 242 § 5 citește după cum urmează: „Prohibiția cenziunii înseamnă, de asemenea, interzicerea de a se familiariza cu conținutul scrisorii.” 14. La 1 septembrie 1998, regulamentul de detenție privind remanda (Rozporzādzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie regulaminu wykonywania tymczasowego aresztowania) a intrat în vigoare. § 36 din regulamentul prevede: „Corespondența unui deținut, inclusiv corespondența cu instituțiile internaționale pentru protecția drepturilor omului, care acționează pe baza acordurilor internaționale ratificate de Republica Polonia, cu Ombudsmanul și instituțiile publice și guvernamentale locale, este trimisă prin intermediul intermediarului autorității la care rămâne.” § 37 prevede: „1. În cazul în care autoritatea de la care [un deținut] este deținută încetarea corespondenței censoare, aceaceasta este supusă supravegherii sau censurării de către administrația penitenciară, cu excepția cazurilor menționate la art. 73 din Codul de procedură penală și la articolele 102 (11) și 103 din Codul [de execuție a sentințelor penale]. Correspondența unui deținut este supravegheată de administrarea centrului de detenție, atunci când este necesar, în scopul protejării interesului social, a securității unui centru de detenție sau a cerințelor de reeducare personală. Supravegherea menționată la alineatul (2) se execută prin controlul conținutului corespondenței și cunoașterea cu cuvintele sale. Correspondența menționată la art. 8 § 3, 102 alineatul (11) și la art. 103 § 1 din Codul [de execuție a sentințelor penale] poate fi supusă numai la controlul conținutului său [kontrola zawartości], care se desfășoară în prezența unui deținut.” 15. § 38 prevede: „2. Censura înseamnă ștergerea unei părți din text sau de a-l face ilegibil, în timp ce aprecierea corespondenței înseamnă să nu-l transmită unui deținut și să-l plaseze în dosarul său.”