CtEDO 02.03.2006 Auto

NIZAMIYEVA v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
02.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
NIZAMIYEVA v. RUSSIA (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 36199/02, de către Liliya Gamirovna NIZAMIYEVA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 2 martie 2006 în calitate de Cameră compusă de: Președintele C.L. Rozakis, dna Botoucharova Kovler, dna Steiner K. H ajiyev Spielmann S.E. Jebens judecători și dl. Dr. Quesada, având în vedere cererea depusă la 23 iulie 2002, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. Prin deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Liliya Gamirovna Nizamiyeva, este un național rus care s-a născut în 1960 și locuiește în satul Sharan din Republica Bashkortostană a Federației Ruse. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 1 septembrie 1998, reclamantul și-a interzis fostul soț pentru diviziunea apartamentului achiziționat în comun. La 21 ianuarie 2000, fostul soț al reclamantului a reclamat și a solicitat instanței să ordone că reclamantul să plătească taxele de întreținere a locuințelor. La 18 decembrie 2002, Curtea de District Bakalinskiy a atribuit în parte acțiunea reclamantului. La 10 aprilie 2003, Curtea Supremă a Republicii Bashkortostan a anulat hotărârea privind recursul și a remis cazul pentru o nouă examinare. La 1 martie 2004, Curtea de District Bakalinskiy a respins acțiunea reclamantului și a permis în parte acțiunea fostului său soț. La 3 august 2004, Curtea Supremă a Republicii Bashkortostan a susținut hotărârea din 1 martie 2004 privind recursul. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție că procedura a fost excesiv de lungă și nedrept, că instanța a evaluat în mod eronat faptele și a interpretat greșit dreptul intern. La 4 mai 2005, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 23 august 2005, observațiile guvernului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii au fost primite și reclamantul a fost invitat să prezinte observații scrise în răspuns până la 27 octombrie 2005. La 22 septembrie 2005, versiunea engleză a observațiilor guvernului a fost transmisă reclamantului. Termenul de depunere a observațiilor reclamantului nu a fost afectat. Având în vedere că observațiile reclamantului cu privire la admisibilitatea și meritul nu au fost primite până la 27 octombrie 2005, la 12 decembrie 2005, reclamantul a fost informat prin corespondență înregistrată că neaprobărea observațiilor ar putea duce la grevarea cererii. După cum rezultă din avizul de primire care a revenit la Curte, scrisoarea din 12 decembrie 2005 a ajuns la reclamant la 27 decembrie 2005. Reclamantul nu a răspuns. Curtea reamintește art. 37 din Convenție care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și continue cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia.” Curtea remarcă că reclamantul a fost solicitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cauzei, iar ulterior a primit un aviz cu privire la aceasta. Reclamantul a fost informat, de asemenea, cu privire la o consecință a neaprovizionării acestei observații. Nu s-a primit niciun răspuns până în prezent. Curtea declară că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că acesta ar trebui eliminat din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista de cazuri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă