PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 67579/01 de Lidiya Vladimirovna KUZNETSOVA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 19 ianuarie 2006 în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele Loucaides Lorenzen doamna Vajić dna Botoucharova Kovler Hajiyev, judecători și dl S. Nielsen, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 14 februarie 2001, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Lidiya Vladimirovna Kuznetsova, este un național rus, care s-a născut în 1939 și locuiește în Serpukhov, regiunea Moscova. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl I. Ogorodnikov, un avocat de ONG-uri care practică în regiunea Moscova. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului Reclamantul primește o pensie de vârstă. La 23 iunie 1997, a fost adoptată Legea federală privind calculul și îmbunătățirea pensiilor de stat („Legea pensiilor”). Legea pensiilor a introdus un nou sistem de calcul al prestațiilor de pensionare – Coeficientul pensionar individ” („PIC”). La 1 Decembrie 1997 Ministerul Muncii a adoptat Regulamentele privind punerea în aplicare a Legii pensiilor („Regulamentele”) care clarifică aplicarea Legii pensiilor. La 1 februarie 1998 Agenția Fondului de Pensiuni a Serpukhov („agenția”) a reevaluat suma pensiei reclamantului în conformitate cu Legea pensiilor interpretată în lumina regulamentelor și a hotărât că o CIB care urmează să fie aplicată în cazul ei ar trebui să fie de 0,525. La 18 iunie 1998, Curtea Supremă a Rusiei a considerat regulamentul ilegal. La 29 decembrie 1999 Ministerul Muncii a eliberat Instrucțiunea privind Aplicarea Limitațiilor stabilită de Legea Pensiunilor („Instrucțiunea”). Instrucțiunea a specificat din nou cum ar trebui să se aplice Legea Pensiunilor. Prin hotărârile din 24 aprilie, 25 mai și 3 august 2000, Curtea Supremă a Rusiei a confirmat legalitatea instrucțiunii. Primul set de proceduri judiciare În ianuarie 2000, reclamantul a instituit o procedură judiciară împotriva Agenției, declarând că, în temeiul Legii pensiilor, ea a fost eligibilă la o CIB de 0,7. La 13 aprilie 2000 Curtea orașului Serpukhov din regiunea Moscova a constatat în favoarea reclamantului, după ce a stabilit că acuzatul a interpretat greșit Legea pensiilor. În ceea ce privește argumentul agenției care a pus în aplicare această lege în conformitate cu instrucțiunile, instanța a remarcat că instrucția este esențial similară cu Regulamentele din 1 decembrie În consecință, instanța a ordonat agenției să aplice o CIB de 0,7 pentru calcularea pensiei reclamantului, creștend-o cu RUR 822.5 și a acordat achitarile sale de RUR 4.593.89. La 22 mai 2000, Curtea Regională de Moscova a respins apelul inculpatului, iar hotărârea din 13 aprilie 2000 a devenit finală. Re-deschiderea cazului reclamantului și a procedurii ulterioare În iunie 2000, Agenția a solicitat revizuirea hotărârii din 13 aprilie 2000 din cauza descoperirii unor noi circumstanțe. 2000 Curtea Supremă a Rusiei a confirmat licența instrucțiunii. Agenția a susținut că, deoarece nu era conștientă de decizia Curții Supreme în momentul în care hotărârea în favoarea reclamantului a fost adoptată, această hotărâre ar trebui revizuită. La 16 august 2000, Curtea Orașului Serpukhov a acordat cererile agenției și a redeschis procedura. După o nouă examinare, la 12 septembrie 2000, Curtea de Oraș Serpukhov a respins în totalitate cererile reclamantului care au aplicat instrucțiunile. La 26 septembrie 2000, reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii de mai sus. La 6 octombrie 2000 Curtea de Oraș Serpukhov a rămas în apelul reclamantului și a invitat-o să furnizeze o explicație valabil privind nerespectarea termenului legal de 10 zile pentru apel împotriva unei hotărâri de primă instanță și pentru a plăti o taxă de instanță în valoare de RUR 87.83. Întrucât reclamantul nu a îndeplinit cerințele, la 18 octombrie 2000, instanța a remis apelul. 2000 Curtea de Oraș Serpukhov a continuat apelul reclamantului împotriva hotărârii din 6 octombrie 2000 prin trimitere la același termen legal și a invitat-o să-și dea motive bune pentru nerespectarea acesteia. La 4 decembrie 2000, instanța a respins apelul reclamantului din moment ce a refuzat din nou să respecte cerințele. Cerințele reclamanților de revizuire a supravegherii nu au fost de folos. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că hotărârea finală în favoarea ei a fost anulată și că cazul ei a fost redeschis atunci. Ea a susținut că decizia Curții Supreme din 24 aprilie 2000 nu a fost o circumstanță nou descoperită în sensul dreptului intern. Reclamantul se bazează, de asemenea, pe articolele 6 și 13 din Convenție, plângând că: (a) hotărârea din 13 aprilie 2000 în favoarea ei nu a fost executată niciodată; (b) că afirmațiile ei au fost respinse după o nouă examinare a cazului; (c) că instanța internă a refuzat să examineze meritele recursului său împotriva hotărârii din 12 septembrie 2000 deoarece nu a putut plăti o taxă judiciară; (d) că cererile ei de supraveghere au fost refuzate. DREPTUL reclamantului se plânge că a fost anulată de către instanța sa din cauza unor circumstanțe nou descoperite, care au dus la o scădere a pensiei sale. Această plângere trebuie examinată în conformitate cu art. 6 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul a subliniat că formularul de aplicare din 14 februarie 2001 nu a fost semnată de reclamantul sau de reprezentantul ei și a invitat Curtea să declare cererea inadmisibilă, în conformitate cu art. 35 §§ 2 litera (a) și cu art. 4 din Convenție. (dec., nos. 1905/91 și 1906/91, 9 decembrie 1994) și Finkelberg c. Letonia (dec., nr. 55091/00, 18 octombrie 2001) și au susținut că disputa de pensii a reclamantului a implicat interpretarea legislației pensiilor în loc de determinarea dreptului ei la prestațiile de pensii și că modul de calcul al unei pensii de vârstă aparține domeniului dreptului public. În cele din urmă, Guvernul a susținut că reaperturaa cazului civil al reclamantului nu a fost arbitrară, pe baza instrucțiunii din 29 decembrie 1999 care a clarificat modul în care ar trebui interpretată și aplicată Legea pensiilor, licența acestei instrucțiuni a fost confirmată de Curtea Supremă a Rusiei la 3 august 2000. Guvernul a susținut, de asemenea, că, având în vedere că Agenția acuzată a aflat despre circumstanțele esențiale pentru cazul reclamantului și privind aplicarea CIB numai după intrarea în vigoare a hotărârii din 13 aprilie 2000, a avut dreptul de a solicita reluarea cazului reclamantului din cauza descoperirii unor noi circumstanțe, iar instanța internă a avut motive bune de a acorda o astfel de cerere. În acest sens, Guvernul a subliniat, de asemenea, că Curtea Constituțională a Rusiei, în decizia sa din 14 ianuarie 1999, a recunoscut că modificările legislației ar putea fi considerate drept circumstanțe noi descoperite. Guvernul a susținut că reluarea cazului reclamantului din cauza unor circumstanțe nou descoperite a respectat pe deplin Codul de Procedură Civilă și, prin urmare, nu a existat nicio încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil. În ceea ce privește dacă dreptul de proprietate al reclamantului a fost încălcat, Guvernul a susținut că reclamantul nu a achiziționat bunuri de când hotărârea care i-a conferit titlul a fost anulată din cauza descoperirii unor noi circumstanțe, iar cererile reclamantului pentru o pensie mai mare au fost în cele din urmă respinse. Guvernul a concluzionat că nici art. 6 § 1 din Convenție, nici art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție nu au fost încălcate ca urmare a anulării hotărârii în favoarea reclamantului din cauza unor circumstanțe nou descoperite. Reclamantul nu este de acord cu argumentele guvernului și își menține plângerea, susținând în special că și-a dezvăluit pe deplin identitatea, după ce a indicat detaliile necesare în formularul de cerere și că, în afară de formularul de cerere din 14 februarie 2001, întreaga corespondență cu Curtea a fost semnată în mod corespunzător de reprezentantul ei și, prin urmare, cererea ei nu poate fi considerată anonimă. Reclamantul a afirmat, de asemenea, că jurisprudența citată de Guvern este irelevantă, deoarece nu a contestat niciodată, astfel, dreptul intern aplicabil în cazul său. De asemenea, ea a afirmat că decizia Curții Supreme din 24 aprilie 2000 nu a putut fi considerată ca o circumstanță nou descoperită, deoarece a fost adoptată între prima instanță și hotărârile de recurs în cazul reclamantului, și, prin urmare, agenția acuzată ar trebui să fi fost conștientă de această decizie înainte de procedura de recurs. În plus, hotărârea din 24 aprilie 2000 a fost luată în contextul unui alt litigiu judecătoresc și, prin urmare, în opinia reclamantului, nu ar fi trebuit să fie motivul pentru reluarea cauzei sale. Reclamantul a remarcat în continuare că decizia Curții Constituționale menționată de Guvern era irelevantă în aceste circumstanțe, întrucât decizia respectivă se referă numai la modificările cauzate de neconstituționalitatea unei legi, constituționalitatea actelor juridice aplicate în cazul ei nu a fost niciodată contestată. În sfârșit, reclamantul a afirmat că hotărârea din 13 aprilie 2000 a devenit finală și juridică, după ce a fost susținută în apel și, prin urmare, a constituit posesia ei, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, până la anularea acestuia la 13 august 2000. Curtea observă în primul rând că, deși nu a fost semnată, formularul de cerere din 14 februarie 2001 conținea detaliile personale ale reclamantului suficient pentru a șterge orice îndoieli în identitatea ei și că toate corespondența ulterioară la Curte a fost semnată în mod corespunzător de reprezentanții reclamantului. În astfel de circumstanțe, Curtea nu are motive să considere cererea ca fiind anonim. Prin urmare, obiecția Guvernului trebuie respinsă. Curtea remarcă în continuare că un litigiu cu privire la valoarea dreptului de pensie al reclamantului este de natură pecuniară și care nu se referă la un drept civil în sensul articolului 6 § 1 (a se vedea Schuler-Zgraggen c. Elveția , hotărârea din 24 iunie 1993, Seria A nr. 263, p. 17, § 46; Massa c. Italia Hotărârea din 24 august 1993, Seria A nr. 265 B, p. 20, 26; Süßmann c. Germania , Hotărârea din 16 septembrie 1996, Raporturile Hotărârilor și Deciziilor 1996-IV, p. 1170, § 42 și, ca autoritate recentă, Tričković c. Slovenia , nr. 39914/98, § 40, 12 iunie 2001 . În ceea ce privește jurisprudența citată de Guvern, aceasta nu este direct relevantă pentru cazul în cauză ca Finkelberg Cazul se referă la impozite și nu la chestiuni de pensii, în timp ce Schouten și Meldrum se referă la aplicabilitatea articolului 6 § 1 la litigiile privind contribuțiile angajatorilor în cadrul schemelor de securitate socială, în deosebire de dreptul la prestații în temeiul acestor scheme. Curtea subliniază, de asemenea, că, atunci când a introdus procedurile împotriva agenției, reclamantul a solicitat creșterea pensiei sale de vârstă și nu a încercat să pună în față, ca astfel, orice dispoziție legislativă. Prin urmare, Curtea concluzionează că litigiul reclamantului a fost de natură pecuniară și a determinat drepturile sale civile în sensul articolului 6 1. Prin urmare, aceasta respinge obiecția Guvernului. Curtea consideră, având în vedere observațiile părților, că plângerea ridică probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Curtea concluzionează că această plângere nu este în mod evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție, că hotărârea în favoarea sa nu a fost executată, că, în cadrul unei examinări proaspete, instanța a respins afirmațiile