PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 30547/03 de Johann FERIHUMER împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 14 februarie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Lorenzen Doamna Vajić Doamna Botoucharova Kovler, judecătorii Steiner Hajiyev și dl S. Nielsen, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 13 septembrie 2003, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Johann Ferihumer, este un național austriac, născut în 1945 și locuiește în Waizenkirchen. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl B. Wageneder, un avocat practicant în Ried. Guvernul contestat este reprezentat de Ambasadorul Ferdinand Trauttmansdorff, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este tatăl unui elev al unei școli secundare din Grieskirchen ( Bundesoberstufenrealgymnasium ) și vicepreședintele și funcționarul de înregistrare ( Schriftführer ) al asociației părinților (Elternverein ) la această școală. În protesta împotriva reducerii bugetului educațional al guvernului, profesorii acestei școli au decis, împreună cu personalul de predare al altor două școli, să reducă și să reducă călătoriile școlare pentru anul școlar 2001/2002. Elevii și unii părinți, inclusiv reclamantul, nu au fost de acord cu aceste măsuri. ) din școala secundară Grieskirchen, cu privire la întrebarea dacă clasa fiului său a fost asistat, ar trebui să meargă într-o excursie de o săptămână în Toscana sau Praga. Comitetul școlar compus din trei reprezentanți ai profesorilor, trei părinți și trei elevi și directorul școlii, reprezintă părinții și elevii în anumite chestiuni școlare. Întâlnirea la care Comitetul școlar ar trebui să voteze această întrebare, după ce a fost amânată o dată deoarece unul dintre reprezentanții profesorilor nu a putut participa, a fost stabilită în cele din urmă pentru 22 ianuarie 2002. La 22 ianuarie 2002, înainte de reuniunea Comitetului școlar, președintele asociației părinților în numele părinților, purtătorul de cuvânt al elevilor în numele elevilor și a doi reprezentanți ai profesorilor au semnat un compromis care prevedea doar o excursie școlară de o zi pe clasă în cursul anului școlar 2001/2002 și pentru excursii școlare compensatorii în toamna 2003. În această zi, reclamantul a declarat în fața unui jurnalist al „Oberösterreicher Rundschau „, un ziar local pentru Upper Austria, că acest conflict (între profesori, părinți și elevi în ceea ce privește măsurile de boicot) a fost efectuat în detrimentul elevilor și că profesorii aplicau presiuni asupra elevilor și a părinților într-o măsură intolerabilă și că acest lucru a constituit, de fapt, un abuz al autorității lor. Oberösterreicher Rundschau” din 24 ianuarie 2002. Majoritatea profesorilor din școala secundară Grieskirchen au introdus proceduri pentru insulte și deteriorări ale reputației lor la Curtea de District Peuersbach. Curtea de District Peuersbach a auzit reclamantul, profesorii, purtătorul de cuvânt al elevilor, președintele asociației părinților și alți martori. La 9 octombrie 2002, reclamantul a ordonat să nu repete declarația că profesorii aplică presiuni asupra elevilor și părinților într-o măsură intolerabilă și că acest lucru constituie, de fapt, un abuz de autoritatea lor, menționând că declarația este o insultă și o difamare în sensul articolului 1330 din Codul Civil. Reclamantul a trebuit să accepte cea mai defavorabilă interpretare a acestei declarații, ceea ce a însemnat că profesorii au folosit mijloace ilegale și neobjective pentru a face părinții și elevilor să accepte măsurile de boicot. Curtea a remarcat, de asemenea, că, în cursul timpului atmosfera dintre elevi și profesori de la școala secundară Grieskirchen a fost tensă. Portavoastra a elevilor s-a plâns că profesorii nu au luat-o în serios și au evitat orice discuție despre măsurile de boicot cu ea. Prin urmare, ea a demisionat din funcția ei de purtător de cuvânt. Curtea a observat, de asemenea, că interesele contradictorii ale profesorilor, ale părinților și ale elevilor în ceea ce privește măsurile de boicot au cauzat, în mod natural, tensiuni, dar nu există nici o indicație că profesorii au folosit mijloace ilegale și neobjective, cum ar fi, de exemplu, utilizarea autorității lor de a atribui semne, pentru a face părinții și elevii să accepte compromisul. Din contră, datorită atitudinei neschimbate ale profesorilor în ceea ce privește punerea în aplicare a măsurilor de boicot, deoarece ei au crezut că nu a fost de folos să forțeze profesorii să meargă în excursii școlare și pentru că au sperat să îmbunătățească atmosfera la școală pe care elevii și părinții au demisionat în sfârșit și au fost de acord cu compromisul. Curtea a respins noua cerere a profesorilor de o injuncție în ceea ce privește declarația reclamantului că conflictul a fost prejudiciabil pentru elevi. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. El a prezentat, printre altele, că el a făcut aluzie la măsurile subtile pe care profesorii le-au angajat pentru a ajunge la un compromis, cum ar fi amenințarea lor de a boicota reuniunile Comitetului Școlii și tactica lor de a submina autoritatea purtătorului de cuvânt al elevilor, ceea ce este contrar sarcinilor lor oficiale și, prin urmare, ilegal. De asemenea, el a referit la tactica lor de succes pentru a întârzia reuniunile Comitetului școlar, mărturia unor elevi care au declarat că se simțeau sub presiune și faptul că, în contextul dezbaterilor privind măsurile de boicot, atât purtătorul de cuvânt al elevilor, cât și președintele asociației părinților au demisionat din funcții lor. Declarația de emisiune a fost o judecată de valoare cu o bază suficientă de fapt și a fost protejată de dreptul său la libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție. Din contextul situației în care au fost făcute declarațiile, este evident că el a făcut trimitere la presiunea care a condus la semnarea unui compromis. Nici elevii interesați, nici părinții nu și-au înțeles criticile în acest sens că profesorii au aplicat violență psihică sau verbală sau au aplicat presiunea de către autoritatea lor de a atribui semne. În plus, profesorii au atras atenția publicului prin măsurile lor de boicot care au provocat critici și rezistență. La 5 februarie 2003, Curtea Regională de la Wels a respins recursul, menționând că declarația în cauză constituie o declarație de fapt susceptibilă de probă. Reclamantul nu a demonstrat că declarația este adevărată. Prin urmare, injuncția în cauză nu a încălcat dreptul reclamantului la libertate de exprimare. Această decizie a fost servită la consilierul reclamantului la 13 martie 2003. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 10 din Convenție că hotărârile instanței austriece, care îi ordonă să se abțină de la declarația că profesorul punea presiuni asupra elevilor și a părinților într-o măsură intolerabilă și că acest lucru constituie, de fapt, o abuz de autoritatea lor, încălcat dreptul său la libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție. Reclamantul s-a plâns de încălcarea dreptului său la libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate de exprimare. Acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și de a divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere. (...) Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau drepturilor altor persoane, pentru prevenirea comunicării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și imparțialității judiciare.” Guvernul a susținut că injuncția eliberată împotriva reclamantului a constituit o ingerință în drepturile sale în temeiul articolului 10 din Convenție, care, totuși, a fost justificată în temeiul § 2 din această dispoziție, având o bază juridică, și anume secțiunea 1330 din Codul Civil, și a urmărit obiectivul legitim de protecție a reputației altora. În ceea ce privește necesitatea interferenței, ei au susținut că instanța austriecă a considerat declarațiile reclamantului drept declarații de fapte. Un element esențial pentru această clasificare a fost faptul că reclamantul nu a dat nici o explicație pentru declarațiile sale care nu erau astfel discernibile ca o judecată de valoare. Nu a existat nicio bază de fapt care să permită cititorului să evalueze însuși motivul pentru care reclamantul a ajuns la concluziile sale. Prin urmare, a părut legitim că instanțele austriece atribuie declarațiilor în cauză sensul transmis de obicei prin opțiuni similare, și anume că reclamanții au fost ghidați de motive necorespunzătoare și ilegale. Reclamantul însuși a susținut această interpretare, deoarece, în apelul său la Curtea Regională, el a susținut de ce comportamentul profesorilor a fost presupus ilegal. Cu toate acestea, instanțele austriece, după evaluarea cuprinzătoare a tuturor dovezilor, au ajuns la concluzia că aceste acuzații sunt de fapt incorecte. Măsurile luate de instanțe austriece au fost proporționale, deoarece reclamantul a fost pur și simplu ordonat să se abțină de a formula astfel de declarații care nu l-au împiedicat să își exprime opinia în alte cuvinte mai puțin difamatorii sau insultante. Guvernul a susținut în cele din urmă că, chiar presupunând că declarațiile în cauză sunt hotărâri de valoare, interferența era proporțională deoarece declarațiile reclamantului nu erau susținute și detaliile conflictului de bază nu erau cunoscute de public. Astfel de critici extrem de dure, excesive și generalizate nu erau justificate de interesul reclamantului pentru excursii de mai multe zile în străinătate. Reclamantul a susținut că declarațiile în cauză constituie o hotărâre de valoare care a avut o bază suficientă de fapt. El a făcut declarațiile ca reacție imediată asupra compromisului semnat de profesori, părinții și elevii. Având în vedere angajamentul său pentru cazul elevilor, el a avut motive pentru indignarea sa. În ceea ce privește baza de fapt a declarațiilor sale, reclamantul a menționat faptul că portavoastra a demisionat din funcția ei, că au existat tensiuni în școală și că sunt programate reuniunile Comitetului școlar determinant. Curtea austriecă constată că, în îndoială, reclamantul a trebuit să accepte cea mai defavorabilă interpretare a acestei declarații a fost contrară dreptului său la libertate de exprimare. În plus, 40 de profesori au încercat deja să invoce proceduri penale împotriva lui înaintea procedurii civile în cauză. Aceste proceduri au fost anulate din motive formale și, prin urmare, a fost posibilă eliberarea unei sancțiuni penale și a acestuia. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că cererea ridică chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror determinare necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a prejudicia fondurile. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 30547/03
by Johann FERIHUMER
against Austria
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 14
February 2006 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev,
judges,
and Mr S.
Nielsen,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 13 September 2003,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Johann Ferihumer, is an Austrian national, who was born in 1945 and lives in Waizenkirchen. He was represented before the Court by Mr B. Wageneder, a lawyer practising in Ried. The respondent Government are represented by Ambassador Ferdinand Trauttmansdorff, Head of the International Law Department at the Federal Ministry for Foreign Affairs.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant is the father of a pupil of a secondary school in Grieskirchen (
Bundesoberstufenrealgymnasium
) and vice-chairman and recording clerk (
Schriftführer
) of the parents’ association (
Elternverein
) at this school.
In protest against the government’s cuts in the education budget, the teachers of this school decided, together with the teaching staff of two other schools, to reduce and shorten school trips for the school year 2001/2002.
The pupils and some parents, including the applicant, did not agree with these measures.
The applicant called for a vote by the School Committee (
Schulgemeinschaftsausschuss
) of the Grieskirchen secondary school on the question whether the class his son was attending, should go on a one week trip to Tuscany or Prague. The School Committee which is composed of three representatives of the teachers, three parents and three pupils and the director of the school, represents parents and pupils in certain school matters.
The meeting at which the School Committee should have to vote on the question, after having been once postponed because one of the teachers’ representatives could not participate, was finally fixed for 22 January 2002.
On 22 January 2002, before the meeting of the School Committee, the chairman of the parents’ association on behalf of the parents, the pupils’ spokesperson on behalf of the pupils and two representatives of the teachers signed a compromise which provided for only a one-day school excursion per class during the school year 2001/2002 and for compensatory school trips in autumn 2003.
On this day the applicant stated before a journalist of the “
Oberösterreicher
Rundschau
”, a local newspaper for Upper Austria, that this conflict (between the teachers, parents and pupils concerning the boycott measures) was carried out to the detriment of the pupils and that the teachers were applying pressure on the pupils and parents to an intolerable extent and that this amounted in fact to an abuse of their authority.
The statement was published in the edition of the “
Oberösterreicher Rundschau”
of 24 January 2002.
The majority of teachers of the Grieskirchen secondary school brought proceedings for insult and damage of their reputation with the Peuersbach District Court.
The Peuersbach District Court heard the applicant, the teachers, the spokesperson of the pupils, the chairman of the parents’ association and several other witnesses.
On 9 October 2002, it ordered the applicant to refrain from repeating the statement that the teachers were applying pressure on the pupils and parents to an intolerable extent and that this amounted in fact to an abuse of their authority.
It noted that the statement was an insult and a defamation within the meaning of Article 1330 of the Civil Code. The applicant had to accept the most unfavourable interpretation of this statement which meant that the teachers had used unlawful and unobjective means in order to make parents and pupils agree to the boycott measures. The applicant had, however, failed to supply any evidence to prove this reproach. The court also noted that it was true that, in the course of time the atmosphere between the pupils and teachers at the Grieskirchen secondary school had been strained. The spokesperson of the pupils had complained that the teachers did not take her seriously and avoided any discussion about the boycott measures with her. She had, therefore, resigned from her function as spokesperson. The court further observed that the conflicting interests of teachers, parents and pupils in regard of the boycott measures naturally caused tensions. There was, however, no indication that the teachers had used unlawful and unobjective means, such as, for example, the use of their authority to assign marks, in order to make the parents and pupils agree to the compromise. It was, on the contrary, because of the teachers’ unbending attitude concerning the carrying out of boycott measures, because they thought that there was no use in forcing the teachers to go on school trips and because they hoped to improve the atmosphere at the school that pupils and parents had finally resigned and agreed to the compromise.
The court dismissed the teachers’ further request for an injunction as regards the applicant’s statement that the conflict was detrimental to the pupils.
The applicant appealed against this decision. He submitted
inter alia
that he had alluded to the subtle measures the teachers had employed in order to reach a compromise, such as their threat to boycott the meeting of the School Committee and their tactics to undermine the authority of the pupils’ spokesperson. This was contrary to their official duties and, therefore, unlawful. He further referred their successful tactics to delay the meeting of the School Committee, the testimony of some pupils who had stated that they had felt under pressure and the fact that, in the context of the discussions concerning the boycott measures, both the pupils’ spokesperson and the chairman of the parents’ association had resigned from their functions. The statement of issue was a value judgment with sufficient factual basis and was protected by his right to freedom of expression under Article 10 of the Convention. From the context of the situation in which the statements had been made, it was clear that he had referred to the pressure which had led to the signing of a compromise. Neither the concerned pupils, nor the parents had understood his criticism to that effect that the teachers had applied psychical or verbal violence or had applied pressure by their authority to assign marks. Furthermore, the teachers had themselves, attracted the attention of the public by their boycott measures which had provoked criticism and resistance.
On 5 February 2003 the Wels Regional Court dismissed the appeal. It noted that the statement at issue constituted a statement of fact susceptible of proof. The applicant had failed to prove that the statement was true. The injunction at issue did, therefore, not violate the applicant’s right to freedom of expression.
This decision was served on the applicant’s counsel on 13 March 2003.
The applicant complained under Article 10 of the Convention that the Austrian court’s decisions, ordering him to refrain from making the statement that the teacher were applying pressure on the pupils and parents to an intolerable extent and that this amounted in fact to an abuse of their authority, violated his right to freedom of expression under Article
10 of the Convention.
The applicant complained about violation of his right to freedom of expression under Article 10 of the Convention, which, as far as relevant, reads as follows:
“1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. (...)
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.”
The Government contended that the injunction issued against the applicant constituted an interference with his rights under Article 10 of the Convention which was, however, justified under § 2 of this provision. It had a legal basis, namely Section 1330 of the Civil Code, and pursued the legitimate aim of protection of the reputation of others. As to the necessity of the interference, they argued that the Austrian courts classified the applicant’s statements as statements of facts. An essential element for this classification was that the applicant had not given any explanation for his statements which was thus not discernible as value judgment. There was no factual basis to enable the reader to evaluate himself why the applicant had come to his conclusions. Therefore, it appeared legitimate that the Austrian courts attributed to the statements at issue the meaning usually conveyed by similar reproaches, namely that the plaintiffs had been guided by improper and unlawful motives. The applicant himself had endorsed this interpretation as, in his appeal with the Regional Court, he had argued why the teachers’ conduct had allegedly been unlawful. However, the Austrian courts, after comprehensive evaluation of all evidence, came to the conclusion that these accusations were factually incorrect. The measures taken by the Austrian courts were proportionate, as the applicant was merely ordered to refrain from making further such statements which did not hinder him to express his opinion in other less defamatory or insulting words. The Government finally argued that, even assuming that the statements at issue were value judgments, the interference was proportionate as the applicant’s statements were unsubstantiated and the details of the underlying conflict were not known to the public. Such extremely harsh, excessive and generalising criticism was not justified by the applicant’s interest in several-day excursions abroad.
The applicant argued that the statements at issue amounted to value judgments which had sufficient factual basis. He had made the statements as immediate reaction upon the compromise signed by the teachers, parents and pupils. Having regard to his commitment for the pupils’ case, he had reasons for his indignation. As regards the factual basis of his statements, the applicant referred to the fact that the pupils’ spokesperson resigned from her function, that there had been tensions in the school and that the meetings of the determining School Committee were scheduled. The Austrian courts’ findings that, in doubt, the applicant had to accept the most unfavourable interpretation of this statement was contrary to his right to freedom of expression. Moreover, 40 teachers had already attempted to institute criminal proceedings against him before the civil proceedings at issue. These proceedings had been cancelled on formals grounds and it had, therefore, been possible that a criminal sanction was issued on him as well.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the application raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President