CtEDO 02.03.2006 Auto

AFFAIRE YALÇIN KÜÇÜK c. TURQUIE (N° 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
02.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YALÇIN KÜÇÜK c. TURQUIE (N° 2) (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA YALÇIN KÜçÜK c. TURCIA (N (solicitarea nr. 56004/00) HOTĂRÂRE (reglementare amiabilă) STRASBURG 2 martie 2006 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Yalçćn Küçük c. Turcia (n 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Caflisch Türmen Bîrsan Zagrebelsky mes Gyulumyan, Jaeger, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 februarie 2006, se retrage la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedural A la data la care a avut loc cauza se află o cerere (n 56004/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Yalç La 7 martie 2000, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( La 28 noiembrie 2002, Curtea (secțiunea a treia) a declarat cererea parțial inadmisibilă. La 21 octombrie 2004, a reținut restul cererii. La 18 mai 2005, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 2 septembrie și, respectiv, 14 decembrie 2005, guvernul și reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări a cauzei. Reclamantul s-a născut în 1938 și își are reședința în Ankara. La 25 septembrie 1993, reclamantul a participat la o masă rotundă pe tema 3713 privind lupta împotriva terorismului. El a fost acuzat de a face propagandă separatistă și de a aduce atingere unității indivizibile a statului. În cursul procedurii în fața Curții de Securitate a statului, reclamantul a indicat că a fost condamnat din cauza unui discurs pe care îl ținea cu trei ani în urmă. Contestând acuzațiile împotriva sa, el a precizat că a dat pur și simplu avizul său cu privire la problema kurde. 10. Printr-o hotărâre din 22 martie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene, compusă din trei judecători, dintre care unul este judecător militar, l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni în temeiul articolului 169 din Codul Penal 11. La 23 iulie 1997, procurorul general a prezentat avizul său scris celei de-a noua Camere Penale a Curții de Casație. El a recomandat confirmarea hotărârii Curții de Securitate a statului. Acest aviz nu a fost comunicat reclamantului. 12. Prin Hotărârea din 9 septembrie 1999, Curtea de Casație, bazată în special pe avizul procurorului general, a confirmat hotărârea atacată. 13. La 14 decembrie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a respins cererea reclamantului de suspendare a executării pedepsei în temeiul articolului 1 din Legea nr. 4454 care prevedea suspendarea la executarea pedepselor pentru infracțiunile comise prin intermediul presei. Aceasta a arătat că condițiile pentru a fi admise în beneficiul acestei legi nu erau întrunite în măsura în care Guvernul turc propune plata cu titlu gratuit a sumei de 6 450 EUR (șase mii patru sute cincizeci de euro) către domnul Yalçćn Küçük în vederea unei soluționări a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Aceasta nu va fi supusă niciunui impozit sau sarcină fiscală în vigoare la momentul respectiv și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamant sau de consiliul său autorizat în mod corespunzător în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în temeiul articolului 39 din convenție. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. În plus, la 14 decembrie 2005, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentanții reclamantului observ că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Yalç 450 EUR (șase mii patru sute cincizeci de euro) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În urma consultării mele, reclamantul acceptă această propunere și, în plus, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri, declarând cauza soluționată definitiv. În plus, reclamantul și-a exprimat angajamentul de a nu solicita, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. 16. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) în fine din convenție și 3 din Regulamentul de procedură). Decide să șteargă cazul din rol Preluând act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 2 martie 2006 în temeiul articolului 77 § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Bo šjan M. Zupančič Premier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-02-19
0,97
AFFAIRE YALÇIN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YALÇIN c. TURQUIE ( Requête n o 15041/03) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2008 DÉFINITIF 19/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-02-02
0,97
AFFAIRE YALÇINKAYA c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YALÇINKAYA c. TURQUIE (Requête n o 14796/03) ARRÊT STRASBOURG 2 février 2006 DÉFINITIF 02/05/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2002-12-12
0,97
AFFAIRE YALCIN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YALÇIN c. TURQUIE (Requête n o 31152/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 12 décembre 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Yalçın c. Turquie, La Cour européenne des D
CtEDO 2008-02-21
0,96
AFFAIRE YALÇINER c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YALÇINER c. TURQUIE (Requête n o 64116/00) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 21/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2007-05-03
0,96
AFFAIRE YALCIN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YALÇIN c. TURQUIE (Requête n o 8628/03) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
Sursă