sale, că a fost refuzată accesul la instanță, deoarece a fost obligată să plătească o taxă judiciară și că cererile de revizuire a supravegherii au fost refuzate. (a) În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la neexecuția prelungită a pronunțat a pronunțat apendicele instanței sale înainte de anularea acesteia, Curtea observă că procedura de executare a durat doar două luni, și anume începând cu 16 iunie 2000, când au fost instituite, până la 16 august 2000, data la care a fost reînchis cazul reclamantului. Având în vedere că perioada pentru care hotărârea în favoarea reclamantului a rămas neexecutată a fost destul de scurtă, Curtea constată că această plângere nu dezvăluie, în sine, orice apariție a unei încălcări a dreptului reclamantului la instanță, protejată de art. 6 din Convenția (a se vedea Grishchenko c. Rusia (dec.), nr. 75907/01, 8 iulie 2004). Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. (b) În măsura în care reclamantul se plângea de rezultatul eșuat al unui nou set de proceduri civile în instanța de primă instanță, Curtea remarcă că nu are competența de a examina această plângere, deoarece reclamantul nu a reușit să recurgă împotriva hotărârii de primă instanță la o instanță superioră. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 1, 3 și 4 din Convenție. (c) În măsura în care reclamantul s-a plâns de restricția nejustificată impusă pe dreptul ei de a depune recurs împotriva hotărârii din 12 În septembrie 2000, Curtea reamintește că art. 6 nu împiedică statul să reglementeze accesul la instanță prin, de exemplu, stabilirea unor termene rezonabil sau necesitarea plății de taxe rezonabile înainte de a fi luată în considerare un caz. În acest caz, reclamantul nu a îndeplinit termenul legal de 10 zile pentru a depune recursul și nu a respectat obligația instanței de a plăti o taxă de instanță de la RUR 87,83 (aproximativ 2,5 EUR). A fost deschis reclamantului să furnizeze orice explicație plauzibilă cu privire la presupusul ei incapacitate de a respecta respectivul termen și de a solicita plata formularului de scutire a taxei, dar ea nu a reușit la fel. În astfel de circumstanțe, Curtea este convinsă că refuzul instanțelor interne de a examina schema de recurs a reclamantului a constituit o limitare rezonabilă și proporțională a dreptului ei de acces la instanță, prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din convenție. În ceea ce privește refuzul cererilor de revizuire a hotărârii din 12 septembrie 2000, Curtea reiterează că o parte la procedură nu poate pretinde o convenție dreptul de a apela în instanța internă extraordinară împotriva hotărârii finale din cauza sa, în special în plus față de apelurile normale deja disponibile în fața instanțelor obișnuite (a se vedea Kopczynski c. Polonia (dec.), nr. 28863/95, 1 iulie 1998). Rezultă că această parte a cererii este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibil, fără prejudecarea fondurilor, plângerea reclamantului cu privire la anularea hotărârii finale în favoarea ei și reluarea cazului din cauza descoperirii unor noi circumstanțe; declara inadmisibilă restul cererii. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 67579/01
by Lidiya Vladimirovna KUZNETSOVA
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 19
January 2006 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
K.
Hajiyev,
judges
,
and Mr
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 14 February 2001,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mrs Lidiya Vladimirovna Kuznetsova, is a Russian national, who was born in 1939 and lives in Serpukhov, the Moscow Region. She is represented before the Court by Mr I. Ogorodnikov, an NGO lawyer practising in the Moscow Region. The respondent Government are represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Background to the case
The applicant is in receipt of an old-age pension.
On 23
June
1997 the Federal Law on Calculating and Upgrading State Pensions (the “Pensions Law”) was adopted. The Pensions Law introduced a new scheme of calculating retirement benefits
– the “Individual Pensioner Coefficient” (“IPC”).
On 1
December
1997 the Ministry of Labour passed the Regulations on the Implementation of the Pensions Law (“the Regulations”) clarifying the application of the Pensions Law.
On 1
February
1998 the Pension Fund Agency of Serpukhov (“the Agency”) re-assessed the amount of the applicant’s pension according to the Pensions Law interpreted in the light of the Regulations, and decided that an IPC to be applied in her case should be 0.525.
On 18
June
1998 the Supreme Court of Russia found the Regulations unlawful.
On 29
December
1999 the Ministry of Labour issued the Instruction on Application of Limitations established by the Pensions Law (“the Instruction”). The Instruction again specified how the Pensions Law should apply.
By decisions of 24 April, 25 May and 3 August 2000 the Supreme Court of Russia confirmed the lawfulness of the Instruction.
2.
The first set of court proceedings
In January 2000 the applicant instituted court proceedings against the Agency, stating that under the Pensions Law she was eligible to an IPC of 0.7.
On 13
April
2000 the Serpukhov Town Court of the Moscow Region found in the applicant’s favour, having established that the defendant had misinterpreted the Pensions Law. In respect of the Agency’s argument that it had applied the said law in accordance with the Instruction, the court noted that the Instruction was essentially similar to the Regulations of 1
December
1997, which the Supreme Court had found unlawful. Accordingly, the court ordered the Agency to apply an IPC of 0.7 for calculating the applicant’s pension increasing it by RUR
822.5 and awarded her arrears of RUR
4,593.89.
On 22
May
2000 the Moscow Regional Court dismissed the defendant’s appeal, and the judgment of 13
April
2000 became final.
On
16
June
2000 enforcement proceedings commenced.
3.
The re-opening of the applicant’s case and the subsequent proceedings
In June 2000 the Agency applied for review of the judgment of 13
April
2000 due to discovery of new circumstances. It claimed that on 24
April
2000 the Supreme Court of Russia had confirmed the lawfulness of the Instruction. The Agency contended that since it had been unaware of the decision of the Supreme Court at the moment when the judgment in the applicant’s favour had been passed, that judgment should be reviewed.
On 16
August
2000 the Serpukhov Town Court granted the Agency’s applications and re-opened the proceedings.
Following a fresh examination, on 12
September
2000, the Serpukhov Town Court dismissed the applicant’s claims in full having applied the Instruction.
On 26
September
2000 the applicant lodged an appeal against the above judgment.
On 6
October
2000 the Serpukhov Town Court stayed the applicant’s appeal and invited her to provide a valid explanation as to her failure to observe the statutory time-limit of 10 days for appealing against a first instance judgment, and to pay a court fee in the amount of RUR
87.83. As the applicant failed to fulfil the requirements, on 18
October
2000 the court returned her appeal.
On 15
November
2000 the Serpukhov Town Court stayed the applicant’s appeal against the decision of 6
October
2000 by reference to the same statutory time-limit and invited her to give good reason for her failure to comply with it. On 4
December
2000 the court returned the applicant’s appeal since she again failed to comply with the requirements. The applicant did not appeal against any of those decisions.
The applicant’s requests for supervisory review were to no avail.
1.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the final judgment in her favour had been quashed and that her case had been re-opened then. She submitted that the decision of the Supreme Court of 24
April 2000 had not been a newly discovered circumstance within the meaning of the domestic law.
2.
The applicant also relied on Articles 6 and 13 of the Convention, complaining that:
(a)
the judgment of 13 April 2000 in her favour had never been executed;
(b)
that her claims had been dismissed following a new examination of the case;
(c)
that the domestic court declined to examine the merits of her appeal against the judgment of 12
September
2000 because she had been unable to pay a court fee;
(d)
that her requests for supervisory review had been refused.
1.
The applicant complained that her court award had been quashed on account of newly discovered circumstances, which had resulted in a decrease of her pension. This complaint falls to be examined under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The respective provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Government pointed out that the application form of 14
February
2001 was not signed by the applicant or her representative, and invited the Court to declare the application inadmissible, in accordance with Article 35 §§ 2 (a) and 4 of the Convention. They further contested the admissibility of the application as being incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention. They referred to the cases of
Schouten and Meldrum v. Netherlands
(dec., nos. 19005/91 and 19006/91, 9
December 1994) and
Finkelberg v. Latvia
(dec., no. 55091/00, 18
October
2001) and argued that the applicant’s pension dispute had involved the interpretation of pension legislation rather than the determination of her right to pension benefits, and that the manner of the calculation of an old-age pension belonged to the public law domain.
Finally, the Government alleged that the re-opening of the applicant’s civil case had not been arbitrary. It was based on the Instruction of 29
December 1999 which clarified how the Pensions Law should be interpreted and applied, the lawfulness of that Instruction having been confirmed by the Supreme Court of Russia on 3 August 2000. The Government further submitted that since the defendant Agency had learnt about the circumstances essential for the applicant’s case and relating to the application of the IPC only after the judgment of 13 April 2000 had entered into force, it had had the right to request the re-opening of the applicant’s case due to discovery of new circumstances, and the domestic court had good reasons to grant such a request. In this respect the Government also pointed out that the Constitutional Court of Russia in its decision of 14
January 1999 had recognised that changes in the law could be considered as newly discovered circumstances. The Government maintained that the re-opening of the applicant’s case on account of newly discovered circumstances had fully complied with the Code of Civil Procedure, and therefore there had been no violation of the applicant’s right to a fair trial. As to whether the applicant’s property right had been violated, the Government contended that the applicant had not acquired property since the judgment which had conferred the title on her had been annulled due to discovery of new circumstances and the applicant’s claims for a higher pension had been eventually dismissed. The Government concluded that neither Article 6 § 1 of the Convention nor Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention had been violated as a result of the annulment of the judgment in the applicant’s favour on account of newly discovered circumstances.
The applicant disagreed with the Government’s arguments and maintained her complaint. She contended in particular that she had fully disclosed her identity, having indicated the requisite details in the application form, and that, apart from the application form of 14
February
2001, all her correspondence to the Court had been duly signed by her or her representative, and therefore her application could not be considered as anonymous. The applicant also stated that the case-law cited by the Government were irrelevant, since she had never disputed, as such, the domestic law applicable in her case. She further averred that the decision of the Supreme Court dated 24 April 2000 could not be regarded as a newly discovered circumstance, since it had been adopted between the first instance and appeal decisions in the applicant’s case, and therefore the defendant Agency should have been aware of that decision before the appeal proceedings. Moreover the decision of 24 April 2000 was taken in the context of another court dispute, and therefore, in the applicant’s view, should not have been the ground for the re-opening of her case. The applicant next noted that the decision of the Constitutional Court referred to by the Government was irrelevant in the present circumstances, as the respective decision only concerned the changes caused by a law’s unconstitutionality, the constitutionality of legal acts applied in her case having never been disputed. Finally, the applicant alleged that the judgment of 13 April 2000 had become final and legally binding after it had been upheld on appeal, and therefore constituted her possessions, within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1, until it had been quashed on 13
August 2000.
The Court firstly observes that, though unsigned, the application form of 14 February 2001 contained the applicant’s personal details sufficient to erase any doubt in her identity, and that all the subsequent correspondence to the Court was duly signed by the applicant’s representatives. In such circumstances the Court has no grounds to consider the application as anonymous. Accordingly, the Government’s objection must be dismissed.
The Court next notes that a dispute as to the amount of an applicant’s pension entitlement is of a pecuniary nature and undeniably concerns a civil right within the meaning of Article 6 § 1 (see
Schuler-Zgraggen v.
Switzerland
, judgment of 24 June 1993, Series A no. 263, p. 17, § 46;
Massa v. Italy
, judgment of 24 August 1993, Series A no. 265
‑
B, p.
20,
§
26;
Süßmann
v. Germany
, judgment of 16 September 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-IV, p. 1170, § 42 and, as a recent authority,
Tričković v. Slovenia
, no.
39914/98, § 40, 12 June 2001). As regards the case-law cited by the Government, it is not directly relevant to the case at issue as the
Finkelberg
case concerned tax and not pension matters, whilst
Schouten and Meldrum
related to the applicability of Article
6 § 1 to disputes over employers’ contributions under social-security schemes, as distinct from entitlement to benefits under such schemes. The Court further observes that when having brought the proceedings against the Agency, the applicant sought the increase in her old-age pension and did not attempt to challenge, as such, any legislative provision. This being so, the Court concludes that the applicant’s dispute was of a pecuniary nature and determined her civil rights within the meaning of Article 6
§
1.It therefore dismisses the Government’s objection.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination on the merits. The Court concludes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, no other grounds for declaring it inadmissible having been established.
2.
The applicant also complained under Articles 6 and 13 of the Convention that the judgment in her favour had remained without execution, that during a fresh examination the first instance court had rejected her claims, that she had been denied access to court in that she had been required to pay a court fee, and that her requests for supervisory review had been refused.
(a)
As regards the applicant’ complaint concerning the prolonged non-enforcement of her court award before its annulment, the Court observes that the enforcement proceedings lasted for only two months, and namely from 16 June 2000, when they were instituted, until 16 August 2000, the date on which the applicant’s case was re-opened. Given that the period for which the judgment in the applicant’s favour remained unenforced was rather short, the Court finds that this complaint does not, in itself, disclose any appearance of a violation of the applicant’s right to court, protected by Article 6 of the Convention (see
Grishchenko v. Russia
(dec.), no.
75907/01, 8 July 2004).
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§
3 and 4 of the Convention.
(b)
In so far as the applicant complained about the unsuccessful outcome of a new set of civil proceedings in the first instance court, the Court notes that it has no competence to examine this complaint, since the applicant failed to appeal against the first instance judgment to a higher court.
It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
(c)
To the extent the applicant complained about the unjustified restriction imposed on her right to file an appeal against the judgment of 12
September 2000, the Court recalls that Article 6 does not prevent the State from regulating access to court by, for example, fixing reasonable time-limits or requiring payment of reasonable fees before a case will be considered. In the present case the applicant did not meet the statutory time-limit of 10 days to lodge her appeal and failed to comply with the court’s requirement to pay a court fee of RUR 87.83 (approximately EUR 2.5). It was open to the applicant to provide any plausible explanation as to her alleged inability to respect the said time-limit, and to request the exemption form payment of the fee, but she failed to do so as well. In such circumstances, the Court is satisfied that the refusal of the domestic courts to examine the applicant’s appeal brief was a reasonable and proportionate limitation on her right of access to court.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§
3 and 4 of the Convention.
(d)
As regards the refusal of the applicant’s requests for supervisory review of the judgment of 12 September 2000, the Court reiterates that a party to court proceedings cannot claim a Convention right to extraordinary appellate remedies in the highest domestic court against the final judgment given in his case, in particular in addition to the normal appeals already available before the ordinary courts (see
Kopczynski v. Poland
(dec.), no.
28863/95, 1 July 1998).
It follows that this part of the application
is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected in accordance with Article 35 §
4 thereof.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint concerning the quashing of the final judgment in her favour and the re-opening of her case due to discovery of new circumstances;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President