SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE MULEJ-ZUPANEC & ALTES c. SLOVENIA (Depunerea nr. 77545/01) HOTĂRÂREA STASBOURG 9 martie 2006 FINAL 09/06/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Mulej-Zupanec & alții c. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A treia), ședința în calitate de Cameră compusă din: Președintele Hedigan B.M. Zupančič doamna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, judecători și grefierul Secțiunii V. Berger, care a deliberat în privat la 14 februarie 2006, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 77545/01) împotriva Republicii Slovenia depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de resortisanții sloveni, dna Marjeta Mulej - Zupanec, dl Nejc Mulej și dl Matic Mulej („reclamanții”), la 6 noiembrie 2001. Reclamanții au fost reprezentați de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamanții au susținut, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care erau părți era excesivă și, în principiu, s-au plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 16 septembrie 2003, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa de remedii în această privință către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Reclamanții s-au născut în 1958, 1984 și 1985 respectiv și trăiesc în Škofja Vas. Prima solicitantă este o mamă a celorlalte două solicitanți. Ea a fost soția lui I. Z., care a fost, de asemenea, tatăl celorlalte două solicitanți. La 20 noiembrie 1997, primul reclamant și I. Z. au fost răniți într-un accident de mașină. I. Z. a murit după accident din cauza rănilor susținute. Autorul accidentului, C. D., a luat asigurări cu compania de asigurări ZA. Pe 22 mai 1998 reclamanții au inaugurat proceduri civile împotriva ZA în Tribunalul de District Celje (Okrožno sodišče v Celju ) cererea de daune în valoare de 9.789.433,00 tolari sloveni (aproximativ 40.790 euro) pentru moartea I. Z. și pentru o prejudiciu moral a rezultat din rănirea primului reclamant susținut în accident. Între 22 februarie 1999 și 10 iunie 2003, reclamanții au depus cincizeci de observații preliminare scrise și/sau dovezi aduse. În cursul procedurii, reclamanții și-au retras parțial cererea. Între 17 noiembrie 1998 și 19 octombrie 2001 au solicitat patru solicitări de stabilire a unei date pentru o audiere. Din cele șase audieri care au avut loc între 12 februarie 1999 și 7 iulie 2003, niciuna dintre acestea nu a fost suspendată la cererea reclamanților. În timpul procedurii, instanța a desemnat un expert medical. La ședința din 4 septembrie 2002, instanța a decis să suspende procedura civilă până la încheierea procedurii penale împotriva C.D. La 16 septembrie 2002 și 2 decembrie 2002, reclamanții au solicitat să se stabilească o dată pentru o ședință în cadrul procedurii penale. La 9 iunie 2003, instanța a emis o hotărâre privind C.D vinovată și a continuat ulterior procedura civilă. La 30 octombrie 2003, instanța a pronunțat o hotărâre. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă la reclamanții la 19 decembrie 2003. La 22 decembrie 2003, reclamanții au apelat la Tribunalul Superior Celje (Višje sodišče/ Celju La 24 noiembrie 2005, instanța a permis apelul reclamanților în parte și a sporit daunele acordate. Hotărârea a fost conferită reclamanților la 12 decembrie 2005. La 15 decembrie 2005, reclamanții au depus un recurs în fața Curții Supreme (Vrhovno sodišče Acțiunea este încă în așteptare. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI 10. Reclamanții se plângeau de lungimea excesivă a procedurii, care se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 11. În principiu, reclamanții se plângeau în continuare că măsurile de remediere disponibile pentru procedurile juridice excesive în Slovenia nu erau eficiente și se bazau pe art. 13 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Reclamanții au contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 14. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005 ). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne deoarece a constatat că remediile juridice de la dispoziția reclamanților nu au fost eficiente. 15. În ceea ce privește cauza instantană, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat niciun argument convingător care ar solicita Curții să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 16. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 22 mai 1998, în ziua în care reclamanții au inițiat proceduri cu Curtea de District Celje, și nu s-a încheiat încă. Perioada relevantă a durat astfel peste șapte ani și opt luni pentru trei niveluri de competență. 18. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 19. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantanei, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempo rațional”. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței în temeiul articolului 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI). În consecință, Curtea consideră că, în acest caz, s-a constatat o încălcare a articolului 13 din cauza lipsei de remediere în temeiul legislației interne, prin care reclamanții ar fi putut obține o hotărâre care susține dreptul de a-și auzi cazul într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite să se facă numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să se satisfacă doar partea vătămată.” Fiecare dintre reclamanții a solicitat 10 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 24. Guvernul a contestat cererea. 25. Tribunalul consideră că reclamanții trebuie să fi suportat prejudiciu moral. Deciziile pe o bază echitabilă, acordă fiecare dintre solicitanți 2,400 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 26. Reclamanții au solicitat, de asemenea, aproximativ 1,890 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 27. Guvernul a susținut că reclamația este prea ridicată. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, reclamanții au dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor lor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea constată, de asemenea, că avocații reclamanților, care au reprezentat, de asemenea, reclamanții din Lukenda (citate mai sus), au depus aproape 400 Cererea care, în afară de fapte, este în esență la fel ca aceasta. Prin urmare, în acest caz, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamanților suma de 1000 EUR pentru procedura în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; susține că a existat o încălcare a articolului 13 din convenție; (a) Statul pârât trebuie să plătească fiecare dintre reclamanții, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2,400 EUR (2,000,4 sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și reclamanții în comun 1000 EUR (1,000 euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neîndeplinire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 martie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului
MULEJ-ZUPANEC & OTHERS v. SLOVENIA
(Application no. 77545/01)
9 March 2006
FINAL
09/06/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Mulej-Zupanec & Others v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
B.M.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
Mrs
I.
Ziemele,
judges
,
and V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 14 February 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 77545/01) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Slovene nationals, Mrs Marjeta Mulej - Zupanec, Mr Nejc Mulej and Mr Matic Mulej (“the applicants”), on 6 November 2001.
2.
The applicants were represented by the Verstovšek lawyers. The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicants alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which they were parties was excessive. In substance, they also complained about the lack of an effective domestic remedy in respect of the excessive length of the proceedings (Article 13 of the Convention).
4.
On 16 September 2003 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
5.
The applicants were born in 1958, 1984 and 1985 respectively and live in Škofja Vas. The first applicant is a mother of the other two applicants. She was a wife of I. Z., who was also a father of the other two applicants.
6.
On 20 November 1997 the first applicant and I. Z. were injured in a car accident. I. Z. died after the accident because of the injures sustained. The perpetrator of the accident, C. D., had taken out insurance with the insurance company ZA.
7.
On 22 May 1998 the applicants instituted civil proceedings against ZA in the Celje District Court (
Okrožno sodišče v Celju
) seeking damages in the amount of 9.789.433,00 Slovenian tolars (approximately 40,790 euros) for the death of I. Z. and in respect of a non-pecuniary damage resulted from the injures the first applicant’s sustained in the accident.
Between 22 February 1999 and 10 June 2003 the applicants lodged fifteen preliminary written submissions and/or adduced evidence.
During the proceedings, the applicants partially withdrew their claim.
Between 17 November 1998 and 19 October 2001 they made four requests that a date be set for a hearing.
Of the six hearings held between 12 February 1999 and 7 July 2003, none was adjourned at the request of the applicants.
During the proceedings, the court appointed a medical expert.
At the hearing held on 4 September 2002, the court decided to suspend the civil proceedings until the criminal proceedings against C. D. were concluded. On 16 September 2002 and 2 December 2002 the applicants requested that a date be set for a hearing in the criminal proceedings. On 9 June 2003 the court issued a judgement finding C. D guilty and the civil proceedings subsequently continued.
On 30 October 2003 the court delivered a judgment. The judgment, upholding the applicant’s claim in part, was served on the applicants on 19 December 2003.
8.
On 22 December 2003 the applicants appealed to the Celje Higher Court (
Višje sodišče v Celju
).
On 24 November 2005 the court allowed the applicants’s appeal in part and increased the damages awarded.
The judgment was served on the applicants on 12 December 2005.
9.
On 15 December 2005 the applicants lodged an appeal on points of law with the Supreme Court (
Vrhovno sodišče
).
The proceedings are still pending.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
10.
The applicants complained about the excessive length of the proceedings. They relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
11.
In substance, the applicants further complained that the remedies available for excessive legal proceedings in Slovenia were ineffective. They relied on Article 13 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
12.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
13.
The applicants contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
14.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October 2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government’s objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicants’ disposal were ineffective.
15.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
16.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 6 § 1
17.
The period to be taken into consideration began on 22 May 1998, the day the applicants instituted proceedings with the Celje District Court, and has not yet ended. The relevant period has therefore lasted more than seven years and eight months for three levels of jurisdiction.
18.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
19.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Article 13
20.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). It notes that the objections and arguments put forward by the Government have been rejected in earlier cases (see
Lukenda
, cited above) and sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
21.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicants could have obtained a ruling upholding their right to have their case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
22.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
23.
Each of the applicants claimed 10,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
24.
The Government contested the claim.
25.
The Court considers that the applicants must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards each of the applicants EUR 2,400 under that head.
B.
Costs and expenses
26.
The applicants also claimed approximately EUR 1,890 for the costs and expenses incurred before the Court.
27.
The Government argued that the claim was too high.
28.
According to the Court’s case-law, applicants are entitled to reimbursement of their costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. The Court also notes that the applicants’ lawyers, who also represented the applicants in
Lukenda
(cited above), lodged nearly 400
applications which, apart from the facts, are essentially the same as this one. Accordingly, in the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicants the sum of EUR 1,000 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
29.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay each of the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 2,400 (two thousand four hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and to the applicants jointly EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 March 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President