ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 703/2010
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 703/2010 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2010)
Deliberând asupra recursului de
față, în condițiile art. 256 C. proc. civ., constată următoarele:
Prin sentința civilă nr. 368 din 21
februarie 2008 Tribunalul București, secția a III-a civilă, a respins ca
neîntemeiată cererea formulată de reclamantul P.M.R. în contradictoriu cu
pârâta P.A.C.
Pentru a dispune în acest sens,
instanța a reținut următoarele:
Potrivit art. 166 din Legea nr. 105/1992,
hotărârile străine sunt recunoscute de plin drept în România, dacă se referă la
statutul civil al cetățenilor statului unde au fost pronunțate, iar potrivit
dispozițiilor prevăzute de art. 167 din aceeași lege, hotărârea străină poate
fi recunoscută în România dacă îndeplinește următoarele condiții:
hotărârea este definitivă, potrivit
legii statului unde a fost pronunțată;
hotărârea a fost pronunțată de o
instanță competentă;
există reciprocitate în ce
privește efectul hotărârilor străine între România și statul instanței care a
pronunțat hotărârea.
Conform art. 167 alin. (2), în
situația în care hotărârea a fost pronunțată în lipsa părții care a pierdut
procesul, trebuie să se constate că acesteia i-au fost înmânate în timp util
citația și actul de sesizare al instanței și că i s-a dat posibilitatea de a se
apăra și de a exercita calea de atac împotriva hotărârii. Conform dispozițiilor
prevăzute de art. 167 alin. (3) din aceeași lege, omisiunea citării persoanei
care nu a participat la proces în fața instanței străine atrage caracterul
nedefinitiv al hotărârii străine astfel pronunțate.
Conform art. 34 alin. (2) din
Regulamentul Consiliului (CE)nr. 44/2001 privind competența judiciară,
recunoașterea executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (act
normativ obligatoriu pentru România din data de 1 ianuarie 2007), „o hotărâre
nu este recunoscută dacă actul sesizare a instanței sau un alt act echivalent
nu a fost comunicat sau notificat pârâtului care nu s-a înfățișat în timp util
și într-o manieră care să-i permită acestuia să pregătească apărarea, dacă
pârâtul nu a introdus o acțiune împotriva hotărârii atunci când a avut
posibilitatea să o facă".
Același motiv de refuz al
recunoașterii hotărârilor străine judecătorești este prevăzut și în art. 22
lit. b) din Regulamentul Consiliului UE nr. 2201/2003 privind competența, recunoașterea
și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia
răspunderii părintești (act normativ obligatoriu pentru România din data de 1
ianuarie 2007). Potrivit acestor dispoziții, „o hotărâre judecătorească
pronunțată în materie de divorț sau, de separare de corp sau de anulare a căsătoriei
nu se recunoaște în cazul în care actul de sesizare a instanței sau un act
echivalent nu a fost notificat sau comunicat în timp util pârâtului care nu s-a
prezentat și astfel încât acesta să își poată pregăti apărarea, cu excepția
cazului în care constată că pârâtul a acceptat hotărârea într-un mod
neechivoc".
Din analiza hotărârii judecătorești pronunțate
de instanța franceză, tribunalul a reținut că această hotărâre nu îndeplinește
prima condiție prevăzută de art. 167 alin. (3) din Legea nr. 105/1992,
respectiv nu este definitivă. În cuprinsul considerentelor acestei hotărâri s-a
menționat că pârâta „nu a primit citația eliberată la data de 10 iulie 2006, în
baza art. 684 și urm. C. civ.; ea nu a fost reprezentată de avocat și nu a
depus concluzii". Rezultă, așadar, că pârâta nu a luat cunoștință de
procesul divorț ce a avut loc în Franța, iar acesta s-a judecat în lipsa sa.
Pentru acest motiv, conform art. 167 alin. (3) din Legea nr. 105/1992,
tribunalul a constatat că hotărârea judecătorească străină are caracter
nedefinitiv.
Nefiind îndeplinită această
condiție, tribunalul a considerat că nu se mai se impune analizarea și a
celorlalte două, deoarece o asemenea analiză este inutilă.
Împotriva acestei sentințe a
formulat apel reclamantul.
Curtea, examinând sentința apelată
prin prisma motivelor de apel formulate, a reținut caracterul nefondat al
acestora, pentru următoarele considerente:
La filele 6-13 (dosar fond) se află
depusă o copie de pe hotărârea nr. 294, pronunțată prin lipsă la data de 11
iunie 2007 de Curtea de Apel din Versailles. La fila 3 din sentință (fila 8
dosar) se menționează că „d-na T. nu a primit citația eliberată la 10 iulie 2006,
în baza art. 684 și urm. C. civ. Ea nu a fost reprezentată de avocat și nici nu
a pus concluzii".
Sentința nu poartă mențiunea rămânerii
definitive.
La fila 40 din dosarul de apel se
află depusă o „notificare în privința sentinței în lipsă", emisă de Curtea
de Apel de la Versailles la data de 3 august 2008 (după promovarea prezentei
cereri), prin care intimatei - pârâte i se comunică hotărârea pronunțată la 11
iunie 2007 în dosar nr. 20060714.
Din aceeași notificare rezultă că,
potrivit art. 514 C. proc. civ. francez, sentința dată în lipsă poate fi
atacată cu opoziție în termen de o lună le la data notificării.
Cum intimata - pârâtă nu a fost
prezentă la soluționarea cauzei de către instanța franceză și cum reclamantul -
apelant nu a depus nici la instanța de apel la termenul acordat în acest sens
(fila 38) dovada că hotărârea a rămas definitivă, Curtea a constatat că în mod
corect a reținut instanța de fond că dispozițiile art. 197 alin. (1) C. proc.
civ. nu sunt întrunite.
Faptul că intimata-pârâtă ar fi luat
cunoștință de existența hotărârii ce se cere a fi recunoscută, în cadrul unui
proces aflat pe rolul instanțelor din România, nu echivalează cu o comunicare,
astfel încât în temeiul dispozițiilor art. 296 C. proc. civ., a respins ca
nefondat apelul declarat.
Împotriva deciziei de apel a
formulat cerere de recurs motivată reclamantul-apelant, care a fost completată
ulterior cu un motiv de ordine publică, referitor la soluționarea căii de atac
de către curtea de apel ca fiind un apel, când trebuia judecat ca un recurs.
În susținerea acestui motiv, s-au
arătat următoarele:
La data sesizării tribunalului (13
septembrie 2007) era în vigoare O.U.G. nr. 119/2006 privind unele măsuri
necesare pentru aplicarea unor regulamente comunitare de la data aderării
României la Uniunea Europeană, act normativ intrat în vigoare la data de 28
decembrie 2006.
Potrivit art. 1 din această
ordonanță:
(1) Cererile pentru recunoașterea
precum și cele pentru încuviințarea executării silite pe teritoriul României a
hotărârilor în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești,
pronunțată într-un stat membru al Uniunii Europene, în condițiile Regulamentului
nr. 2201/2003 sunt de competența tribunalului.
(2) Hotărârea pronunțată potrivit
alin. (1) poate fi atacată numai cu recurs.
Analizând decizia recurată în raport
de acest motiv, Înalta Curte constată că se impune admiterea recursului și
casarea deciziei, cu trimiterea cauzei spre rejudecare la aceeași curte de
apel, ca instanță de recurs.
După cum rezultă din considerentele
sentinței primei instanțe, cererea formulată de reclamant privind recunoașterea
hotărârii judecătorești pronunțate în Franța s-a analizat și din perspectiva
Regulamentului Consiliului U.E. nr. 2201/2003 privind competența, recunoașterea
și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia
răspunderii părintești - aplicabil în România începând cu data aderării
României la Uniunea Europeană, respectiv data de 1 ianuarie 2007.
În aceste condiții, potrivit art. 1
din O.U.G. nr. 119/2006, ale cărei dispoziții sunt detaliate în cererea de
recurs, sentința primei instanțe este supusă căii de atac a recursului și nu a
apelului.
În consecință, Înalta Curte urmează
să facă aplicarea și a art. 312 alin. (1) C. proc. civ., dispunând în
consecință.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de
reclamantul P.M.R. împotriva deciziei nr. 837 A din 19 noiembrie 2008
pronunțată de Curtea de Apel București, secția a III a civilă.
Casează decizia.
Trimite cauza spre rejudecare la
aceeași curte de apel, ca instanță de recurs.
Irevocabilă.
Pronunțată, în ședință publică,
astăzi 5 februarie 2010.