CtEDO 07.03.2006 AI

AFFAIRE HOCAOĞULLARI c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Non-violation de l'art. 10;Préjudice moral - constat de violation suffisant
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE HOCAOĞULLARI c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE

CAUZA

HOCAOĞULLARI c. TURCIA

(Cererea nr. 77109/01)

7 martie 2006

07/06/2006

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă unor corectări de formă.

În cauza Hocaoğulları c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședință în cameră alcătuită din:

D-nii

J.-P. Costa, președinte,

A.B. Baka,

D-na D. Jočienė,

și D-na S. Dollé, grefieră de secțiune,

După deliberare în camera de consiliu la 14 februarie 2006,

Pronunță hotărârea următoare, adoptată la această dată:

I.

Primul articol: „PKK, în calitate de comandant militar și ideologic al mișcării naționale kurde, a ajuns în sfârșit la un proces de pace apărat de liderul Öcalan de douăzeci de ani. (...) Geografia însăși, pe care s-a format și s-a transformat mișcarea națională kurdă într-o mișcare a poporului, a influențat direct procesul actual al mișcării. Aceasta pentru că geografia kurdă este o parte importantă a Orientului Mijlociu și are o importanță semnificativă pentru politicile imperialiste. Punctul fundamental care a generat mișcarea kurdă și care a transformat-o în mișcare a poporului a fost existența dinamicii unui popor oprimat. Mișcarea kurdă are aceeași identitate ca o mișcare națională (PKK a avut o participare care nu poate fi neglijată în formarea acestei identități), în același timp, ea reprezintă caracterul unui popor oprimat. PKK, de la început, nu a putut să evalueze bine dinamicele revoluționare ale mișcării pe care a format-o. Cu alte cuvinte, nu este vorba doar de mișcarea unui popor ci de mișcarea unui popor oprimat. (...) PKK nu a putut înțelege fascismul care există în Turcia. Trebuie să se spună clar că existența fascismului în Turcia nu depinde de existența mișcării kurde. Fascismul exista deja în Turcia înainte de PKK. Astfel, existența sau inexistența unei organizații precum PKK nu era o motivație pentru a institui fascismul în Turcia. (...)"

Al doilea articol: „(...) Fiind discreți ca o mormântă către torționarii fasciști din închisori din Diyarbakır, saluând dușmanii la Kızıldere spunând: „am venit aici pentru a muri și nu pentru a se întoarce", ei arată că lupta lor nu este temporară. Chiar și cu prețul vieții lor. Da, poate sunt pierduți, dar rezistând. Pentru că știau că victorie reală poate fi obținută cu aceste rezistențe punctuale și perseverente.

Cum Spartacus a tras coarda ultimului proprietar de sclavi, în ciuda mileniilor trecute de la eșecul revoluției, cum copiii cu piele galbenă ai unchiului Ho au reușit imposibilul după atâți ani de război dificil aruncând americanii în mare. Au învățat tuturor popoarelor lumii că victoria vine după înfrângeri și prin perseverență.

Revolta este permanentă. Tinerețea și revolta s-au întâlnit de mai multe ori pe teritoriile acestei țări. Revoluția anilor șaizeci, care proclama „Fii realist, cere imposibilul!", s-a transformat în adevărate valori morale. (...) Experiențele trăite în cluburile de opinie politică s-au transformat în Dev-Genç, la THKP, TIKKO (...)"

II.

I.

„1. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată în mod echitabil, public (...) de către un tribunal (...) care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)

(...)

b) să dispună de timp și mijloacele necesare pentru pregătirea apărării sale; (...)"

A.

Asupra admisibilității

B.

Asupra fondului

II.

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau comunica informații sau idei fără ingerință din partea autorităților publice și fără considerare de hotare. (...)

Al doilea articol, intitulat „Tinerețea înseamnă rebeliune", face un panegiric eroic al curajului tineretului, dintre care membrii au pierdut viața atât în Turcia cât și în Vietnam în insurecții și războaie istorice (§11 de mai sus). Limbajul autorului, care se adresează tineretului și le explică că nicio revoluție nu poate fi realizată fără pierderi de vieți, nu poate fi considerat ca apelând la pace și rezolvare pașnică a problemelor politice. Curtea observă intenția clară de a stigmatiza celălalt protagonist al conflictului prin utilizarea expresiilor cum ar fi „(...) Fiind discreți ca o mormântă către torționarii fasciști din închisori din Diyarbakır, saluând dușmanii la Kızıldere spunând: „am venit aici pentru a muri și nu pentru a se întoarce", ei arată că lupta lor nu este temporară. Chiar și cu prețul vieții lor. Da, poate sunt pierduți, dar rezistând. Pentru că știau că victorie reală poate fi obținută cu aceste rezistențe punctuale și perseverente." De fapt, în ansamblu, conținutul articolului poate fi considerat ca incitând la folosirea violenței, rezistenței armate sau la insurecție; aceasta este, în opinia Curții, un element esențial de luat în considerare (Zana, precitată, § 60).

Ținând seama de marja de apreciere de care se bucură autoritățile naționale în cazuri de acest fel, ingerința litigioasă era deci proporțională scopurilor legitime urmărite, în conformitate cu art. 10 § 2 din Convenție.

III.

„Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții contractante nu permite să repareze în mod complet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, după caz, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudicii morale

B.

Cheltuieli și costuri

a) Statul pârât trebuie să verseze reclamantei, în termen de trei luni de la ziua când hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 1.000 EUR (o mie euro) pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, sumă care va fi convertită în noi lire turce la cursul aplicabil la data achitării;

b) că din expirarea termenului menționat și până la plată, suma aceasta va fi mărită cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 martie 2006 în aplicarea articolelor 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Grefieră Președinte

[1]. Locul în care a fost ucis Mahir Çayan, unul dintre liderii Partidului de Eliberare a Poporului din Turcia (THKP) în 1972.

[2]. Autorul articolului se referă la Războiul din Vietnam care a durat cincisprezece ani. A costat viața a cinci milioane de civili în nordul Vietnamului și a 255.000 de militari și 430.000 de civili în sudul Vietnamului. Se estimează la aproximativ 58.000 numărul soldaților americani uciși (http://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_du_Vietnam).

[3]. Tinerețea revoluționară.

[4]. Partidul de Eliberare a Poporului din Turcia.

[5]. Armata de Eliberare a Muncitorilor și Țăranilor din Turcia.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-12-05
0,97
AFFAIRE AKAGÜN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKAGÜN c. TURQUIE (Requête n o 71901/01) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2006 DÉFINITIF 05/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-04-11
0,97
AFFAIRE AKILLI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKILLI c. TURQUIE (Requête n o 71868/01) ARRÊT STRASBOURG 11 avril 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-10-24
0,97
AFFAIRE AKAY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKAY c. TURQUIE (Requête n o 58539/00) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-05-30
0,97
AFFAIRE KOKMEN c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KÖKMEN c. TURQUIE (n o 2) (Requête n o 903/03) ARRÊT STRASBOURG 30 mai 2006 DÉFINITIF 30/08/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2006-06-13
0,97
AFFAIRE BAȘBOĞA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞBOĞA c. TURQUIE (Requête n o 64277/01) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă