SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE NOVAK v. SLOVENIA (Declarația nr. 75618/01) HOTĂRÂREA Strasburg 30 martie 2006 FINAL 30/06/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Novak v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: Președintele Hedigan B.M. Zupančič Caflisch dna Tsatsa-Nikolovska Myjer David Thór Björgvinsson dna Ziemele, judecători și dl V. Berger, grefier deliberat în privat la 9 martie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 75618/01) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dl Marjan Novak („reclamantul”), la 4 august 2000. Reclamantul a fost reprezentat de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, el s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 8 septembrie 2003, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa măsurilor în acest sens către Guvern. Aplicand art. 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1961 și trăiește în Žalec. La 23 noiembrie 1993, reclamantul a fost rănit într-un accident la locul de muncă. Angajatorul reclamantului a luat asigurări cu societatea de asigurare ZT. La 4 august 1995, reclamantul a instituit o procedură civilă împotriva ZT în Curtea de District Celje ( Okrožno sodišče v Celju ) cerând daune în valoare de 8.174.751 tolari (aproximativ 34.000 euro) pentru leziunile suferite. La 31 ianuarie 1996, reclamantul a solicitat să se stabilească o dată pentru o audiere, iar la 15 ianuarie 1997 și 16 aprilie 1998 a depus observații pregătitoare scrise. La 6 februarie 1997 și 21 aprilie 1998, instanța a desfășurat audieri. În cadrul procedurii, instanța a desemnat un expert medical. În ultima audiere, instanța a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă în favoarea reclamantului la 21 mai 1998. La 5 iunie 1998, reclamantul a apelat la Curtea Superioră Celje (Višje sodišče/ Celju ). La 14 ianuarie 1999, instanța de primă instanță, la cererea Curții Superiore Celje, a modificat erorile aparente ale hotărârii și a reintrodus cazul la Curtea Superioră Celje. La 13 mai 1999, instanța a permis atât apelurile în parte, cât și a remis cazul la instanța de primă instanță pentru reexaminare în partea care se referă la daunele pentru desfigurare. Hotărârea a fost conferită reclamantului la 26 august 1999. La 21 septembrie 1999, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept la Curtea Supremă (Vrhovno sodišče). ZT a interzis apelul încrucișat. La 31 mai 2000, instanța a respins recursul reclamantului și a susținut recursul ZT. Hotărârea a fost conferită reclamantului la 17 iulie 2000. 10. La 27 iulie 2000, reclamantul a depus un recurs constituțional. La 11 iunie 2001, Curtea Constituțională (Ustavno sodišče ) a respins recursul reclamantului, hotărârea a fost depusă în favoarea reclamantului la 4 iulie 2001. 11. La 9 aprilie 2002, tribunalul de primă instanță a desfășurat o audiție cu privire la daunele pentru dezfigurare. La 4 octombrie 2002, reclamantul a solicitat instanței să decidă cu privire la costurile și cheltuielile. Curtea a pronunțat hotărârea la 3 iulie 2003. 12. Reclamantul a depus un recurs la Curtea Superioră Celje care a contestat decizia privind costurile și cheltuielile. La 18 noiembrie 2004, instanța a permis recursul și a remis cazul la instanța de primă instanță pentru reexaminare. Hotărârea a fost transmisă reclamantului la 28 decembrie 2004. 13. La 16 februarie 2005, reclamantul a depus observații anterioare scrise. Cazul este în așteptare în fața Curții de District Celje. ÎNCĂLCAREA DREPTULUI ALEGATĂ A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI 14. Reclamantul s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 15. În principiu, reclamantul s-a mai plâns că căile de recurs disponibile pentru procedurile judiciare excesive în Slovenia nu au fost eficiente. art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Reclamantul a contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 18. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne, deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. Curtea reamintește concluziile sale în Lukenda Hotărârea că încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil reprezintă o problemă sistemică care rezultă din legislația inadecvată și din ineficiența în administrarea justiției. 19. În ceea ce privește cazul instantaneu, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat argumente convingătoare care ar cere Curții să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 20. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 4 august 1995, în ziua în care reclamantul a inițiat proceduri cu Curtea de District Celje, și nu s-a încheiat încă. Perioada relevantă a durat astfel peste zece ani și șapte luni pentru șapte cazuri. 22. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 23. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantanei, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempo rațional”. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței în temeiul articolului 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI). Prin urmare, Curtea consideră că în acest caz s-a constatat o încălcare a art. 13 din cauza lipsei de remediere în temeiul dreptului intern, prin care reclamantul ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 27. Reclamantul a solicitat 10 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 28. Guvernul a contestat cererea. 29. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Hotărând în mod echitabil, i-a acordat 2 400 de euro sub acest cap. Costuri și cheltuieli 30. De asemenea, reclamantul a solicitat aproximativ 1 160 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 31. Guvernul susține că reclamația a fost prea mare. 32. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea observă, de asemenea, că avocații reclamantului, care au reprezentat, de asemenea, reclamantul în Lukenda (citată mai sus), a depus aproape 400 de cereri care, în afară de fapte, sunt în esență aceleași ca acestea. Prin urmare, în cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră rezonabilă să atribuie reclamantului suma de 1000 EUR pentru acțiunea în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în unanimitate cererea admisibilă; deține cu șase voturi față de unul că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; cu șase voturi împotrivă una care a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține cu șase voturi împotrivă unei (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2 400 EUR (2 mii patru sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 1000 EUR (1 mie de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Președintele grefierului Vincent Berger John Hedigan În conformitate cu art. 45 § 2 din Convenția și cu art. 74 § 2 din Convenția, avizul discordant al dlui Myjer este anexat la această hotărâre. J.H. V.B. DISSSENTING OPINIONION of JUDGE MYJERER Deoarece intrarea în vigoare a Convenției, expresia „qui juge bien juge tard” poate fi în contradicție cu dispoziția rezonabilă a articolului 6. Într-adevăr, pe măsură ce spune „justiția este cea mai dulce atunci când este cea mai proaspătă”, dar în practică zilnică, uneori, ia mult timp înainte ca ultimul cuvânt judiciar să fie declarat în cadrul procedurii civile. Acest lucru poate fi cazul în care cazul este de complexitate specială sau atunci când părțile în cauză utilizează orice remediu disponibil la nivel național. De asemenea, ar putea fi (în parte) datorită faptului că autoritățile naționale nu au îndeplinit obligația de a se asigura că justiția națională este constituită de judecători și de personal judiciar și administrativ suficient pentru a face față tuturor cazurilor în timp sau atunci când judecătorii naționali nu își îndeplinesc sarcina cu excepția necesară. În hotărârea Lukenda din 6 octombrie 2005, această Curte a constatat că încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil era – în ceea ce privește Slovenia – o problemă sistemică care rezultă din legislația inadecvată și ineficiența în administrarea justiției. Deși această constatare dă naștere presupunerea că, în cazurile slovene în care procedurile au durat de mulți ani, va fi avut loc o astfel de încălcare sistemică, va fi totuși necesar să se examineze circumstanțele specifice ale fiecărui caz. În acest caz particular – ca și în cele mai multe 20 alte cazuri de timp rezonabil sloven care au fost decise astăzi – majoritatea a constatat o încălcare a cerințelor de timp rezonabile. Acesta este unul dintre cele trei cazuri în care nu am votat pentru o încălcare. Deși sunt de acord că, în special Curtea de District a Celje, ar fi trebuit să acționeze cu mult mai multă eficiență și eficiență, în opinia mea, procedura generală nu a durat prea mult înainte de cele șapte nivele de competență. De asemenea, ar trebui să se țină seama că reclamantul a depus apel după recurs. În aceste circumstanțe proceduri vor dura mult mai mult. Faptul că cazul a fost trimis înapoi la o instanță inferioară pentru reexaminare în parte nu este neobișnuit în practică judiciară și nu dezvăluie neapărat o deficiență în sistemul judiciar ca atare. În plus, litigiul de fond a fost soluționat la 9 aprilie 2002, adică șase ani și opt luni de la instituirea procedurii civile. Problema costurilor și cheltuielilor – deși strâns legată de litigiul de fond – este o chestiune separată.
THIRD SECTION
NOVAK v. SLOVENIA
(Application no. 75618/01)
30 March 2006
FINAL
30/06/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Novak v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
B.M.
Zupančič
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
Mrs
I.
Ziemele,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 9 March 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 75618/01) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovenian national, Mr Marjan Novak (“the applicant”), on 4 August 2000.
2.
The applicant was represented by the Verstovšek lawyers. The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicant alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which he was a party was excessive. In substance, he also complained about the lack of an effective domestic remedy in respect of the excessive length of the proceedings (Article 13 of the Convention).
4.
On 8 September 2003 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
5.
The applicant was born in 1961 and lives in Žalec.
6.
On 23 November 1993 the applicant was injured in an accident at work. The applicant’s employer had taken out insurance with the insurance company ZT.
7.
On 4 August 1995 the applicant instituted civil proceedings against ZT in the Celje District Court (
Okrožno sodišče v Celju
) seeking damages in the amount of 8,174,751 tolars (approximately 34,000 euros) for the injuries sustained.
On 31 January 1996 the applicant requested that a date be set for a hearing.
On 15 January 1997 and 16 April 1998 he lodged preparatory written submissions.
On 6 February 1997 and 21 April 1998 the court held hearings.
During the proceedings the court appointed a medical expert.
At the last hearing the court decided to deliver a written judgment. The judgment, upholding the applicant’s claim in part, was served on the applicant on 21 May 1998.
8.
On 5 June 1998 the applicant appealed to the Celje Higher Court (
Višje sodišče v Celju
). ZT cross-appealed.
On 14 January 1999 the first-instance court, at the request of the Celje Higher Court, amended the apparent errors in the judgment and resubmitted the case to the Celje Higher Court.
On 13 May 1999 the court allowed both appeals in part and remitted the case to the first-instance court for re-examination in the part referring to the damages for disfigurement.
The judgment was served on the applicant on 26 August 1999.
9.
On 21 September 1999 the applicant lodged an appeal on points of law with the Supreme Court (
Vrhovno sodišče
). ZT cross-appealed.
On 31 May 2000 the court dismissed the applicant’s appeal and upheld ZT’s appeal.
The judgment was served on the applicant on 17 July 2000.
10.
On 27 July 2000 the applicant lodged a constitutional appeal.
On 11 June 2001 the Constitutional Court (
Ustavno sodišče
) dismissed the applicant’s appeal. The decision was served on the applicant on 4
July
2001.
11.
On 9 April 2002 the first-instance court held a hearing concerning the damages for disfigurement. The parties reached a court settlement.
On 4 October 2002 the applicant requested the court to decide on the costs and expenses. The court rendered the decision on 3 July 2003.
12.
The applicant lodged an appeal with the Celje Higher Court contesting the decision on costs and expenses.
On 18 November 2004 the court allowed the appeal and remitted the case to the first-instance court for re-examination.
The decision was served on the applicant on 28 December 2004.
13.
On 16 February 2005 the applicant lodged preliminary written submissions.
The case is pending before the Celje District Court.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
14.
The applicant complained about the excessive length of the proceedings. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
15.
In substance, the applicant further complained that the remedies available for excessive legal proceedings in Slovenia were ineffective. Article 13 of the Convention reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
16.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
17.
The applicant contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
18.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October
2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government’s objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicant’s disposal were ineffective. The Court recalls its findings in the
Lukenda
judgment that the violation of the right to a trial within a reasonable time is a systemic problem resulting from inadequate legislation and inefficiency in the administration of justice.
19.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
20.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 6 § 1
21.
The period to be taken into consideration began on 4 August 1995, the day the applicant instituted proceedings with the Celje District Court, and has not yet ended. The relevant period has therefore lasted over ten years and seven months for seven instances.
22.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
23.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Article 13
24.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). It notes that the objections and arguments put forward by the Government have been rejected in earlier cases (see
Lukenda
, cited above) and sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
25.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicant could have obtained a ruling upholding his right to have his case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicant claimed 10,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
28.
The Government contested the claim.
29.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards him EUR 2,400 under that head.
B.
Costs and expenses
30.
The applicant also claimed approximately EUR 1,160 for the costs and expenses incurred before the Court.
31.
The Government argued that the claim was too high.
32.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. The Court also notes that the applicant’s lawyers, who also represented the applicant in
Lukenda
(cited above), lodged nearly 400
applications which, apart from the facts, are essentially the same as this one. Accordingly, in the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 1,000 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
33.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
unanimously the application admissible;
2.
Holds
by six votes to one that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
by six votes to one that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
by six votes to one
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 2,400 (two thousand four hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
unanimously
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 30 March 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the dissenting opinion of Mr Myjer is annexed to this judgment.
J.H.
V.B.
Since the entry into force of the Convention the expression ‘qui juge bien juge tard’ may be at odds with the reasonable time provision of Article 6.
Indeed, as the saying goes ‘justice is sweetest when it is freshest’, but in daily practice it sometimes takes a long time before the last judicial word is said in civil proceedings. This may be the case when the case is of particular complexity or when the parties concerned make use of every remedy available at the national level. It may also be (partly) due to the fact that the national authorities did not fulfil their obligation to ensure that the national judiciary consists of sufficient judges and judicial and administrative staff to cope with all cases in time or when the national judges do not perform their task with the required expediency.
In the Lukenda judgment of 6 October 2005 this Court found that the violation of the right to a trial within a reasonable time was – as far as Slovenia is concerned – a systemic problem which resulted from inadequate legislation and inefficiency in the administration of justice. Although this finding gives rise to the assumption that in Slovenian cases in which the proceedings have lasted many years such a systemic violation will have occurred, it will still be necessary to look at the specific circumstances of each case.
In this particular case – like in the more than 20 other Slovenian reasonable time cases which have been decided today – the majority found a violation of the reasonable time-requirement. This is one of the three cases in which I did not vote for a violation.
Although I agree that especially the Celje District Court should have acted with much more expediency and efficiency, in my opinion the overall proceedings did not last excessively long before the altogether seven levels of jurisdiction. One should also take into account that the applicant lodged appeal after appeal. Under such circumstances proceedings will indeed last much longer. The fact that the case was sent back to a lower court for re-examination in part is not uncommon in judicial practice and does not necessarily disclose a deficiency in the judicial system as such. Besides, the substantive litigation was settled on 9 April 2002, i.e. six years and eight months after the applicant instituted the civil proceedings. The issue of costs and expenses – although closely connected to the substantive litigation – is a separate matter.